[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR2] po-debconf://isa-support/fr.po 3u



Bonjour,
Le 18/08/2017 à 19:03, Baptiste Jammet a écrit :
> Bonjour, 
> Dixit jean-pierre giraud, le 17/08/2017 :
>> Voici une proposition de traduction. Merci d'avance pour vos
>> relectures.
> s/Hélas/Malheureusement/
> pour garder un style plus neutre
> (je crois que les templates ne passent plus sur -l10n-english…)
> Baptiste
Correction adoptée. Merci pour vos nouvelles relectures.
Amicalement,
jipege
# Translation of isa-support debconf templates to French.
# Copyright (C) 2017 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the isa-support package.
# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: isa-support\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: isa-support@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-15 13:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-17 22:49+0200\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.in:1001
msgid "Support for &NAME& required"
msgstr "La prise en charge de &NAME& est requise"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.in:1001
msgid ""
"Alas, your machine doesn't support the &NAME& instruction set.  It is needed "
"by software that depends on this dummy package.  Sorry."
msgstr ""
"Malheureusement, votre machine ne gère pas le jeu d'instructions &NAME&."
"Il est nécessaire au logiciel qui dépend de ce paquet factice."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.in:1001
msgid "Aborting installation."
msgstr "Installation interrompue."

Reply to: