[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] wml://women/contact.wml



Bonjour à tous,


On 05/06/2017 06:57 PM, Alban Vidal wrote:

Sinon traduction inchangée, passage en LCFC.

N'ayant pas les droits pour pousser sur le site, si l'un d'entre vous peut s'en occuper, je le remercie d'avance.

Cordialement,

Alban.
#use wml::debian::template title="Nous contacter"
#use wml::debian::translation-check translation="1.4" maintainer="Alban Vidal"

# Translators:
# Thomas Vincent, 2012.
# Alban Vidal, 2017.

<h2>Liste de diffusion</h2>

<p>
La <a href="https://lists.debian.org/debian-women/";>page de la liste
debian-women</a> propose un formulaire permettant de s'inscrire et de
se désinscrire, ainsi que les archives de la liste.
</p>

<h2>IRC</h2>
<p>
Pour nous contacter sur IRC, connectez-vous à irc.debian.org et rejoignez-nous en tapant
<q>/join #debian-women</q>.
Pour plus d'informations sur la façon de rejoindre un réseau IRC, veuillez vous référer
à la <a href="$(WOMEN)/faq">FAQ</a>.
</p>

<h2>Contact par courriel</h2>

<p>
Si vous souhaitez contacter une des membres de Debian Women pour poser des
questions, veuillez utiliser la liste de contacts ci-dessous.
</p>

<ul>
<li>
    <a href="mailto:larjona@debian.org";>Laura Arjona Reina</a> (anglais, espagnol)
</li>
<li>
    <a href="mailto:soraia_esteves@hotmail.com";>Soraia Esteves</a> (anglais, français, portugais)
</li>
<li>
    <a href="mailto:contactkeerthana@gmail.com";>Keerthana Krishnan</a> (anglais, hindi, malayalam)</li>
<li>
    <a href="mailto:ulrike@debian.org";>Ulrike Uhlig</a> (allemand, français, anglais)
</li>

### 2017/03/11: larjona sent mail to Erin, Helen, Fernanda and Meike.

<li>
    <a href="mailto:erinn@debian.org";>Erinn Clark</a> (anglais)
</li>
<li>
    <a href="mailto:helen@debian.org";>Helen Faulkner</a> (anglais)
</li>
<li>
    <a href="mailto:fernanda@softwarelivre.org";>Fernanda Weiden</a> (portugais)
</li>
</ul>

### 2017/03/11: Meike retired, agrees to be listed as emeritus.


Merci à Meike Reichle pour son précédent dévouement à cette tâche.

Reply to: