[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://manpages-fr-extra/openssl/po4a/SSL_get/po/fr.po



Bonjour,

suggestions indépendantes de Baptiste.
Je n’ai pas proposé de modifs de mises en forme pour ne pas
alourdir le diff (manpages-fr-extra/openssl/po4a/openssl/po peut servir
d’exemple, man man-pages de référence) La compilation – après avoir
sauvegarder le fichier pour des modifs ultérieures et le diff – permet
de visualiser des fichiers (en couleurs avec most).  

Amicalement.

--
Jean-Paul
--- fr.po	2017-02-26 22:17:02.000000000 +0100
+++ -	2017-02-27 10:04:44.552897881 +0100
@@ -480,7 +480,7 @@
 #: C/ssl/SSL_get_error.pod:5
 msgid "SSL_get_error - obtain result code for TLS/SSL I/O operation"
 msgstr ""
-"SSL_get_error - obtenir le code de retour pour l'opération d'entrée / sortie "
+"SSL_get_error - Obtenir le code de retour pour l'opération d'E/S"
 "TLS ou SSL"
 
 #. type: verbatim
@@ -502,11 +502,11 @@
 "value returned by that TLS/SSL I/O function must be passed to "
 "SSL_get_error() in parameter B<ret>."
 msgstr ""
-"SSL_get_error() renvoie un code de retour (adapté à l'état C « switch ») "
-"pour précéder l'appel de SSL_connect(), SSL_accept(), SSL_do_handshake(), "
+"SSL_get_error() renvoie un code de retour (adapté à lâ??instruction du C « switch ») "
+"pour un appel précédent de SSL_connect(), SSL_accept(), SSL_do_handshake(), "
 "SSL_read(), SSL_peek(), ou SSL_write() dans B<ssl>. La valeur renvoyée par "
-"cette fonction d'entrée / sortie de TLS ou SSL peut être transmise par "
-"SSL_get_error() en paramètre B<ret>."
+"cette fonction d'entrée/sortie de TLS ou SSL peut être transmise par "
+"SSL_get_error() dans le paramètre B<ret>."
 
 #. type: textblock
 #: C/ssl/SSL_get_error.pod:21
@@ -519,17 +519,17 @@
 "SSL_get_error() will not work reliably."
 msgstr ""
 "En plus de B<ssl> et B<ret>, SSL_get_error() inspecte la file d'attente "
-"courante d'erreur d'OpenSSL. Ainsi, SSL_get_error() doit être utilisé dans "
-"une autre file qui a effectué l'opération d'entrée / sortie TLS ou SSL, et "
+"courante d'erreurs de fils dâ??exécution d'OpenSSL. Ainsi, SSL_get_error() doit être utilisée dans "
+"le même fil qui a effectué l'opération d'E/S TLS ou SSL, et "
 "aucun autre appel de fonction OpenSSL ne doit apparaître entre. La file "
-"d'attente d'erreur courante doit être vide avant que l'opération "
-"d'entrée / sortie TLS ou SSL soit tenté, sinon SSL_get_error() ne pourra pas "
+"d'attente d'erreurs courante des fils doit être vide avant que l'opération "
+"d'E/S TLS ou SSL soit tentée, sinon SSL_get_error() ne pourra pas "
 "fonctionner correctement."
 
 #. type: textblock
 #: C/ssl/SSL_get_error.pod:30 C/ssl/SSL_get_verify_result.pod:37
 msgid "The following return values can currently occur:"
-msgstr "Les valeurs de retour suivantes peuvent actuellement se produire :"
+msgstr "Les valeurs de retour suivantes peuvent actuellement être produites :"
 
 #. type: =item
 #: C/ssl/SSL_get_error.pod:34
@@ -542,7 +542,7 @@
 "The TLS/SSL I/O operation completed.  This result code is returned if and "
 "only if B<ret E<gt> 0>."
 msgstr ""
-"L'opération d'entrée / sortie TLS ou SSL est terminée. Ce code de retour est "
+"L'opération d'E/S TLS ou SSL est terminée. Ce code de retour est "
 "renvoyé si et seulement si B<ret E<gt> 0>."
 
 #. type: =item
@@ -560,10 +560,10 @@
 "indicate that the underlying transport has been closed."
 msgstr ""
 "La connexion TLS ou SSL a été fermée. Si la version du protocole utilisé est "
-"SSL 3.0 ou TLS 1.0, ce code de résultat est retourné seulement si une alerte "
+"SSL 3.0 ou TLS 1.0, ce code de résultat est renvoyé seulement si une alerte "
 "de fermeture a été rencontrée par le protocole, c'est à dire, si la "
-"connexion a été fermé proprement. Notez que dans ce cas "
-"B<SSL_ERROR_ZERO_RETURN> n'indique nécessairement que la connexion sous-"
+"connexion a été fermée proprement. Notez que dans ce cas "
+"B<SSL_ERROR_ZERO_RETURN> n'indique pas nécessairement que la connexion sous-"
 "jacente a été fermée."
 
 #. type: =item
@@ -584,15 +584,15 @@
 "number of iterations that may be necessary until progress becomes visible at "
 "application protocol level."
 msgstr ""
-"L'opération n'a pas été effectuée ; la même fonction d'entrée / sortie TLS "
-"ou SSL doit être appelée plus tard. Si d'ici là le B<BIO> sous-jacent a des "
-"données prêtre pour la lecture (si le code de retour est "
+"L'opération n'a pas été réussie ; la même fonction d'entrée/sortie TLS "
+"ou SSL doit être rappelée plus tard. Si, d'ici là le B<BIO> sous-jacent a des "
+"données prêtes pour la lecture (si le code de retour est "
 "B<SSL_ERROR_WANT_READ>) ou permet l'écriture de données "
-"(B<SSL_ERROR_WANT_WRITE>), c'est à dire qu'au moins une partie de "
-"l'enregistrement TLS ou SSL sera lu ou écrit. Notez que la tentative peut "
-"a nouveau aboutir à une condition  B<SSL_ERROR_WANT_READ> ou "
+"(B<SSL_ERROR_WANT_WRITE>), c'est-à-dire qu'au moins une partie de "
+"l'enregistrement TLS ou SSL sera lue ou écrite. Notez que la tentative peut "
+"à nouveau aboutir à une condition  B<SSL_ERROR_WANT_READ> ou "
 "B<SSL_ERROR_WANT_WRITE>. Il n'y a pas de limite haute fixe pour le nombre "
-"d'opérations qui peuvent être nécessaires avant de voir une évolution au "
+"d'itérations qui peuvent être nécessaires avant de voir une évolution au "
 "niveau du protocole de l'application."
 
 #. type: textblock
@@ -602,9 +602,9 @@
 "the underlying socket can be used to find out when the TLS/SSL I/O function "
 "should be retried."
 msgstr ""
-"Pour le socket B<BIO>s (par exemple quand SSL_set_fd() est utilisé), "
+"Pour les B<BIO> de socket (par exemple quand SSL_set_fd() est utilisé), "
 "select() ou poll() dans le socket sous-jacent peut être utilisé pour savoir "
-"quand une fonction d'entrée / sortie TLS ou SSL devrait être réexécuté."
+"quand une fonction d'entrée/sortie TLS ou SSL devrait être réexécutée."
 
 #. type: textblock
 #: C/ssl/SSL_get_error.pod:65
@@ -616,12 +616,12 @@
 "during the protocol (initiated by either the client or the server); "
 "SSL_read(), SSL_peek(), and SSL_write() will handle any pending handshakes."
 msgstr ""
-"Attention : Toute fonction d'entrée / sortie TLS ou SSL peut conduite à "
-"B<SSL_ERROR_WANT_READ> ou B<SSL_ERROR_WANT_WRITE>. En particulier, "
-"SSL_read() ou SSL_peek() peuvent vouloir écrite des données et SSL_write() "
+"Attention : toute fonction d'entrée/sortie TLS ou SSL peut conduire à "
+"soit B<SSL_ERROR_WANT_READ> ou B<SSL_ERROR_WANT_WRITE>. En particulier, "
+"SSL_read() ou SSL_peek() peuvent vouloir écrire des données et SSL_write() "
 "peut vouloir lire les données. Cela s'explique principalement par le fait "
-"qu'une autre initialisation de connexion TLS ou SSL peut se produire à tous "
-"moment pendant la communication (initié par un autre client ou serveur) ; "
+"qu'une autre initialisation de connexion TLS ou SSL peut se produire à tout "
+"moment pendant la communication (initiée par soit le client ou le serveur) ; "
 "SSL_read(), SSL_peek(), et SSL_write() prennent en charge les "
 "initialisations en attente."
 
@@ -642,14 +642,14 @@
 "platforms select() or poll() for writing on the socket file descriptor can "
 "be used."
 msgstr ""
-"L'opération n'a pas été effectuée ; la même fonction d'entrée / sortie de "
+"L'opération n'a pas réussie ; la même fonction d'entrée/sortie de "
 "TLS ou SSL doit être rappelée plus tard. Le B<BIO> sous-jacent n'était pas "
-"connecté au pair et l'appel bloquait à connect() ou accept(). La fonction "
-"SSL devra être appelée à nouveau quand la connexion sera établie. Ces "
-"messages peuvent seulement apparaître respectivement qu'avec BIO_s_connect() "
-"ou BIO_s_accept() B<BIO>. Pour savoir, quand la connexion a été correctement "
-"établie, sur plusieurs plates-formes select() ou poll() peut être utilisé "
-"pour écrire dans le descripteur de fichier."
+"alors connecté au pair et l'appel bloquait à connect() ou accept(). La fonction "
+"SSL devrait être appelée à nouveau quand la connexion sera établie. Ces "
+"messages peuvent seulement apparaître respectivement qu'avec les B<BIO> BIO_s_connect() "
+"ou BIO_s_accept(). Pour savoir, quand la connexion est correctement "
+"établie, sur plusieurs plates-formes select() ou poll() peuvent être utilisés "
+"pour écrire dans le descripteur de fichier de socket."
 
 #. type: =item
 #: C/ssl/SSL_get_error.pod:83
@@ -663,9 +663,9 @@
 "SSL_CTX_set_client_cert_cb() has asked to be called again.  The TLS/SSL I/O "
 "function should be called again later.  Details depend on the application."
 msgstr ""
-"L'opération n'a pas été effectuée car un rappel défini par "
+"L'opération n'a pas réussie car un rappel de lâ??application défini par "
 "SSL_CTX_set_client_cert_cb() a demandé à être rappelé. La fonction "
-"d'entrée / sortie de TLS ou SSL doit être rappelée plus tard. Les détails "
+"d'entrée/sortie de TLS ou SSL doit être rappelée plus tard. Les détails "
 "dépendent de l'application."
 
 #. type: =item
@@ -683,13 +683,13 @@
 "underlying B<BIO> reported an I/O error (for socket I/O on Unix systems, "
 "consult B<errno> for details)."
 msgstr ""
-"Une erreur d'entrée / sortie s'est produite. La file d'attente d'erreur "
+"Une erreur d'entrée/sortie s'est produite. La file d'attente d'erreurs "
 "d'OpenSSL peut contenir plus d'informations sur l'erreur. Si la file "
-"d'attente d'erreur est vide (c'est à dire que ERR_get_error() renvoi 0), "
-"B<ret> peut être utilisé pour avoir plus d'informations sur l'erreur : Si "
-"B<ret == 0>, un « EOF » a été vu qui viole le protocole. Si B<ret == -1>, le "
-"B<BIO> sous-jacent a retourné une erreur d'entrée / sortie (pour un socket "
-"d'entrée / sortie sur des systèmes Unix, consultez B<errno> pour plus "
+"d'attente d'erreurs est vide (c'est-à-dire que ERR_get_error() renvoi 0), "
+"B<ret> peut être utilisé pour avoir plus d'informations sur l'erreur : si "
+"B<ret == 0>, un « EOF » a été vu qui viole le protocole. Si B<ret == -1>, le "
+"B<BIO> sous-jacent a retourné une erreur d'entrée/sortie (pour un socket "
+"d'entrée/sortie sur des systèmes Unix, consultez B<errno> pour plus "
 "d'informations)."
 
 #. type: =item
@@ -703,8 +703,8 @@
 "A failure in the SSL library occurred, usually a protocol error.  The "
 "OpenSSL error queue contains more information on the error."
 msgstr ""
-"Une erreur dans la librairie SSL s'est produite, généralement une erreur de "
-"protocole. La file d'erreur OpenSSL contient plus d'informations sur "
+"Une erreur dans la bibliothèque SSL s'est produite, généralement une erreur de "
+"protocole. La file d'erreurs OpenSSL contient plus d'informations sur "
 "l'erreur."
 
 #. type: textblock
@@ -1225,8 +1225,8 @@
 "Nokia Corporation and is licensed pursuant to the OpenSSL open source "
 "license."
 msgstr ""
-"Les parties du logiciel joint (« Contribution ») sont développées par Nokia "
-"Corporation et est sous licence « OpenSSL open source Licence »."
+"Les sections du logiciel joint (« Contribution ») sont développées par Nokia "
+"Corporation et sont sous la licence libre dâ??OpenSSL."
 
 #. type: textblock
 #: C/ssl/SSL_get_psk_identity.pod:11
@@ -1236,7 +1236,7 @@
 "(see RFC 4279) to OpenSSL."
 msgstr ""
 "La Contribution, initialement écrite par Mika Kousa et Pasi Eronen de "
-"Nokia Corporation, consiste en la prise en charge de ciphersuites "
+"Nokia Corporation, consiste en la prise en charge de suites de chiffrement "
 "« PSK » (Pre-Shared Key) pour OpenSSL (voir RFC 4279)."
 
 #. type: textblock
@@ -1247,7 +1247,7 @@
 "by implication, estoppel, or otherwise."
 msgstr ""
 "Aucune licence de brevet ou autre droit, sauf ceux expressément cités dans "
-"la licence « OpenSSL licence open source » est réputée accordée ou reçue "
+"la licence libre dâ??OpenSSL», ne sera réputée accordée ou reçue "
 "expressément, par implication, estoppel ou autre."
 
 #. type: textblock
@@ -1258,10 +1258,10 @@
 "the license provides you with all the necessary rights to make use of the "
 "Contribution."
 msgstr ""
-"Aucune garantie n'est fournie par Nokia que la contribution ne porte pas "
+"Aucune garantie n'est fournie par Nokia que la Contribution ne porte pas "
 "atteinte au brevet ou à d'autres droits de propriété intellectuelle d'un "
 "tiers ou que la licence vous donne tous les droits nécessaires pour utiliser "
-"la contribution."
+"la Contribution."
 
 #. type: textblock
 #: C/ssl/SSL_get_psk_identity.pod:24
@@ -1271,11 +1271,11 @@
 "LIABILITY FOR CLAIMS BROUGHT BY YOU OR ANY OTHER ENTITY BASED ON "
 "INFRINGEMENT OF INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS OR OTHERWISE."
 msgstr ""
-"LE LOGICIEL EST FOURNI « EN L'�TAT » SANS GARANTIE D'AUCUNE SORTE. EN CE QUI "
-"CONCERNE LES LIMITATIONS DE RESPONSABILITÃ? INCLUES DANS LA LICENCE, NOKIA "
-"DÃ?CLINE SPÃ?CIFIQUEMENT TOUTE RESPONSABILITÃ? POUR LES RÃ?CLAMATIONS ENTRÃ?ES "
-"PAR VOUS OU PAR UNE AUTRE ENTITÃ? BASÃ?E SUR LA VIOLATION DES DROITS DE "
-"PROPRIÃ?TÃ? INTELLECTUELLE OU AUTRE."
+"LE LOGICIEL EST FOURNI « EN L'�TAT » SANS GARANTIE D'AUCUNE SORTE. EN PLUS "
+"DES LIMITATIONS DE RESPONSABILITÃ? INCLUSES DANS LA LICENCE, NOKIA "
+"DÃ?CLINE EXPRESSÃ?MENT TOUTE RESPONSABILITÃ? POUR LES RÃ?CLAMATIONS INTENTÃ?ES "
+"PAR VOUS OU PAR UNE AUTRE ENTITÃ?, BASÃ?ES SUR LA VIOLATION DES DROITS DE "
+"PROPRIÃ?TÃ? INTELLECTUELLE OU TOUT AUTRE RAISON."
 
 #. type: textblock
 #: C/ssl/SSL_get_psk_identity.pod:34
@@ -1513,7 +1513,7 @@
 #: C/ssl/SSL_get_verify_result.pod:5
 msgid "SSL_get_verify_result - get result of peer certificate verification"
 msgstr ""
-"SSL_get_verify_result - obtenir le résultat de la vérification du certificat "
+"SSL_get_verify_result - Obtenir le résultat de la vérification du certificat "
 "du pair"
 
 #. type: verbatim
@@ -1532,7 +1532,7 @@
 "SSL_get_verify_result() returns the result of the verification of the X509 "
 "certificate presented by the peer, if any."
 msgstr ""
-"SSL_get_verify_result() retourne le résultat de la vérification du "
+"SSL_get_verify_result() renvoie le résultat de la vérification du "
 "certificat X509 présenté par le pair, le cas échéant."
 
 #. type: textblock
@@ -1543,10 +1543,10 @@
 "time. Only the last verification error that occurred during the processing "
 "is available from SSL_get_verify_result()."
 msgstr ""
-"SSL_get_verify_result() ne peut renvoyer qu'un code d'erreur tant que la "
-"vérification du certificat échoue pour plusieurs raisons en même temps. "
-"Seulement la dernière vérification en erreur est renvoyée lors de "
-"l'exécution de SSL_get_verify_result()."
+"SSL_get_verify_result() ne peut renvoyer qu'un code d'erreur alors que la "
+"vérification du certificat peut échouée pour plusieurs raisons en même temps. "
+"Seule la dernière erreur de vérification lors du traitement est disponible "
+"avec SSL_get_verify_result()."
 
 #. type: textblock
 #: C/ssl/SSL_get_verify_result.pod:25
@@ -1584,7 +1584,7 @@
 #. type: textblock
 #: C/ssl/SSL_get_verify_result.pod:43
 msgid "The verification succeeded or no peer certificate was presented."
-msgstr "La vérification à réussi ou aucun certificat de pair n'a été présenté."
+msgstr "La vérification a réussi ou aucun certificat de pair n'a été présenté."
 
 #. type: =item
 #: C/ssl/SSL_get_verify_result.pod:45
@@ -1610,7 +1610,7 @@
 #. type: textblock
 #: C/ssl/SSL_get_version.pod:5
 msgid "SSL_get_version - get the protocol version of a connection."
-msgstr "SSL_get_version - obtenir le version du protocole de la connexion."
+msgstr "SSL_get_version - Obtenir la version du protocole de la connexion."
 
 #. type: verbatim
 #: C/ssl/SSL_get_version.pod:11

Reply to: