Re: [RFR] wml://devel/debian-installer/News/2017/20170202.wml
Bonjour,
Le 02/02/2017 22:44, jean-pierre giraud a écrit :
Voici donc une proposition de traduction. Merci d'avance pour vos
relectures.
À mon avis, « Work harder to […] » (copié du changelog) veut dire « Nous
avons travaillé dur pour […] »
Et je simplifierais donc en
-travail plus difficile pour éviter de tenter de monter […]
+ajout de tests pour éviter les tentatives de montage […]
# Note : space after <q> tag isn't an error.
<li>suppression des suffixes <q> (loader)</q> sur les systèmes
Avec l'espaces insécable en français, ne peut on pas trouver mieux ?
J'ai mis des guillemets anglais et une espace insécable visible.
Baptiste
--- 20170202.wml 2017-02-03 08:52:57.526471700 +0100
+++ ./20170202-bj.wml 2017-02-03 08:52:57.620071700 +0100
@@ -50,10 +50,10 @@
<li>analyseur yaboot rendu plus tolérant (<a href="https://bugs.debian.org/674561">n° 674561</a>).</li>
<li>appel de dmraid une seule fois ;</li>
<li>ajout de la prise en charge d'os-release (<a href="https://bugs.debian.org/794409">n° 794409</a>) ;</li>
- <li>travail plus difficile pour éviter de tenter de monter des
+ <li>ajout de tests pour éviter les tentatives de montage des
partitions étendues (<a href="https://bugs.debian.org/784709">n° 784709</a>) ;</li>
-# Note : space after <q> tag isn't an error.
- <li>suppression des suffixes <q> (loader)</q> sur les systèmes
+# Note : space after <q> tag isn't an error. Guillemets anglais pour éviter les doubles espaces.
+ <li>suppression des suffixes " (loader)" sur les systèmes
d'exploitation Microsoft (<a href="https://bugs.debian.org/787418">n° 787418</a>) ;</li>
<li>pour des améliorations supplémentaires, voir : <a href="https://bugs.debian.org/698598">n° 698598</a>, <a href="https://bugs.debian.org/694668">n° 694668</a>, <a href="https://bugs.debian.org/803155">n° 803155</a>,
<a href="https://bugs.debian.org/801631">n° 801631</a>, <a href="https://bugs.debian.org/851983">n° 851983</a>.</li>
Reply to: