Re: [RFR] po4a://aptitude/doc/po4a/po/fr.po 2561t,115f,57u
Bonjour,
suggestions.
Amicalement.
--
Jean-Paul
--- fr.po 2017-01-20 17:49:08.797148088 +0100
+++ jp_fr.po 2017-01-20 18:47:12.054454586 +0100
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-07 11:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-19 23:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-20 18:47+0100\n"
"Last-Translator: Cédric Boutillier <boutil@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -2967,7 +2967,7 @@
#: en/aptitude.xml:1316 en/aptitude.xml:4233
msgid "[package view, packages broken after attempting to remove sound-juicer]"
msgstr ""
-"[vue des paquets, paquets cassés après une tentative pour supprimer sound-"
+"[vue des paquets, paquets cassés après une tentative de suppression de sound-"
"juicer]"
# type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
@@ -3095,7 +3095,7 @@
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><phrase>
#: en/aptitude.xml:1388 en/aptitude.xml:4282
msgid "[dependency resolver #1]"
-msgstr "[solveur de dépendences nº 1]"
+msgstr "[solveur de dépendances nº 1]"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
@@ -3402,7 +3402,7 @@
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><phrase>
#: en/aptitude.xml:1562
msgid "[dependency resolver #4]"
-msgstr "[solveur de dépendences nº 4]"
+msgstr "[solveur de dépendances nº 4]"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
@@ -11169,7 +11169,7 @@
"versions that match, not all versions of the package for which any version "
"matches. For that, use an enclosing &Swiden;."
msgstr ""
-"Pour etre précis, comme pour tout autre motif, ce ne sont pas les paquets "
+"Pour être précis, comme pour tout autre motif, ce ne sont pas les paquets "
"mais leurs versions qui sont mises en correspondance. Pour "
"<quote><literal>aptitude search</literal></quote> et d'autres usages, cela "
"ne fait pas beaucoup de différences, mais <quote><literal>aptitude versions</"
@@ -12215,7 +12215,7 @@
msgstr ""
"Notez que cela teste uniquement s'il existe des mises à jour disponibles "
"pour un paquet, mais pas si une mise à jour <emphasis>pourrait</emphasis> "
-"être effectuée (avec des actions telles que <literal>safeupgrade</literal> "
+"être effectuée (avec des actions telles que <literal>safe-upgrade</literal> "
"ou <literal>full-upgrade</literal>)."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para>
@@ -12227,7 +12227,7 @@
msgstr ""
"Par exemple, il pourrait y avoir des mises à jour pour plusieurs paquets, "
"mais peut-être certaines des nouvelles versions d'un sous-ensemble sont en "
-"conflit, et ne peuvent donc pas être installës, ou toutes mises à jour au "
+"conflit, et ne peuvent donc pas être installées, ou toutes mises à jour au "
"même moment."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
@@ -12870,7 +12870,7 @@
"Outputs the string of the architecture, for example "
"<quote><computeroutput>amd64</computeroutput></quote>."
msgstr ""
-"Afficher la chaîne de caractère de l'architecture, par exemple "
+"Afficher la chaîne de caractères de l'architecture, par exemple "
"<quote><computeroutput>amd64</computeroutput></quote>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
@@ -13661,7 +13661,7 @@
"Grouping policy <literal>firstchar</literal> or <literal>firstchar(binary)</"
"literal>"
msgstr ""
-"Politique de groupement <<literal>firstchar</literal> ou "
+"Politique de groupement <literal>firstchar</literal> ou "
"<literal>firstchar(binary)</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -13710,7 +13710,7 @@
"hierarchy of FTPs (try grouping: <literal>\"section(topdir),"
"firstchar(source),source\"</literal>)."
msgstr ""
-"Ceci est utile par exemple en parcourant la liste des paquets provenant du "
+"Cela est utile par exemple en parcourant la liste des paquets provenant du "
"même paquet source (politique de groupement par paquet <link "
"linkend='SourceGroupingPolicy'>source</link>) dans de grandes collections "
"(comme tous les paquets installés, tous les paquets pouvant être mis à jour, "
@@ -19459,7 +19459,7 @@
"linkend='configAutoclean-After-Update'>Aptitude::Autoclean-After-Update</"
"link></literal>."
msgstr ""
-"SI cette option est fixée à <literal>true</literal>, &aptitude; nettoiera "
+"Si cette option est fixée à <literal>true</literal>, &aptitude; nettoiera "
"tous les fichiers dans le répertoire de cache (voir <link "
"linkend='menuClean'>&actions-clean;</link>) après l'installation réussie de "
"paquets (ou des opérations similaires). Cette option est similaire à "
@@ -20708,7 +20708,7 @@
"package requested to be removed or purged."
msgstr ""
"Nombre de points que le solveur de problème devrait donner pour ne pas "
-"supprimer ou purger un paquet déjà marqué pour suppression ou la purge."
+"supprimer ou purger un paquet déjà marqué pour suppression ou purge."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -23926,10 +23926,10 @@
"installations</link> in the documentation for more information."
msgstr ""
"Si le paquet n'était pas installé, il est marqué comme installé "
-"manuellement, and les dépendances nouvellement installées sont marquées "
+"manuellement, et les dépendances nouvellement installées sont marquées "
"comme étant installés automatiquement. Si le paquet ou les dépendances "
"étaient déjà installées, l'étiquette marquant l'installation automatique est "
-"préservé. Consultez la <link linkend='secAutoInstall'>section sur les "
+"préservée. Consultez la <link linkend='secAutoInstall'>section sur les "
"installations automatiques</link> dans la documentation pour plus "
"d'informations."
@@ -24063,7 +24063,7 @@
#| msgid "Install <replaceable>package</replaceable>."
msgid "Install the build-dependencies of a <replaceable>package</replaceable>."
msgstr ""
-"Installer les dépendances de constructions d'un <replaceable>paquet</"
+"Installer les dépendances de construction d'un <replaceable>paquet</"
"replaceable>."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -24254,7 +24254,7 @@
msgstr ""
"Marquer des paquets comme étant à conserver pour les garder dans l'état "
"actuel, ou enlever cette marque. Les paquets sont indiqués de la même façon "
-"que pour la commande <quote><literal>install</literal></quote>.Par exemple, "
+"que pour la commande <quote><literal>install</literal></quote>. Par exemple, "
"<quote><literal>aptitude hold '~e^dpkg$'</literal></quote> marquera tous les "
"paquets provenant du paquet source <quote><literal>dpkg</literal></quote> "
"comme à conserver."
@@ -24289,7 +24289,8 @@
msgstr ""
"La différence entre <literal>hold</literal> et <literal>keep</literal> est "
"qu'avec <literal>hold</literal> un paquet sera ignoré par les prochaines "
-"actions <literal>safe-upgrade</literal> ou <literal>full-upgrade</literal>, "
+"actions <link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></link> "
+"ou <link linkend='manpageFullUpgrade'><literal>full-upgrade</literal></link>, "
"alors que <literal>keep</literal> annulera simplement toutes actions prévues "
"sur le paquet. <literal>unhold</literal> permettra la mise à jour du paquet "
"dès la prochaine commande <literal>safe-upgrade</literal> ou <literal>full-"
@@ -24349,9 +24350,9 @@
"(see the section <link linkend='secSearchPatterns'><quote>Search Patterns</"
"quote></link> in the &aptitude; reference manual)."
msgstr ""
-"Cette commande accepte des noms de paquets ou un motif comme arguments.Si la "
+"Cette commande accepte des noms de paquet ou un motif comme arguments. Si la "
"chaîne contient un tilde (<quote><literal>~</literal></quote>) ou un point "
-"d'interrogation (<quote><literal>?</literal></quote>), il sera considéré "
+"d'interrogation (<quote><literal>?</literal></quote>), elle sera considérée "
"comme un motif de recherche, et tout paquet correspondant à ce motif sera "
"pris en considération (voir la section <link linkend=\"secSearchPatterns"
"\"><quote>Motifs de recherche</quote></link> dans le manuel de référence "
@@ -25153,8 +25154,8 @@
"recherche sur ces motifs. C'est à dire que le premier paquet affiché pour "
"expliquer pourquoi le <replaceable>paquet</replaceable> est ou n'est pas "
"installé, sera un paquet qui correspond au motif en question. Les motifs "
-"sont considérés comme des noms de paquets sauf s'ils contiennent un "
-"caractère tilde(<quote><literal>~</literal></quote>) ou un point "
+"sont considérés comme des noms de paquet sauf s'ils contiennent un "
+"caractère tilde(<quote><literal>~</literal></quote>) ou un point "
"d'interrogation (<quote><literal>?</literal></quote>). Dans ce cas, ils "
"seront alors traités comme un motif de recherche (consultez la section "
"<quote><link linkend='secSearchPatterns'>Motifs de recherche</link></quote> "
@@ -27272,7 +27273,7 @@
"\"unlimited\" line width is used, and this option is ignored."
msgstr ""
"Par défaut, et lorsque la sortie est vue directement dans un terminal, la "
-"largeur du terminal est utilisée. Lorsque la sortie est redirigée ou passé "
+"largeur du terminal est utilisée. Lorsque la sortie est redirigée ou passée "
"dans un tuyau (« pipe »), un très grande largeur (illimitée) est utilisée, "
"et cette option est ignorée."
Reply to: