Salut Cyril, On Mon, Jul 04, 2016 at 02:44:54AM +0200, Cyril Brulebois wrote: > Cyril Brulebois <kibi@debian.org> (2016-07-04): > > [ Merci de me garder en Cc, je viens aux nouvelles avec mon chapeau de > > release manager du Debian Installer (d-i). ] > > [ Toujours valable. ] > > > Questions : > > - Est-ce que vous avez des [TAF] ou des reviews en attente ? > > - S'il manque des [TAF], est-ce que quelqu'un veut devenir le nouveau > > coordinateur pour le français ? > > Je me suis proposé quand Christian a annoncé vouloir passer la main, mais j'avoue avoir été un peu délinquant sur le suivi. Baptiste aussi coordonne un peu les missions. Je vais tâcher d'être plus assidu ;-) > > Notes : > > - C'est l'occasion pour moi de découvrir un peu le workflow entre d-i > > et les équipes de traduction. Il est possible que j'essaie de > > relancer les efforts de traductions, car les stats côté d-i sont en > > train de chuter pour toutes les langues, auquel cas il va falloir que > > je cerne un peu mieux les interactions nécessaires. > > - Le sujet de ce mail est à prendre avec une pointe de sel, il était > > voulu comme une allusion-hommage au travail acharné de Christian > > pendant des années pour maintenir un haut niveau de traduction à > > travers un maximum de langues, pour faciliter le premier contact des > > utilisateurs avec Debian. Christian : plein de bisous ! En effet n'est pas Bubulle qui veut ! > En creusant un peu dans la mécanique qui nous a fait passer de "5 F" à > "2 M", il semble que l'idée est qu'on itère sur les différents niveaux > de traduction, et on mentionne le premier qui a des chaînes non > traduites. Cela semble être dû à un seul paquet : > > stats/cdebconf.1:fr: 12 0 1 > > La fonction po_status de calc-l10n-release semble utiliser msgfmt : > > https://anonscm.debian.org/viewvc/d-i/trunk/scripts/l10n/calc-release-status?view=markup#l95 > > et msgfmt retourne avec cdebconf 0.213 (la version utilisée pour ce > build de d-i) : > > kibi@arya:~/debian-installer/packages/cdebconf$ msgfmt --stat -c -o /dev/null debian/po/fr.po > 43 translated messages, 1 untranslated message. > > Cela est dû à : > > #. Type: text > #. Description > #. :sl6: > #: ../cdebconf-text-udeb.templates:3001 > #, no-c-format > msgid "'%c'" > msgstr "" > > Or : ce bloc est présent depuis très longtemps, et il est bien marqué > avec sl6 pour éviter qu'il compte dans les statistiques de traduction > (c'est du moins ce que j'ai cru comprendre d'épisodes précédents). > > En revenant à cdebconf 0.212, j'obtiens cette sortie : > > msgfmt: debian/po/fr.po: warning: PO file header missing or invalid > warning: charset conversion will not work > msgfmt: found 1 fatal error > > ce qui laisse à penser qu'on avait un problème de comptage des chaînes > auparavant, qui a été corrigé dans cdebconf 0.213. Cela explique en > partie le "5 F" initial, mais pas trop cette histoire de :sl6: qui ne > compte pas ? > > Maintenant, je note qu'il y a ce commit dans master : « Move one string > to sublevel 4 as there is no more sublevel 6 », ce qui me laisse à > penser que le peu que j'avais compris du processus de traduction est > désormais obsolète… > > J'ai quand même du mal à comprendre le yoyo avec les traductions dans > le dépôt cdebconf dans master post-0.213. > > Mais bref, au final, ça ressemble plus à un seul problème dans un paquet > particulier qu'à un problème de « workforce » côté dlf@. Désolé pour le > bruit, du coup. > > Ton mail aura au moins permis de mettre en lumière mon relâchement coupable. D'ailleurs je vois qu'il faut que j'envoie un TAF sur la liste. JP.
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature