Bonjour Christian, Dixit Otto Kek??l??inen, le 30/04/2016 : >Hi, > >You are noted as the last translator of the debconf translation for >mariadb-10.0. [...] > >The deadline for receiving the updated translation is >Mon, 30 May 2016 21:22:22 +0300. Un peu pour le robot, un peu pour savoir si tu gardes cette traduction mais qu'elle est passée hors radar ? Baptiste
# Translation of mysql-dfsg-* debconf templates to French # Copyright (C) 2004-2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org> # This file is distributed under the same license as the mysql-dfsg-* packages. # # Translators: # Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2004, 2006, 2007, 2009, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mariadb-10.0@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-13 11:44+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-25 12:47+0100\n" "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "debian.org>\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" #. Type: note #. Description #: ../mariadb-server-10.0.templates:2001 msgid "The old data directory will be saved at new location." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../mariadb-server-10.0.templates:2001 msgid "" "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system. The number " "indicated a database binary format version that cannot automatically be " "upgraded (or downgraded)." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../mariadb-server-10.0.templates:2001 msgid "" "Therefore the previous data directory will be renamed to /var/lib/mysql-* " "and a new data directory will be initialized at /var/lib/mysql." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../mariadb-server-10.0.templates:2001 msgid "" "Please manually export/import your data (e.g. with mysqldump) if needed." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../mariadb-server-10.0.templates:3001 msgid "Important note for NIS/YP users" msgstr "Note importante pour les utilisateurs NIS/YP" #. Type: note #. Description #: ../mariadb-server-10.0.templates:3001 msgid "" "Using MariaDB under NIS/YP requires a mysql user account to be added on the " "local system with:" msgstr "" "L'utilisation de MariaDB avec NIS/YP impose l'ajout d'un compte local " "« mysql » avec la commande :" #. Type: note #. Description #: ../mariadb-server-10.0.templates:3001 msgid "" "You should also check the permissions and ownership of the /var/lib/mysql " "directory:" msgstr "" "Vous devez également vérifier le propriétaire et les permissions du " "répertoire /var/lib/mysql :" #. Type: boolean #. Description #: ../mariadb-server-10.0.templates:4001 msgid "Remove all MariaDB databases?" msgstr "Faut-il supprimer toutes les bases de données MariaDB ?" #. Type: boolean #. Description #: ../mariadb-server-10.0.templates:4001 msgid "" "The /var/lib/mysql directory which contains the MariaDB databases is about " "to be removed." msgstr "" "Le répertoire /var/lib/mysql qui contient les bases de données de MariaDB va " "être supprimé." #. Type: boolean #. Description #: ../mariadb-server-10.0.templates:4001 msgid "" "If you're removing the MariaDB package in order to later install a more " "recent version or if a different mariadb-server package is already using it, " "the data should be kept." msgstr "" "Si vous retirez le paquet MariaDB en vue d'en installer une version plus " "récente ou si un autre paquet mariadb-server les utilise déjà , vous devriez " "les conserver." #~ msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system." #~ msgstr "Un fichier /var/lib/mysql/debian-*.flag est présent sur ce système." #~ msgid "Really proceed with downgrade?" #~ msgstr "Faut-il vraiment revenir à la version précédente ?" #~ msgid "" #~ "Such a file is an indication that a mariadb-server package with a higher " #~ "version has been installed previously." #~ msgstr "" #~ "Cela indique qu'une version plus récente du paquet mariadb-server a été " #~ "précédemment installée." #~ msgid "" #~ "There is no guarantee that the version you're currently installing will " #~ "be able to use the current databases." #~ msgstr "" #~ "Il n'est pas garanti que cette version puisse en utiliser les bases de " #~ "données." #~ msgid "Really migrate to MariaDB?" #~ msgstr "Souhaitez-vous migrer vers MariaDB ?" #~ msgid "" #~ "MariaDB is a drop-in replacement for MySQL. It will use your current " #~ "configuration file (my.cnf) and current databases." #~ msgstr "" #~ "MariaDB remplace à l'identique MySQL. Le fichier de configuration actuel " #~ "(my.cnf) ainsi que les bases de données existantes seront utilisés." #~ msgid "" #~ "Note that MariaDB has some enhanced features, which do not exist in MySQL " #~ "and thus migration back to MySQL might not always work, at least not as " #~ "automatically as migrating from MySQL to MariaDB." #~ msgstr "" #~ "Veuillez noter que MariaDB fournit des fonctionnalités améliorées qui " #~ "n'existent pas dans MySQL ce qui peut interdire un retour ultérieur à " #~ "MySQL, tout au moins de manière moins automatique que la migration de " #~ "MySQL vers MariaDB." #~ msgid "Unable to set password for the MariaDB \"root\" user" #~ msgstr "" #~ "Impossible de changer le mot de passe de l'utilisateur « root » de MariaDB" #~ msgid "" #~ "An error occurred while setting the password for the MariaDB " #~ "administrative user. This may have happened because the account already " #~ "has a password, or because of a communication problem with the MariaDB " #~ "server." #~ msgstr "" #~ "Une erreur s'est produite lors du changement de mot de passe du compte " #~ "d'administration. Un mot de passe existait peut-être déjà ou il n'a pas " #~ "été possible de communiquer avec le serveur MariaDB." #~ msgid "" #~ "You should check the account's password after the package installation." #~ msgstr "" #~ "Vous devriez vérifier le mot de passe de ce compte après l'installation " #~ "du paquet." #~ msgid "" #~ "Please read the /usr/share/doc/mariadb-server-10.0/README.Debian file for " #~ "more information." #~ msgstr "" #~ "Veuillez consulter le fichier /usr/share/doc/mariadb-server-10.0/README." #~ "Debian pour plus d'informations." #~ msgid "New password for the MariaDB \"root\" user:" #~ msgstr "Nouveau mot de passe du superutilisateur de MariaDB :" #~ msgid "" #~ "While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for " #~ "the MariaDB administrative \"root\" user." #~ msgstr "" #~ "Il est très fortement recommandé d'établir un mot de passe pour le compte " #~ "d'administration de MariaDB (« root »)." #~ msgid "If this field is left blank, the password will not be changed." #~ msgstr "Si ce champ est laissé vide, le mot de passe ne sera pas changé." #~ msgid "Repeat password for the MariaDB \"root\" user:" #~ msgstr "Confirmation du mot de passe du superutilisateur de MariaDB :" #~ msgid "Password input error" #~ msgstr "Erreur de saisie du mot de passe" #~ msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." #~ msgstr "" #~ "Le mot de passe et sa confirmation ne sont pas identiques. Veuillez " #~ "recommencer."
Attachment:
pgpAIpCjFHfce.pgp
Description: OpenPGP digital signature