[RFR2] wml://https://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/french/vote/2016/
Bonjour,
évolution du vote, modification du fichier vote_001.wml.
Merci d’avance pour vos relectures.
Amicalement.
--
Jean-Paul
--- vote_001_1.3.wml 2016-04-04 06:45:17.318866175 +0200
+++ vote_001.wml 2016-04-04 06:58:34.255160086 +0200
@@ -1,6 +1,6 @@
-#use wml::debian::translation-check translation="1.3" maintainer="Jean-Paul Guillonneau"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.4" maintainer="Jean-Paul Guillonneau"
<define-tag pagetitle>Ã?lection du responsable du projet Debian 2016</define-tag>
-<define-tag status>D</define-tag>
+<define-tag status>V</define-tag>
# signification des balises <status> :
# P: proposé
# D: débattu
@@ -65,37 +65,37 @@
</li>
</ol>
-# <p>
-# The ballot, when ready, can be requested through email
-# by sending a signed email to
-# <a href="mailto:ballot@vote.debian.org">ballot@vote.debian.org</a>
-# with the subject leader2016.
-# </p>
-
-# <vstatistics />
-# <p>
-# This year, like always,
-## <a href="https://vote.debian.org/~secretary/leader2016/">statistics</a>
-# <a href="suppl_001_stats">statistics</a>
-# will be gathered about ballots received and
-# acknowledgements sent periodically during the voting
-# period.
-## Additionally, the list of voters will be
-## recorded.
-# Additionally, the list of <a
-# href="vote_001_voters.txt">voters</a> will be
-# recorded. Also, the <a href="vote_001_tally.txt">tally
-# sheet</a> will also be made available to be viewed.
-# Please remember that the project leader election has a
-# secret ballot, so the tally sheet will not contain the
-# voters name but a HMAC that allows the voter to check
-# that his vote is in the list of votes. There is a
-# key generated for each voter that is send along with
-# the ack for the vote.
-# </p>
+ <p>
+ Les bulletins, quand ils sont prêts, peuvent être
+ demandés en envoyant un courrier électronique signé Ã
+ <a href="mailto:ballot@vote.debian.org">ballot@vote.debian.org</a>
+ avec pour sujet leader2016.
+ </p>
+ <vstatistics />
+ <p>
+ Cette année, comme d'habitude, des
+ <a href="https://vote.debian.org/~secretary/leader2016/">statistiques</a>
+# <a href="suppl_001_stats">statistiques</a>
+ sur les bulletins et les accusés de réception
+ seront rassemblées périodiquement durant la période du scrutin.
+
+ De plus, la liste des votants sera enregistrée.
+## La feuille
+## d'émargement sera également disponible.
+# De plus, la liste des <a
+# href="vote_001_voters.txt">votants</a> sera
+# enregistrée. La <a href="vote_001_tally.txt">feuille
+# d'émargement</a> sera également disponible.
+# Veuillez noter que l'élection du responsable du projet
+# se fait à bulletins secrets, la feuille d'émargement ne
+# contiendra donc pas le nom des votants mais un HMAC qui
+# permet aux votants de vérifier que leur vote est dans
+# la liste.
+# Une clef est générée pour chaque votant, et envoyée
+ # avec l'accusé de réception de leur bulletin.
+ # </p>
-
-# <vquorum />
+ <vquorum />
# <p>
# With the current list of <a href="vote_001_quorum.log">voting
# developers</a>, we have:
@@ -107,7 +107,7 @@
<vmajorityreq />
- <p> Tous les candidats ont besoin d'une majorité simple pour être élus.</p>
+ <p> Le candidat a besoin d'une majorité simple pour être élu.</p>
##include 'vote_001_majority.src'
#use wml::debian::translation-check translation="1.4" maintainer="Jean-Paul Guillonneau"
<define-tag pagetitle>Ã?lection du responsable du projet Debian 2016</define-tag>
<define-tag status>V</define-tag>
# signification des balises <status> :
# P: proposé
# D: débattu
# V: voté
# F: terminé
# O: autre (ou indiquez simplement autre chose)
#use wml::debian::template title="<pagetitle>" BARETITLE="true" NOHEADER="true"
#use wml::debian::toc
#use wml::debian::votebar
<h1><pagetitle></h1>
<toc-display />
# The Tags beginning with v are will become H3 headings and are defined in
# english/template/debian/votebar.wml
# all possible Tags:
# vdate, vtimeline, vnominations, vdebate, vplatforms,
# Proposers
# vproposer, vproposera, vproposerb, vproposerc, vproposerd,
# vproposere, vproposerf
# Seconds
# vseconds, vsecondsa, vsecondsb, vsecondsc, vsecondsd, vsecondse,
# vsecondsf, vopposition
# vtext, vtextb, vtextc, vtextd, vtexte, vtextf
# vchoices
# vamendments, vamendmentproposer, vamendmentseconds, vamendmenttext
# vproceedings, vmajorityreq, vstatistics, vquorum, vmindiscuss,
# vballot, vforum, voutcome
<vtimeline />
<table class="vote">
<tr>
<th>Période de candidature</th>
<td>dimanche 6 mars 2016 00:00:00 UTC</td>
<td>samedi 12 mars 2016 23:59:59 UTC</td>
</tr>
<tr>
<th>Période de campagne</th>
<td>dimanche 13 mars 2016 00:00:00 UTC</td>
<td>samedi 2 avril 2016 23:59:59 UTC</td>
</tr>
<tr>
<th>Période de scrutin</th>
<td>dimanche 3 avril 2016 00:00:00 UTC</td>
<td>samedi 16 avril 2016 23:59:59 UTC</td>
</tr>
</table>
<p>Veuillez noter que le nouveau mandat du responsable du projet débutera
le 17 avril 2015.</p>
<vnominations />
<ol>
<li>Mehdi Dogguy [<email mehdi@debian.org>]
[<a href='https://lists.debian.org/debian-vote/2016/03/msg00004.html'>message de candidature</a>]
[<a href="platforms/mehdi">programme</a>]
</li>
</ol>
<p>
Les bulletins, quand ils sont prêts, peuvent être
demandés en envoyant un courrier électronique signé Ã
<a href="mailto:ballot@vote.debian.org">ballot@vote.debian.org</a>
avec pour sujet leader2016.
</p>
<vstatistics />
<p>
Cette année, comme d'habitude, des
<a href="https://vote.debian.org/~secretary/leader2016/">statistiques</a>
# <a href="suppl_001_stats">statistiques</a>
sur les bulletins et les accusés de réception
seront rassemblées périodiquement durant la période du scrutin.
De plus, la liste des votants sera enregistrée.
## La feuille
## d'émargement sera également disponible.
# De plus, la liste des <a
# href="vote_001_voters.txt">votants</a> sera
# enregistrée. La <a href="vote_001_tally.txt">feuille
# d'émargement</a> sera également disponible.
# Veuillez noter que l'élection du responsable du projet
# se fait à bulletins secrets, la feuille d'émargement ne
# contiendra donc pas le nom des votants mais un HMAC qui
# permet aux votants de vérifier que leur vote est dans
# la liste.
# Une clef est générée pour chaque votant, et envoyée
# avec l'accusé de réception de leur bulletin.
# </p>
<vquorum />
# <p>
# With the current list of <a href="vote_001_quorum.log">voting
# developers</a>, we have:
# </p>
# <pre>
##include 'vote_001_quorum.txt'
# </pre>
##include 'vote_001_quorum.src'
<vmajorityreq />
<p> Le candidat a besoin d'une majorité simple pour être élu.</p>
##include 'vote_001_majority.src'
# <voutcome />
##include 'vote_001_results.src'
<hrline>
<address>
<a href="mailto:secretary@debian.org"> Secrétaire du Projet Debian</a>
</address>
Reply to: