[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[MAJ] po-debconf://mariadb-10.0/fr.po 4u



Bonjour Christian, 

Dixit Otto Kek??l??inen, le 30/04/2016 :

>Hi,
>
>You are noted as the last translator of the debconf translation for
>mariadb-10.0. 
[...]
>
>The deadline for receiving the updated translation is
>Mon, 30 May 2016 21:22:22 +0300.

Un peu pour le robot, un peu pour savoir si tu gardes cette traduction
mais qu'elle est passée hors radar ?

Baptiste
# Translation of mysql-dfsg-* debconf templates to French
# Copyright (C) 2004-2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the mysql-dfsg-* packages.
#
# Translators:
# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2004, 2006, 2007, 2009, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mariadb-10.0@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-13 11:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-25 12:47+0100\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"debian.org>\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:2001
msgid "The old data directory will be saved at new location."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:2001
msgid ""
"A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system. The number "
"indicated a database binary format version that cannot automatically be "
"upgraded (or downgraded)."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:2001
msgid ""
"Therefore the previous data directory will be renamed to /var/lib/mysql-* "
"and a new data directory will be initialized at /var/lib/mysql."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:2001
msgid ""
"Please manually export/import your data (e.g. with mysqldump) if needed."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:3001
msgid "Important note for NIS/YP users"
msgstr "Note importante pour les utilisateurs NIS/YP"

#. Type: note
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:3001
msgid ""
"Using MariaDB under NIS/YP requires a mysql user account to be added on the "
"local system with:"
msgstr ""
"L'utilisation de MariaDB avec NIS/YP impose l'ajout d'un compte local "
"« mysql » avec la commande :"

#. Type: note
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:3001
msgid ""
"You should also check the permissions and ownership of the /var/lib/mysql "
"directory:"
msgstr ""
"Vous devez également vérifier le propriétaire et les permissions du "
"répertoire /var/lib/mysql :"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:4001
msgid "Remove all MariaDB databases?"
msgstr "Faut-il supprimer toutes les bases de données MariaDB ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:4001
msgid ""
"The /var/lib/mysql directory which contains the MariaDB databases is about "
"to be removed."
msgstr ""
"Le répertoire /var/lib/mysql qui contient les bases de données de MariaDB va "
"être supprimé."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:4001
msgid ""
"If you're removing the MariaDB package in order to later install a more "
"recent version or if a different mariadb-server package is already using it, "
"the data should be kept."
msgstr ""
"Si vous retirez le paquet MariaDB en vue d'en installer une version plus "
"récente ou si un autre paquet mariadb-server les utilise déjà, vous devriez "
"les conserver."

#~ msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
#~ msgstr "Un fichier /var/lib/mysql/debian-*.flag est présent sur ce système."

#~ msgid "Really proceed with downgrade?"
#~ msgstr "Faut-il vraiment revenir à la version précédente ?"

#~ msgid ""
#~ "Such a file is an indication that a mariadb-server package with a higher "
#~ "version has been installed previously."
#~ msgstr ""
#~ "Cela indique qu'une version plus récente du paquet mariadb-server a été "
#~ "précédemment installée."

#~ msgid ""
#~ "There is no guarantee that the version you're currently installing will "
#~ "be able to use the current databases."
#~ msgstr ""
#~ "Il n'est pas garanti que cette version puisse en utiliser les bases de "
#~ "données."

#~ msgid "Really migrate to MariaDB?"
#~ msgstr "Souhaitez-vous migrer vers MariaDB ?"

#~ msgid ""
#~ "MariaDB is a drop-in replacement for MySQL. It will use your current "
#~ "configuration file (my.cnf) and current databases."
#~ msgstr ""
#~ "MariaDB remplace à l'identique MySQL. Le fichier de configuration actuel "
#~ "(my.cnf) ainsi que les bases de données existantes seront utilisés."

#~ msgid ""
#~ "Note that MariaDB has some enhanced features, which do not exist in MySQL "
#~ "and thus migration back to MySQL might not always work, at least not as "
#~ "automatically as migrating from MySQL to MariaDB."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez noter que MariaDB fournit des fonctionnalités améliorées qui "
#~ "n'existent pas dans MySQL ce qui peut interdire un retour ultérieur à "
#~ "MySQL, tout au moins de manière moins automatique que la migration de "
#~ "MySQL vers MariaDB."

#~ msgid "Unable to set password for the MariaDB \"root\" user"
#~ msgstr ""
#~ "Impossible de changer le mot de passe de l'utilisateur « root » de MariaDB"

#~ msgid ""
#~ "An error occurred while setting the password for the MariaDB "
#~ "administrative user. This may have happened because the account already "
#~ "has a password, or because of a communication problem with the MariaDB "
#~ "server."
#~ msgstr ""
#~ "Une erreur s'est produite lors du changement de mot de passe du compte "
#~ "d'administration. Un mot de passe existait peut-être déjà ou il n'a pas "
#~ "été possible de communiquer avec le serveur MariaDB."

#~ msgid ""
#~ "You should check the account's password after the package installation."
#~ msgstr ""
#~ "Vous devriez vérifier le mot de passe de ce compte après l'installation "
#~ "du paquet."

#~ msgid ""
#~ "Please read the /usr/share/doc/mariadb-server-10.0/README.Debian file for "
#~ "more information."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez consulter le fichier /usr/share/doc/mariadb-server-10.0/README."
#~ "Debian pour plus d'informations."

#~ msgid "New password for the MariaDB \"root\" user:"
#~ msgstr "Nouveau mot de passe du superutilisateur de MariaDB :"

#~ msgid ""
#~ "While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for "
#~ "the MariaDB administrative \"root\" user."
#~ msgstr ""
#~ "Il est très fortement recommandé d'établir un mot de passe pour le compte "
#~ "d'administration de MariaDB (« root »)."

#~ msgid "If this field is left blank, the password will not be changed."
#~ msgstr "Si ce champ est laissé vide, le mot de passe ne sera pas changé."

#~ msgid "Repeat password for the MariaDB \"root\" user:"
#~ msgstr "Confirmation du mot de passe du superutilisateur de MariaDB :"

#~ msgid "Password input error"
#~ msgstr "Erreur de saisie du mot de passe"

#~ msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
#~ msgstr ""
#~ "Le mot de passe et sa confirmation ne sont pas identiques. Veuillez "
#~ "recommencer."

Attachment: pgpZXlQwha_d9.pgp
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: