[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

xsp 4.2-1: Please update debconf PO translation for the package xsp



Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
xsp. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against xsp.

The deadline for receiving the updated translation is
Thu, 10 Dec 2015 15:16:47 +0000.

Thanks in advance,

Jo Shields

# Translation of ddclient debconf templates to French
# Copyright (C) 2005-2009, 2011 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the ddclient package.
#
# Translators:
# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2005-2009.
# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2009.
# David Prévot <david@tilapin.org>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xsp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xsp@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-30 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-21 10:03-0400\n"
"Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mono-apache-server4.templates:1001
msgid "Let mono-apache-server4 restart Apache?"
msgstr "Faut-il laisser mono-apache-server4 redémarrer Apache ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mono-apache-server4.templates:1001
msgid ""
"The Debian version of mono-apache-server4 includes a mono-server4-update "
"script that creates a configuration file for Apache to start the ASP.NET "
"applications, and mono-server4-update can restart Apache if there's a new "
"configuration file (/etc/mono-server4/mono-server-hosts.conf). If this is "
"true, then Apache will be restarted when there is a new mono-server4-hosts."
"conf file."
msgstr ""
"La version Debian de mono-apache-server4 contient le script mono-server4-"
"update qui crée un fichier de configuration pour Apache, servant à lancer "
"les applications ASP.NET. Ce script peut redémarrer Apache s'il existe un "
"nouveau fichier de configuration /etc/mono-server/mono-server4-hosts.conf."

#. Type: note
#. Description
#: ../mono-apache-server4.templates:2001 ../mono-xsp4.templates:4001
msgid "ASP.NET 1.0 support removed"
msgstr "Prise en charge d'ASP.NET 1.0 supprimée"

#. Type: note
#. Description
#: ../mono-apache-server4.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You appear to have some ASP.NET 1.0 sites configured in /etc/mono-"
#| "server1. Support for the 1.0 profile has been removed from Mono 2.8 and "
#| "above, and you are no longer able to serve ASP.NET 1.0 sites. You must "
#| "reconfigure XSP to serve these sites using either 2.0 or 4.0 profiles, "
#| "assuming your application is compatible. Please see mono-server2-admin(8) "
#| "or mono-server4-admin(8) to see how to regenerate a configuration for use "
#| "with 2.0 or 4.0 profiles."
msgid ""
"You appear to have some ASP.NET 1.0 sites configured in /etc/mono-server. "
"Support for the 1.0 profile has been removed from Mono 2.8 and above, and "
"you are no longer able to serve ASP.NET 1.0 sites. You must reconfigure XSP "
"to serve these sites using the 4.0 profile, assuming your application is "
"compatible. Please see mono-server4-admin(8) to see how to regenerate a "
"configuration for use with the 4.0 profile."
msgstr ""
"Certains sites ASP.NET 1.0 semblent configurés dans /etc/mono-server1. La "
"prise en charge du profil 1.0 a été supprimée de Mono depuis la version 2.8, "
"et les sites ASP.NET 1.0 ne peuvent plus être servis. XSP doit être "
"reconfiguré pour servir ces sites en utilisant les profils 2.0 ou 4.0, si "
"les applications sont compatibles. Veuillez consulter mono-server2-admin(8) "
"ou mono-server4-admin(8) pour une explication sur la façon de remettre en "
"place une configuration utilisable avec les profils 2.0 ou 4.0."

#. Type: note
#. Description
#: ../mono-apache-server4.templates:3001 ../mono-xsp4.templates:5001
#, fuzzy
#| msgid "ASP.NET 1.0 support removed"
msgid "ASP.NET 2.0 support removed"
msgstr "Prise en charge d'ASP.NET 1.0 supprimée"

#. Type: note
#. Description
#: ../mono-apache-server4.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You appear to have some ASP.NET 1.0 sites configured in /etc/mono-"
#| "server1. Support for the 1.0 profile has been removed from Mono 2.8 and "
#| "above, and you are no longer able to serve ASP.NET 1.0 sites. You must "
#| "reconfigure XSP to serve these sites using either 2.0 or 4.0 profiles, "
#| "assuming your application is compatible. Please see mono-server2-admin(8) "
#| "or mono-server4-admin(8) to see how to regenerate a configuration for use "
#| "with 2.0 or 4.0 profiles."
msgid ""
"You appear to have some ASP.NET 2.0 sites configured in /etc/mono-server. "
"Support for the 1.0 profile has been removed from Mono 4.0 and above, and "
"you are no longer able to serve ASP.NET 2.0 sites. You must reconfigure XSP "
"to serve these sites using the 4.0 profile, assuming your application is "
"compatible. Please see mono-server4-admin(8) to see how to regenerate a "
"configuration for use with the 4.0 profile."
msgstr ""
"Certains sites ASP.NET 1.0 semblent configurés dans /etc/mono-server1. La "
"prise en charge du profil 1.0 a été supprimée de Mono depuis la version 2.8, "
"et les sites ASP.NET 1.0 ne peuvent plus être servis. XSP doit être "
"reconfiguré pour servir ces sites en utilisant les profils 2.0 ou 4.0, si "
"les applications sont compatibles. Veuillez consulter mono-server2-admin(8) "
"ou mono-server4-admin(8) pour une explication sur la façon de remettre en "
"place une configuration utilisable avec les profils 2.0 ou 4.0."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mono-xsp4.templates:1001
msgid "Start on boot?"
msgstr "Faut-il le lancer au démarrage ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mono-xsp4.templates:1001
msgid ""
"If this is true, then XSP4 will automatically start when the computer is "
"turned on."
msgstr "Lancement automatique de XSP4"

#. Type: string
#. Description
#: ../mono-xsp4.templates:2001
msgid "Bind to address:"
msgstr "Adresse à laquelle le processus doit être lié :"

#. Type: string
#. Description
#: ../mono-xsp4.templates:2001
msgid ""
"To function properly, XSP4 needs to be bound to an IP address. The default "
"(\"0.0.0.0\") binds to all addresses of the server, but a specific port can "
"be selected. To use XSP4 only locally, use \"127.0.0.1\" for the address."
msgstr ""
"Afin de fonctionner correctement, XSP4 doit être lié à une adresse IP. La "
"valeur par défaut (0.0.0.0) le lie à toutes les adresses du serveur, mais un "
"port spécifique peut être choisi. Pour n'utiliser XSP4 que localement, "
"veuillez indiquer l'adresse 127.0.0.1."

#. Type: string
#. Description
#: ../mono-xsp4.templates:3001
msgid "Bind to port:"
msgstr "Port auquel le processus doit être lié :"

#. Type: string
#. Description
#: ../mono-xsp4.templates:3001
msgid ""
"XSP is bound to a specific port on the server. Common values are 80, 8080, "
"or 8081."
msgstr ""
"XSP doit être lié à un port particulier du serveur. Des valeurs courantes "
"sont 80, 8080 et 8081."

#. Type: note
#. Description
#: ../mono-xsp4.templates:4001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You appear to have some ASP.NET 1.0 sites configured in /etc/mono-"
#| "server1. Support for the 1.0 profile has been removed from Mono 2.8 and "
#| "above, and you are no longer able to serve ASP.NET 1.0 sites. You must "
#| "reconfigure XSP to serve these sites using either 2.0 or 4.0 profiles, "
#| "assuming your application is compatible. Please see mono-xsp2-admin(8) or "
#| "mono-xsp4-admin(8) to see how to regenerate a configuration for use with "
#| "2.0 or 4.0 profiles."
msgid ""
"You appear to have some ASP.NET 1.0 sites configured in /etc/mono-server. "
"Support for the 1.0 profile has been removed from Mono 2.8 and above, and "
"you are no longer able to serve ASP.NET 1.0 sites. You must reconfigure XSP "
"to serve these sites using the 4.0 profile, assuming your application is "
"compatible. Please see mono-xsp4-admin(8) to see how to regenerate a "
"configuration for use with the 4.0 profile."
msgstr ""
"Certains sites ASP.NET 1.0 semblent configurés dans /etc/mono-server1. La "
"prise en charge du profil 1.0 a été supprimée de Mono depuis la version 2.8, "
"et les sites ASP.NET 1.0 ne peuvent plus être servis. XSP doit être "
"reconfiguré pour servir ces sites en utilisant les profils 2.0 ou 4.0, si "
"les applications sont compatibles. Veuillez consulter mono-xsp2-admin(8) ou "
"mono-xsp4-admin(8) pour une explication sur la façon de remettre en place "
"une configuration utilisable avec les profils 2.0 ou 4.0."

#. Type: note
#. Description
#: ../mono-xsp4.templates:5001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You appear to have some ASP.NET 1.0 sites configured in /etc/mono-"
#| "server1. Support for the 1.0 profile has been removed from Mono 2.8 and "
#| "above, and you are no longer able to serve ASP.NET 1.0 sites. You must "
#| "reconfigure XSP to serve these sites using either 2.0 or 4.0 profiles, "
#| "assuming your application is compatible. Please see mono-xsp2-admin(8) or "
#| "mono-xsp4-admin(8) to see how to regenerate a configuration for use with "
#| "2.0 or 4.0 profiles."
msgid ""
"You appear to have some ASP.NET 2.0 sites configured in /etc/mono-server2. "
"Support for the 2.0 profile has been removed from Mono 4.0 and above, and "
"you are no longer able to serve ASP.NET 2.0 sites. You must reconfigure XSP "
"to serve these sites using the 4.0 profile, assuming your application is "
"compatible. Please see mono-xsp4-admin(8) to see how to regenerate a "
"configuration for use with the 4.0 profile."
msgstr ""
"Certains sites ASP.NET 1.0 semblent configurés dans /etc/mono-server1. La "
"prise en charge du profil 1.0 a été supprimée de Mono depuis la version 2.8, "
"et les sites ASP.NET 1.0 ne peuvent plus être servis. XSP doit être "
"reconfiguré pour servir ces sites en utilisant les profils 2.0 ou 4.0, si "
"les applications sont compatibles. Veuillez consulter mono-xsp2-admin(8) ou "
"mono-xsp4-admin(8) pour une explication sur la façon de remettre en place "
"une configuration utilisable avec les profils 2.0 ou 4.0."

#~ msgid "Let mono-apache-server2 restart Apache?"
#~ msgstr "Faut-il laisser mono-apache-server2 redémarrer Apache ?"

#~ msgid ""
#~ "The Debian version of mono-apache-server2 includes a mono-server2-update "
#~ "script that creates a configuration file for Apache to start the ASP.NET "
#~ "applications, and mono-server2-update can restart Apache if there's a new "
#~ "configuration file (/etc/mono-server2/mono-server2-hosts.conf). If this "
#~ "is true, then Apache will be restarted when there is a new mono-server2-"
#~ "hosts.conf file."
#~ msgstr ""
#~ "La version Debian de mono-apache-server2 contient le script mono-server2-"
#~ "update qui crée un fichier de configuration pour Apache, servant à lancer "
#~ "les applications ASP.NET. Ce script peut redémarrer Apache s'il existe un "
#~ "nouveau fichier de configuration /etc/mono-server2/mono-server2-hosts."
#~ "conf."

#~ msgid ""
#~ "If this is true, then XSP2 will automatically start when the computer is "
#~ "turned on."
#~ msgstr "Lancement automatique de XSP2"

#~ msgid ""
#~ "To function properly, XSP2 needs to be bound to an IP address. The "
#~ "default (\"0.0.0.0\") binds to all addresses of the server, but a "
#~ "specific port can be selected. To use XSP2 only locally, use "
#~ "\"127.0.0.1\" for the address."
#~ msgstr ""
#~ "Afin de fonctionner correctement, XSP2 doit être lié à une adresse IP. La "
#~ "valeur par défaut (0.0.0.0) le lie à toutes les adresses du serveur, mais "
#~ "un port spécifique peut être choisi. Pour n'utiliser XSP2 que localement, "
#~ "veuillez indiquer l'adresse 127.0.0.1."

Reply to: