[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

kismet 2013.03.R1b-4: Please update debconf PO translation for the package kismet



Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
kismet. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against kismet.

The deadline for receiving the updated translation is
Sat, 14 Nov 2015 07:13:17 +0100.

Thanks in advance,
# Translation of kismet debconf template to French
# Copyright (C) 2012 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the kismet package.
# Translator:
# Steve R. Petruzzello <dlist@bluewin.ch>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kismet_2008-05-R1-4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kismet@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-04 05:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-22 08:45+0100\n"
"Last-Translator: Steve R. Petruzzello <dlist@bluewin.ch>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../kismet.templates:2001
msgid "Install Kismet \"setuid root\"?"
msgstr "Faut-il installer Kismet avec les privilèges du superutilisateur ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../kismet.templates:2001
msgid ""
"Kismet needs root privileges for some of its functions. However, running it "
"as root (\"sudo kismet\") is not recommended, since running all of the code "
"with elevated privileges increases the risk of bugs doing system-wide "
"damage. Instead Kismet can be installed with the \"setuid\" bit set, which "
"will allow it to grant these privileges automatically to the processes that "
"need them, excluding the user interface and packet decoding parts."
msgstr ""
"Kismet a besoin des privilèges du superutilisateur pour certaines de ses "
"fonctions. Toutefois, l'exécution de Kismet avec des privilèges élevés "
"(« sudo kismet ») n'est pas recommandée puisque cela augmente le risque "
"d'endommager le système. À la place, Kismet peut être installé en fixant le "
"bit « setuid » ce qui permet d'accorder ces privilèges automatiquement aux "
"processus qui les nécessitent en excluant l'interface utilisateur ainsi que "
"les parties de décodage de paquets."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../kismet.templates:2001
msgid ""
"Enabling this feature allows users in the \"kismet\" group to run Kismet "
"(and capture packets, change wireless card state, etc), so only thoroughly "
"trusted users should be granted membership of the group."
msgstr ""
"L'activation de cette fonctionnalité permet aux utilisateurs du groupe "
"« kismet » d'exécuter Kismet (avec la capture de paquets, le changement de "
"l'état de la carte wifi, etc.), ce qui permet de restreindre le programme à "
"un groupe particulier d'utilisateurs de confiance."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../kismet.templates:2001
msgid ""
"For more detailed information, see section 4 of the Kismet README "
"(\"Suidroot & Security\"), which can be found at /usr/share/doc/kismet/"
"README or \"http://www.kismetwireless.net/README\".";
msgstr ""
"Pour davantage d'information, veuillez vous référer à la section 4 du "
"fichier README de Kismet (Suidroot et Sécurité) qui se trouve dans le "
"répertoire « /usr/share/doc/kismet/ » ou à l'adresse « http://www.";
"kismetwireless.net/README »."

#. Type: string
#. Description
#: ../kismet.templates:3001
msgid "Users to add to the kismet group:"
msgstr "Utilisateurs à ajouter au groupe « kismet » :"

#. Type: string
#. Description
#: ../kismet.templates:3001
msgid ""
"Only users in the kismet group are able to use kismet under the setuid model."
msgstr ""
"Seuls les utilisateurs membres du groupe « kismet » peuvent utiliser kismet "
"dans le modèle « setuid »."

#. Type: string
#. Description
#: ../kismet.templates:3001
msgid ""
"Please specify the users to be added to the group, as a space-separated list."
msgstr ""
"Veuillez indiquer les utilisateurs qui doivent être ajoutés au groupe (selon "
"une liste séparée par un espace)."

#. Type: string
#. Description
#: ../kismet.templates:3001
msgid ""
"Note that currently logged-in users who are added to a group will typically "
"need to log out and log in again before it is recognized."
msgstr ""
"Veuillez noter que les utilisateurs actuellement connectés au système et qui "
"sont ajoutés à ce groupe doivent se déconnecter et se reconnecter à nouveau "
"pour pouvoir se servir du programme."

#. Type: error
#. Description
#: ../kismet.templates:4001
msgid "The provided user list contains invalid usernames."
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
#: ../kismet.templates:4001
msgid ""
"The users to be added to the kismet group have to be provided in a space-"
"separated list of usernames. It seems that the following usernames are not "
"valid: ${USERS}. Please revise the list."
msgstr ""

Reply to: