[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC2] po-debconf://postgresql-common/fr.po 4u



Bonjour,


On Thu, Dec 31, 2015 at 03:58:51PM +0100, jean-pierre giraud wrote:
> Bonjour,
> Le 31/12/2015 13:27, Julien Patriarca a écrit :
> > Bonjour à tous,
> > 
> > Le 31 décembre 2015 à 08:41, Christian PERRIER <bubulle@debian.org
> > <mailto:bubulle@debian.org>> a écrit :
> > 
> >     Passage au LCFC, Julien ?
> > 
> >     (je suis en mode "ramasse-miettes", ce matin...:-) )
> > 
> > 
> > Et moi je suis à la ramasse... tout court ;-)
> Juste une miette ou plutôt une virgule en trop (pour dire que j'ai relu...)
> ligne 111 :
> s /l’installation du paquet, ou en/l'installation du paquet ou en
> 
Mais tu as bien fait ;-)

# Translation of postgresql-common debconf templates to French
# Copyright (C) 2006-2007 Guilhelm Panaget <guilhelm.panaget@free.fr>
# This file is distributed under the same license as the postgresql-common package.
#
# Guilhelm Panaget <guilhelm.panaget@free.fr>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgresql-common\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: postgresql-common@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-06 22:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-21 11:30+0100\n"
"Last-Translator: Julien Patriarca <leatherface@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"

#. Type: error
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:1001
msgid "Obsolete major version ${old}"
msgstr "Version majeure ${old} obsolète"

#. Type: error
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:1001
msgid ""
"The PostgreSQL version ${old} is obsolete, but the server or client packages "
"are still installed. Please install the latest packages (postgresql-"
"${latest} and postgresql-client-${latest}) and upgrade the existing "
"${oldversion} clusters with pg_upgradecluster (see manpage)."
msgstr ""
"La version ${old} de PostgreSQL est obsolète, mais le paquet du client ou du "
"serveur est toujours installé. Veuillez installer la version la plus récente "
"des paquets postgresql-${latest} et postgresql-client-${latest} et mettre à "
"niveau les grappes (« clusters ») en version ${oldversion} avec "
"« pg_upgradecluster ». Veuillez consulter la page de manuel pour plus de "
"précisions."

#. Type: error
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:1001
msgid ""
"Please be aware that the installation of postgresql-${latest} will "
"automatically create a default cluster ${latest}/main. If you want to "
"upgrade the ${old}/main cluster, you need to remove the already existing "
"${latest} cluster (pg_dropcluster --stop ${latest} main, see manpage for "
"details)."
msgstr ""
"Veuillez noter que l'installation de postgresql-${latest} créera par défaut "
"une grappe (« cluster ») ${latest}/main. Si vous souhaitez mettre à niveau "
"la grappe ${old}/main, il faudra supprimer la grappe ${latest} en exécutant "
"la commande « pg_dropcluster--stop ${latest} main ». Veuillez consulter la "
"page de manuel pour plus de précisions."

#. Type: error
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:1001
msgid ""
"The old server and client packages are no longer supported. After the "
"existing clusters are upgraded, the postgresql-${old} and postgresql-client-"
"${old} packages should be removed."
msgstr ""
"Les anciennes versions des paquets client et serveur ne sont plus "
"maintenues. Après la mise à niveau des grappes (« clusters »), les paquets "
"postgresql-${old} et postgresql-client-${old} devraient être supprimés."

#. Type: error
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:1001
msgid ""
"Please see /usr/share/doc/postgresql-common/README.Debian.gz for details."
msgstr ""
"Veuillez consulter /usr/share/doc/postgresql-common/README.Debian.gz pour "
"plus de détails."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:2001
msgid "Enable SSL by default in new PostgreSQL clusters?"
msgstr ""
"Faut-il activer le protocole SSL par défaut pour les nouvelles grappes "
"PostgreSQL ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:2001
msgid ""
"PostgreSQL supports SSL-encrypted connections. This is usually a good thing. "
"However, if the database is solely accessed using TCP connections on "
"localhost, SSL can be turned off without introducing security issues."
msgstr ""
"PostgreSQL supporte les connexions chiffrées avec SSL. C'est généralement "
"une bonne chose. Cependant, si la base de données est accédée exclusivement "
"au travers de connexions TCP locales, SSL peut être désactivé sans pour "
"autant introduire des failles de sécurité."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:2001
msgid ""
"UNIX domain socket connections (called \"local\" in pg_hba.conf) are not "
"affected by this setting. This setting concerns new PostgreSQL clusters "
"created during package install, or by using the pg_createcluster command. It "
"does not reconfigure existing clusters."
msgstr ""
"Les connexions sur le socket de domaine UNIX (nommées « local » dans pg_hba."
"conf) ne sont pas affectées par ce réglage. Ce paramètre concerne les "
"nouvelles grappes PostgreSQL créées lors de l'installation du paquet ou en "
"utilisant la commande pg_createcluster. Cela ne reconfigure pas les grappes "
"existantes."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:2001
msgid "If unsure, enable SSL."
msgstr "Dans le doute, activez SSL."

#. Type: note
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:3001
msgid "PostgreSQL ${version} catalog version changed"
msgstr "La version du catalogue de PostgreSQL ${version} a changé."

#. Type: note
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:3001
msgid ""
"The PostgreSQL cluster ${version} ${cluster} was created using catalog "
"version ${db_catversion}, but the currently being installed package "
"postgresql-${version} is using catalog version ${new_catversion}. You will "
"not be able to use this cluster until it was upgraded to the new catalog "
"version."
msgstr ""
"La grappe${cluster} PostgreSQL ${version} a été créée en utilisant la "
"version de catalogue  ${db_catversion}, mais le paquet postgresql-${version} "
"actuellement installé utilise la version de catalogue ${new_catversion}. "
"Vous ne pourrez pas utiliser cette grappe tant que vous n'aurez pas mis à "
"jour le catalogue vers la nouvelle version."

#. Type: note
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:3001
msgid ""
"The necessary subset of binaries from the old version was saved in "
"${vartmpdir}. To upgrade the cluster, execute these commands:"
msgstr ""
"L'ensemble des exécutables nécessaires de l'ancienne version ont été "
"sauvegardés dans ${vartmpdir}. Pour mettre à jour la grappe, veuillez "
"exécuter ces commandes :"

#. Type: note
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:3001
msgid ""
" # pg_renamecluster ${version} ${cluster} ${cluster}.old\n"
" # pg_upgradecluster ${version} ${cluster}.old --rename ${cluster} -m "
"upgrade \\\n"
"     --old-bindir=${vartmpdir}/bin\n"
" # pg_dropcluster ${version} ${cluster}.old\n"
" # rm -rf ${vartmpdir}"
msgstr ""
"# pg_renamecluster ${version} ${cluster} ${cluster}.old\n"
" # pg_upgradecluster ${version} ${cluster}.old --rename ${cluster} -m "
"upgrade \\\n"
"     --old-bindir=${vartmpdir}/bin\n"
" # pg_dropcluster ${version} ${cluster}.old\n"
" # rm -rf ${vartmpdir}"

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: