[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

DDTSS : Appel à contributions



Bonjour,

En suivant cette liste, vous savez sans doute que l'équipe francophone
de localisation traduit les écrans debconf, les pages du site web, les
annonces et bien d'autres choses.

Ce qui est moins visible depuis la liste, c'est que les descriptions de
paquets peuvent également être traduites. Ces descriptions se retrouvent
dans les outils d'installation de paquets comme apt, aptitude ou
synaptics, mais aussi sur https://packages.debian.org.

La traduction se fait grâce au DDTSS, une interface web.
Le processus est le suivant :
 − un traducteur récupère une description à traduire ou à corriger et
   soumet sa traduction ;
 − la description est mise en relecture et n'est validée que quand deux
   relecteurs acceptent la traduction sans apporter de modification (ou
   quand un délai d'attente est dépassé).
L'engagement en temps dépend totalement des envies de chacun. Il est
tout à fait possible de ne passer que 5 ou 10 minutes par jour à relire
des descriptions.

Depuis un peu plus d'une semaine, Jean-Paul et moi avons sensiblement
haussé notre rythme de traduction et nous aimerions bien recevoir un peu
d'aide en relecture et traduction car :
 − la qualité prime sur la quantité et nous avons donc besoin de
   relecteurs pour maintenir la qualité des traductions malgré
   l'augmentation du volume ;
 − il reste beaucoup de descriptions à traduire (plus de 41 000 !).

La tâche est énorme mais pas impossible. Par exemple, l'équipe
italienne, très active depuis plusieurs années, est à jour sur plus de
35 000 descriptions.
Bien sûr, on n'en viendra pas à bout d'ici la sortie de Stretch, ni même
celle de Stretch+1, mais pour Stretch+2, qui sait… :)


Quelques liens :

Le DDTSS

 https://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/fr

Les statistiques de traduction pour Sid

 http://ddtp.debian.net/stats/stats-sid.html

La liste des descriptions, les traduites et les non traduites

 http://ddtp.debian.net/ddt.cgi?allpackages=fr
 http://ddtp.debian.net/ddt.cgi?alltranslatedpackages=fr
 http://ddtp.debian.net/ddt.cgi?alluntranslatedpackages=fr


Nous avons besoin de vous. :)

Amicalement,
Thomas

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: