[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR2] po-debconf://ejabberd/fr.po



Hum hum,
Avec le fichier c'est mieux
Le 24/07/2015 09:14, jean-pierre giraud a écrit :
> Bonjour,
> Le 24/07/2015 05:48, Christian PERRIER a écrit :
>> Quoting jean-pierre giraud (jean-pierregiraud@neuf.fr):
>>> Bonjour,
>>
>>
>> Quelques modifications de détail....
> Modifications prises en compte.
> Merci d'avance pour vos nouvelles relectures.
> Amicalement,
> jipege
> 
> 

# Translation of ejabberd debconf templates to French
# Copyright (C) 2008 Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the ejabberd package.
# 
# 
# Florentin Duneau <f.baced@wanadoo.fr>, 2006.
# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2008.
# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ejabberd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ejabberd@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-22 19:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-22 21:06+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
#| msgid "The name of the host ejabberd will serve:"
msgid "Host name for this Jabber server:"
msgstr "Nom d'hôte du serveur Jabber :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
#| msgid "Please enter the hostname of your Jabber server (in lowercase)."
msgid "Please enter the host name of this Jabber server (lowercase)."
msgstr "Veuillez indiquer le nom d'hôte (en minuscules) du serveur Jabber."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Jabber server administrator username:"
msgstr "Identifiant de l'administrateur du serveur Jabber :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
#| msgid ""
#| "Please provide the name of an account to administrate the ejabberd "
#| "server. After the installation of ejabberd you can use this account to "
#| "log in with any Jabber client to do administrative tasks or go to http://";
#| "${hostname}:5280/admin/ and log in with this account to enter the admin "
#| "interface. Enter the username part here (e.g. ${user}), but use the full "
#| "Jabber ID (e.g. ${user}@${hostname}) to log into ejabberd web interface; "
#| "otherwise it will fail."
msgid ""
"Please provide the name of an account to administrate the ejabberd server. "
"After the installation of ejabberd you can use this account to log in with "
"any Jabber client to do administrative tasks or go to http://";
"${hostname}:5280/admin/ and log in with this account to enter the admin "
"interface."
msgstr ""
"Veuillez indiquer un identifiant afin d'administrer le serveur ejabberd. "
"Après l'installation, vous pourrez utilisez cette identité pour vous "
"connecter avec tout client Jabber ou l'interface d'administration sur http://";
"${hostname}:5280/admin/ pour réaliser des tâches administratives."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"You only need to enter the username part here (such as ${user}), but the "
"full Jabber ID (such as ${user}@${hostname}) is required to access the "
"ejabberd web interface."
msgstr ""
"Veuillez seulement entrer ici l'identifiant (par exemple, « ${user} »). "
"Cependant, vous devrez utiliser une identité Jabber complète (par exemple, "
"« ${user}@ ${hostname} ») pour vous connecter à l'interface web."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
#| msgid ""
#| "Leave empty if you don't want to create an admin account automatically."
msgid ""
"Please leave this field empty if you don't want to create an administrator "
"account automatically."
msgstr ""
"Veuillez laisser ce champ vide si vous ne souhaitez pas créer de compte "
"administrateur automatiquement."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Jabber server administrator password:"
msgstr "Mot de passe de l'administrateur du serveur Jabber"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Please enter the password for the administrative user."
msgstr "Veuillez choisir le mot de passe de l'utilisateur administrateur."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Re-enter password to verify:"
msgstr "Entrez à nouveau le mot de passe pour vérification :"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Please enter the same administrator password again to verify that you have "
"typed it correctly."
msgstr ""
"Veuillez entrer à nouveau le mot de passe administrateur pour vérifier que  "
"vous l'avez entré correctement."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Password input error"
msgstr "Erreur d'entrée du mot de passe"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:6001
#| msgid "The passwords you have typed do not match. Please try again."
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr "Les mots de passe saisis ne correspondent pas. Veuillez recommencer."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Invalid administrator account username"
msgstr "Identifiant du compte administrateur non valable"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"The username you have typed contains forbidden characters. Please respect "
"the  JID syntax (http://tools.ietf.org/html/rfc6122#appendix-A.5). If you "
"used a full JID (e.g. user@hostname), you have to use the same host name you "
"typed into the host name configuration step."
msgstr ""
"L'identifiant que vous avez entré contient des caractères interdits. "
"Veuillez respecter la syntaxe de l'identité Jabber (JID)"
"(http://tools.ietf.org/html/rfc6122#appendix-A.5). Si vous utilisez une "
"identité Jabber complète (par exemple, user@hostname), vous devez utiliser "
"le même nom d'hôte que vous avez entré lors de l'étape de configuration "
"du nom d'hôte."

#~ msgid "The username of an admin account for ejabberd:"
#~ msgstr "Identifiant du compte administrateur d'ejabberd :"

#~ msgid "The password for the admin account:"
#~ msgstr "Mot de passe du compte administrateur :"

#~ msgid "The password for the admin account again for verification:"
#~ msgstr "Mot de passe du compte administrateur :"

#~ msgid ""
#~ "Please reenter the password for the administrative user for verification."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez indiquer de nouveau le mot de passe de l'utilisateur "
#~ "administrateur pour vérification."

#~ msgid "The passwords do not match!"
#~ msgstr "Mots de passe différents"

#, fuzzy
#~| msgid "The username of an admin account for ejabberd:"
#~ msgid "The username of the admin account is invalid!"
#~ msgstr "Identifiant du compte administrateur d'ejabberd :"

Reply to: