[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] wml://vote/2015/platforms/mehdi.wml



Bonjour,

Le 19/03/2015 11:18, Thomas Vincent a écrit :
> Toutes intégrées, merci Jean-Paul.

Passage en LCFC avec l'ajout (tardif) des réfutations de Mehdi.
Merci d'avance pour vos dernières relectures.

Amicalement,
Thomas
#use wml::debian::template title="Platform for Mehdi Dogguy" BARETITLE="true" NOHEADER="true"
#include "$(ENGLISHDIR)/vote/style.inc"
#use wml::debian::translation-check translation="1.4" maintainer="Thomas Vincent"
<div id="who-i-am">
<h1>Qui je suis</h1>

<p>
Je suis un tunisien et français de 31 ans vivant près de Paris en France.
J'ai le plaisir d'utiliser Linux depuis le lycée et ai installé Debian
pour la première fois vers 2000.
</p>
<p>
Je travaille pour <a href="http://www.edf.com/";>EDF</a> (« �lectricité
de France ») en tant que responsable technique dans un groupe dédié à des
tâches liées au calcul à haute performance (<q>HPC</q>) où j'ai eu le
plaisir de rendre Debian utilisable tel quel sur certaines machines du TOP500.
Nous nous assurons que Debian soit prête pour les environnements HPC du monde
réel et déployons Debian sur des grappes HPC.
</p>
<p>
Au travail, j'ai également le plaisir d'interagir avec plusieurs développeurs
Debian. Les modifications que nous apportons à nos distributions internes
basées sur Debian ont aussi (partiellement) contribué en retour à Debian
(slurm-llnl, la pile OFED, l'installeur Debian, Debian autonome, la prise en charge
de la sécurité, ainsi que divers rapports et correctifs de bogue).
</p>
</div>

<div id="debian-contributions">
<h1>Contributions à Debian</h1>

<p>
J'ai fait ma thèse de doctorat au laboratoire
<a href="http://www.pps.univ-paris-diderot.fr/";>PPS</a>, où j'ai eu la
chance de rencontrer, entre autres, Samuel Mimram, Ralf Treinen, Stefano
Zacchiroli et Julien Cristau. Samuel a été un grand mentor et m'a encouragé à
contribuer à Debian. Son enthousiasme pour Debian m'a fait une grande
impression et m'a inspiré ces valeurs. En tant que mentor, il a commencé par
m'assigner un bogue se produisant dans un programme que j'ai écrit.
Malheureusement, son plan a échoué puisque le bogue est toujours ouvert !
<a href="https://bugs.debian.org/440469"; title="gwhy crashes on startup">#440469</a>.
Je suis toujours là, et c'est comme cela que mon histoire de contributeur
Debian a débuté. :-)
</p>

<div id="ocaml-task-force">
<h2>Ã?quipe OCaml</h2>

<p>
J'ai commencé à travailler dans l'équipe OCaml en regardant les bogues
concernant nos paquets et en proposant des correctifs. Quand j'ai compris
comment ça marchait, j'ai commencé à empaqueter de nouveaux programmes, des
bibliothèques, et même un compilateur. Les paquets OCaml sont incroyablement
dépendants les uns des autres et ont des besoins de transition complexes. Lors
de DebConf9, nous avons travaillé sur un solveur automatique de dépendance pour
les paquets OCaml (DH OCaml) et avons converti plus d'une centaine de paquets
pour utiliser ce nouvel outil. Dans ce contexte, j'ai également étendu
ocamlobjinfo pour exporter la liste des modules <q>nécessaires</q> pour divers
types de fichiers générés (binaires en bytecode, bibliothèques chargeables
dynamiquement, etc.). Le solveur automatique de dépendance utilisé aujourd'hui
est construit autour de ce programme. Peu après notre déploiement dans Debian,
nos modifications ont été intégrées en amont, aidant toute la communauté OCaml.
</p>
<p>
Les transitions OCaml sont gérées d'une façon spécifique puisque l'envoi d'un
nouveau compilateur entraîne la programmation d'une reconstruction de tout lâ??environnement 
OCaml de Debian. Cela m'a aidé à mieux comprendre Debian et à entrer en
contact avec d'autres équipes pour que nos nouveaux paquets soient mieux
reconstruits et migrés.
</p>
</div>

<div id="wanna-build-team">
<h2>Ã?quipe Wanna-Build</h2>

<p>
Mes interactions avec l'équipe Wanna-Build m'ont fait réaliser que les pages
de statut Buildd étaient (en quelque sorte) laissées à l'abandon à l'époque.
Afin de pouvoir suivre nos transitions OCaml plus facilement ou juste pour
rendre mon travail de mainteneur plus agréable, j'ai réalisé le besoin
de nouvelles fonctionnalités, telles que la vue multipaquet, les Dep-Waits
cliquables, le filtrage basé sur l'adresse du mainteneur (entre autres).
J'ai donc totalement réécrit les <a href="https://buildd.debian.org/status/";>pages
de statut Buildd</a>. � l'époque, il existait plusieurs versions des pages de
statut. La situation des licences et du droit d'auteur n'était pas claire non
plus. Le but de mon travail était de clarifier la situation et d'ajouter de
nouvelles fonctionnalités à l'interface web, tout en maintenant les
fonctionnalités existantes.
</p>
<p>
J'ai aussi travaillé à le rendre facile à déployer pour que d'autres instances
wanna-build (<a href="https://buildd.debian-ports.org/status/";>debian-ports</a>
et <a href="http://clang.debian.net"; title="Now moved to Debile">clang.d.n</a>)
puissent en bénéficier sans effort.
</p>
</div>

<div id="release-team">
<h2>Ã?quipe en charge de la publication</h2>

<p>
J'ai rejoint l'équipe en charge de la publication en tant qu'assistant de
publication pendant le cycle de développement de Squeeze. Mon objectif
principal était d'aider l'équipe à gérer les transitions de bibliothèques
dans Unstable. Avec cette idée en tête, j'ai travaillé sur l'
<a href="https://release.debian.org/transitions/";>outil de suivi de
transition</a>, basé sur un outil comme grep-dctrl, qui a été écrit à
l'origine par Stéphane Glondu. Cet ensemble d'outils est mieux connu
aujourd'hui sous le nom de <a href="http://ben.debian.net/";>Ben</a>. Avec le
temps, j'ai eu un rôle plus actif dans la revue des requêtes de déblocage
faites pendant le gel.
</p>
</div>

<div id="ubuntudiff">
<h2>UbuntuDiff</h2>

<p>
La collaboration avec les distributions dérivées en les aidant à remonter
leurs correctifs en amont m'est importante. En 2010, j'ai écrit une
<a href="http://ubuntudiff.debian.net/";>interface web</a> pour montrer les
correctifs d'Ubuntu aux mainteneurs intéressés. Je prévois également de
généraliser cela aux autres distributions dérivées.
</p>
</div>

<div id="debian-france">
<h2>Debian France</h2>

<p>
Je suis membre et soutien de Debian France, une organisation Debian de confiance
(<q>Debian trusted organization</q>). Sous l'égide de Debian France, j'ai
co-organisé des miniDebConf à Paris en 
<a href="http://fr2010.mini.debconf.org/";>2010</a> et
<a href="http://fr2012.mini.debconf.org/";>2012</a>.
</p>
</div>

<div id="other">
<h2>Autre</h2>

<p>
En plus de mes activités dans Debian, j'ai aussi travaillé avec Jérôme
Vouillon et Roberto Di Cosmo, de l'<a href="https://www.irill.org/";>IRILL</a>,
sur un programme similaire à Britney appelé
<a href="http://coinst.irill.org/comigrate/";>comigrate</a>. Ce programme peut
être utilisé en remplacement direct de Britney. Ses principaux avantages sont
qu'il est très rapide et donne des explications très détaillées à propos des
échecs de migration. <a href="http://coinst.irill.org/comigrate/";>comigrate</a>
peut être utilisé pour mieux comprendre les problèmes de migration ou comme un
auto-hinter pour Britney.
</p>
</div>
</div>

<div id="vision">
<h1>Vision</h1>

<p>
Debian est un gros projet, En fait, il s'agit d'un des plus grands projets de
logiciel libre. Nous faisons face aujourd'hui à des problèmes inhérents à notre
taille et amplifiés par notre culture d'excellence technique.
</p>
<p>
Certaines des idées que je mentionne dans ce programme se concentrent sur la
complexité de la collaboration au sein de Debian. Debian a tellement grandi
qu'elle est devenue une fédération de plus petits projets (d'équipes). En
conséquence, nous avons des difficultés à prendre des décisions qui passent à
l'échelle du projet. Cela devient même un problème encore plus
difficile lorsque le nombre de paquets grandit plus rapidement que le nombre
de nouveaux contributeurs que nous sommes capables d'embarquer.
</p>

<div id="improving-our-processes">
<h2>Améliorer nos processus</h2>

<p>
Afin de surmonter les problèmes mentionnés, je vais me lancer dans une revue
de nos outils, mécanismes, processus et la manière dont toutes les parties
interagissent. Ce travail pourrait bénéficier au projet de nombreuses façons,
telles que :
</p>
<ul>
<li>l'identification des goulots d'étranglement non triviaux ;</li>
<li>une communication fluide entre les équipes ;</li>
<li>des objectifs partagés grâce à une stratégie cohérente ;</li>
<li>la réduction de la complexité de nos processus.</li>
</ul>

<p>
Je vais travailler à collecter et compiler un dépôt de cas d'utilisation de
Debian qui pourra être utilisé par les contributeurs à trouver leur voie plus
facilement dans le projet.
</p>
</div>

<div id="roadmap">
<h2>Feuille de route</h2>

<p>
Notre distribution est le principal produit livré au monde par notre projet.
J'ai tendance à croire que nous ne faisons pas qu'empaqueter des projets amont
et publier de nouvelles distributions. Debian offre plus que cela et a une
valeur ajoutée. Les objectifs de publication étaient un moyen de montrer à quel
point notre distribution est originale, pertinente et innovante. Même au
niveau social, il est important d'établir des objectifs dans le but de motiver
les potentiels contributeurs à rejoindre Debian. Nous, la communauté Debian,
devrions travailler à publier et maintenir une feuille de route et faire notre
possible pour la mettre en Å?uvre à chaque cycle. Il n'est pas nécessaire de l'avoir
fait à temps pour une publication, mais il est important de suivre sa
progression.
</p>
<p>
Je vais lancer une action pour aider le projet à publier une feuille de route ;
avoir chaque élément décrit de façon
<a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Objectifs_et_indicateurs_SMART";>S.M.A.R.T</a> et
m'assurer que des progrès sont faits. Je suis sûr que chaque équipe a son
propre ensemble d'idées à mettre en Å?uvre. Néanmoins, il est important de
centraliser ces idées pour leur donner plus de visibilité et avoir une
meilleure vue d'ensemble.
</p>
</div>

<div id="change-management">
<h2>Changer l'encadrement</h2>

<p>
Nous venons de traverser une année difficile. Nous avons introduit des
changements sociaux substantiels (déclaration de diversité et code de conduite).
Nous avons changé le système de démarrage par défaut. Certaines de nos figures
historiques et importantes se sont retirées du projet. Nous nous sommes
débarrassés des clés PGP de 1024 bits.
</p>
<p>
Bien que certains des changements mentionnés soient très bons pour le projet,
leur mise en Å?uvre a été très difficile. Que nous parlions d'introduire un
changement important dans notre façon de débattre ou sur comment nous devrions
démarrer le système, il est important de considérer les détails
d'implémentation, la chronologie et comment le changement sera mis en Å?uvre.
Ces changements ne portent pas que sur la communication. Ces changements ne
sont même pas à propos de faire le bon choix. Ils concernent, en revanche,
comment chaque détail sera géré. Certains changements doivent être mis en
Å?uvre graduellement â?? d'autres nécessiteront des tours de communication.
</p>
<p>
Je serai présent lors de la préparation des changements importants (qu'ils
soient techniques, sociaux, financiers ou politiques) pour être certain que les
détails de mise en Å?uvre aient été étudiés.
</p>
</div>

<div id="recruitment">
<h2>Recrutement</h2>
<p>
Recruter est difficile. Pourtant, nous n'avons pas essayé toutes les
possibilités. Je suis convaincu que la revue des processus et de la
documentation aidera cet aspect. Beaucoup de contributeurs potentiels ne nous
rejoignent pas à cause du manque de documentation (déjà souligné lors des
campagnes d'élections précédentes). Je ne pense pas qu'il soit possible
d'arranger ce problème en un an, mais je suis d'accord avec le fait que nous
devrions poursuivre nos efforts à ce sujet.
</p>
<p>
Nous participons déjà à des programmes de stages (comme
<a href="https://www.gnome.org/outreachy/";>Outreachy</a> et
<a href="https://developers.google.com/open-source/soc/?csw=1";>GSoC</a>) mais
nous devrions également envisager de sponsoriser de tels programmes ou de faire
le nôtre qui serait ouvert à tous.
<a href="https://developers.google.com/open-source/soc/?csw=1";>GSoC</a> est un
très bon programme mais qui se concentre sur des projets très techniques et
longs. Le moment du
<a href="https://developers.google.com/open-source/soc/?csw=1";>GSoC</a> rend la
participation des étudiants de l'hémisphère sud difficile. Nous manquons d'un
programme se concentrant (simplement) sur la familiarisation de plus de
personnes avec le projet, sa philosophie, sa communauté, ses processus et son
fonctionnement. J'aimerais encourager les initiatives comme le
<a href="https://www.debian.org/women/mentoring";>programme de mentor de Debian
Women</a> et le <a href="https://wiki.debian.org/DebianMed/MoM";>Mentoring of
the Month (MoM)</a> de l'équipe DebianMed, et les généraliser pour ne pas
être purement concentrées sur les tâches d'empaquetage. Je vois cela comme une
opportunité de joindre des efforts et créer un programme de mentorat
généralisé et à l'échelle du projet. D'un point de vue plus général, nous
manquons également d'une <q>équipe de rayonnement</q> (<q>Outreach team</q>)
qui pourrait s'occuper de la représentation de Debian dans les programmes de
stage.
</p>
</div>

<div id="adapting-debian-to-the-continuously-changing-world">
<h2>Adapter Debian aux continuels changements du monde</h2>

<p>
Parfois, nous sommes tellement concentrés sur nos tâches quotidiennes que
nous ne remarquons pas comment le monde bouge autour de nous. Nous devrions
nous assurer que Debian soit toujours innovante et relève les nouveaux défis.
</p>
<p>
Un exemple est le média d'installation : bien que nos plus grands sponsors
dans le passé aient été des fabricants et des hébergeurs, aujourd'hui les
acteurs de l'informatique dans les nuages nous ont rejoints et l'utilisation
de systèmes virtualisés est devenue très courante. Pourtant, nous ne livrons
que des images d'installation, mais pas d'image de systèmes pré-construits
(dans divers formats) ni d'image de systèmes virtuels. Aurélien Jarno fournit
des <a href="https://people.debian.org/~aurel32/qemu/";>images Qemu</a> depuis
un certain temps mais je pense que de telles initiatives devraient être plus
officielles et mises en avant. Le statut des images système pour différents
fournisseurs de nuage est également flou et mériterait un peu d'attention.
</p>
<p>
Nous nous sommes habitués à ce que nous avons. Nous devrions faire des efforts
pour innover et assurer que la façon dont nous faisons Debian est toujours
pertinente pour le monde. Nous devons nous assurer que la façon dont nous
installons et déployons Debian est pertinente pour nos utilisateurs, parce
qu'ils sont notre priorité. Nous devrions nous assurer que les besoins de nos
utilisateurs sont comblés !
</p>
<p>
Il fut un temps où le plus grand défi était de faire une distribution.
Aujourd'hui, nous devons aller de l'avant et imaginer de nouvelles façons
d'installer Debian, de la rendre plus sûre, de rendre ses mises à niveau
incassables, de la rendre plus simple à utiliser, de réaliser une publication continue. Bien
sûr, ce ne sont pas des questions triviales et je ne prétends pas avoir les
réponses. Les solutions et idées viendront des contributeurs. Les solutions
viendront de vous ! Ne soyez pas timides et faites des propositions.
</p>
<p>
L'innovation n'est pas un sujet facile. Pour chaque domaine, nous devons faire
un état de l'art, être créatifs et mettre les choses en perspective.
J'étudierai les propositions et aiderai les gens à lancer leur projet et à
résoudre tout point bloquant.
</p>
</div>
</div>

<div id="approach">
<h1>Approche</h1>

<p>
Le rôle du DPL est central et chaque DPL a dû gérer différents types de
requêtes (financières, légales, sociales, techniques, politiques). Ces
requêtes ne font pas que consommer beaucoup d'énergie, elles représentent aussi
un pourcentage important de l'activité globale du DPL.
</p>
<p>
J'ai l'intention d'être aussi transparent que possible. Je tiendrai un journal
du DPL listant les sujets courants et les actions prévues. Je communiquerai sur
ces sujets et essaierai de décrire les progrès accomplis. Je veux que les
communications du DPL atteignent plus de personnes. Pour cela, je ne veux pas
compter seulement sur
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/";>d-d-a</a>. Avec
l'aide de l'équipe en charge de la publicité, j'aimerais compter sur
<a href="https://bits.debian.org/";>bits.d.o</a> en tant qu'outil de
communication qui aiderait à atteindre une audience plus large.
</p>
<p>
Je ne prévois pas de centraliser toutes les tâches, mais appellerai les
développeurs Debian à l'aide autant que possible. J'inviterai les bons orateurs
parmi les DD à représenter le projet au lieu de laisser le projet ne compter
que sur le DPL.
</p>
<p>
En tant que facilitateur et médiateur, je prendrai part aux discussions
importantes et travaillerai à créer des résumés clairs afin de clarifier les
longues discussions. Mon espoir est que cela nous permettra d'atteindre un
consensus plus efficacement.
</p>
<p>
Je vais suivre la même stratégie que les DPL précédents et encourager les
rencontres de développeurs (sprints, chasse aux bogues et miniDebConf). De
plus, j'essaierai d'encourager les rencontres entre équipes lorsque cela
sera pertinent.
</p>
<p>
Plus important, j'ai remporté le
<a href="http://blog.zouish.org/posts/dplgamewinner/";>jeu du DPL</a> ! Je
suis sûr que les capacités qui m'ont aidé à gagner me seront également très
utiles en tant que DPL ! :-)
</p>
</div>

<div id="time-commitment">
<h1>Engagement en temps</h1>

<p>
Le rôle de responsable du projet Debian est très chronophage. Afin de le remplir
sérieusement, je mettrai en pause mes autres activités dans Debian pour la
durée de mon mandat.
</p>
<p>
Il est vrai que le temps que je peux consacrer à Debian s'est considérablement
réduit au cours des dernières années. C'est principalement dû au fait que j'ai
changé d'emploi et obtenu plus de responsabilités. J'ai eu la chance d'avoir
des jumeaux en 2012 â?? jumeaux qui ont grandi, et je suis capable de consacrer
plus de temps sur Debian de nouveau.
</p>
<p>
Enfin, je ne serai pas capable d'être un DPL à plein temps. � la place, j'ai
le soutien total de mon employeur, qui encourage beaucoup le travail que nous
faisons sur Debian. Si nécessaire, j'ai également la possibilité de prendre
quelques jours de congé sans interférer avec les vacances prévues en famille.
Mon équipe me soutient également et je sais que je peux me décharger de
certaines de mes tâches quotidiennes si nécessaire.
</p>
</div>

<div id="rebuttals">
<h1>Réfutations</h1>

<div id="gergely-nagy">
<h2>Gergely Nagy</h2>

<p>
Le programme de Gergely est plutôt unique et diffère des programmes que nous
avons tous les ans, le mien compris. Il insiste que s'il est élu, il ne sera
pas aussi disponible pour le projet que ce qu'il souhaiterait.
</p>

<p>
Plus tard dans son programme, Gergely se concentre sur le bonheur des
contributeurs. Il aimerait agir comme un <q>facilitateur</q> et aider les
gens à réaliser leurs projets. Bien que ce soit un objectif très noble,
celui-ci semble contradictoire avec sa faible disponibilité pour le projet.
Les fardeaux administratifs et bureaucrates prennent du temps et il
n'explique pas comment il sera capable d'accomplir ces tâches en un temps
réduit.
</p>

<p>
J'aurais aimé en lire plus sur ses plans s'il est élu. Cela aurait aidé à
mieux comprendre sa vision du projet et ses priorités.
</p>
</div>

<div id="neil-mcgovern">
<h2>Neil McGovern</h2>

<p>
Neil explique bien ses contributions passées au sein de Debian et montre
son expérience dans des domaines variés du projet. Je suis en accord avec
sa vision du statut actuel du projet et sur la liste des idées qu'il
aimerait voir mise en Å?uvre s'il est élu responsable du projet. Ces idées
sont importantes pour le projet, mais certaines d'entre elles ne sont pas
très spécifiques.
</p>

<p>
J'ai été surpris de ne rien voir au sujet de nouvelles façons d'atteindre
de nouveaux contributeurs et du peu d'élément sur la façon de décider d'une
direction pour le projet.
</p>

<p>
Neil explique qu'il a réutilisé son programme de la campagne de l'an dernier
car il est toujours pertinent et a souligné que ses propositions n'ont toujours
pas été mises en Å?uvre. Bien que cela soit vrai, beaucoup de choses se sont
passées au sein du projet depuis l'an dernier et cela aurait mérité quelques
notes à ce sujet.
</p>
</div>

</div>

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: