[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po://apt-show-versions/fr.po 59t



Hello,

Pour apt-show-versions, voici le fichier po et le diff par rapport à ce que nous avons reçu du mainteneur lundi dernier.

J'ai sensiblement modifié la traduction de :
msgid "Prints out messages about which package files are parsed."
qui était auparavant en VO :
#| msgid "Prints out messages about which Package files are parsed."
et que j'ai traduite en :
"Produit des messages indiquant quels fichiers « status » sont en cours d'analyse."


L'ancienne VO était source de confusion pour le précédent traducteur (moi ? nous ?) parce que nous avions : "Produit des messages indiquant quels fichiers « Package » sont en cours d'analyse."

En regardant la page de man, on voit qu'il s'agit de la description de l'option de verbosité, et quand on appelle "apt-show-versions -v", on voit que ça nous produit la ligne supplémentaire (par rapport à ce qu'on a en mode non verbeux) :
Parsing /var/lib/dpkg/status... completed.

D'où ma nouvelle proposition de traduction.

Merci pour les relectures à venir,
   Jean-Baka


# APT-SHOW-VERSIONS manpages (French translation)
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Julien Louis <leonptitlouis@wanadoo.fr>, 2007
# Jean-Baka Domelevo Entfellner <domelevo@gmail.com>, 2007, 2012, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-show-versions 0.07\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-13 15:09+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-15 14:37-0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baka Domelevo Entfellner <domelevo@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"

# type: =head1
#. type: =head1
#: man/apt-show-versions.pod:3
msgid "NAME"
msgstr "NOM"

# type: textblock
#. type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:5
msgid "apt-show-versions - Lists available package versions with distribution"
msgstr ""
"apt-show-versions - Liste les versions disponibles des paquets et leur "
"distribution"

# type: =head1
#. type: =head1
#: man/apt-show-versions.pod:7
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"

# type: textblock
#. type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:9
msgid ""
"apt-show-versions parses the dpkg status file and the APT lists for the "
"installed and available package versions and distribution and shows upgrade "
"options within the specific distribution of the selected package."
msgstr ""
"apt-show-versions analyse le fichier d'état de dpkg et les listes d'APT pour "
"trouver les versions des paquets installés, les versions des paquets "
"disponibles et la distribution. Il affiche les options de mise à jour d'un "
"paquet donné au sein d'une distribution spécifique."

# type: textblock
#. type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:14
msgid ""
"This is really useful if you have a mixed stable/testing environment and "
"want to list all packages which are from testing and can be upgraded in "
"testing."
msgstr ""
"Cela peut s'avérer utile si vous avez mélangé les environnements stable et "
"testing et que vous voulez afficher tous les paquets provenant de testing et "
"pouvant être mis à niveau."

# type: textblock
#. type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:18
msgid ""
"apt-show-versions uses caching for the status information of installed and "
"available packages. If you run apt-show-versions as root the cache is "
"updated as needed. If you run as non-root uses the newest available "
"information, but can't update the cache. If you run as root with the option "
"B<-i> the cache is initialized or updated only."
msgstr ""
"apt-show-versions utilise un cache pour conserver les informations sur "
"l'état des paquets installés et disponibles. Si vous lancez apt-show-"
"versions avec les privilèges du superutilisateur, le cache sera mis à jour "
"si cela est nécessaire. Si apt-show-versions est lancé par un utilisateur "
"normal, il utilisera les informations disponibles les plus récentes, mais ne "
"pourra mettre à jour le cache. Si vous l'exécutez en tant que "
"superutilisateur avec l'option B<-i>, le cache sera seulement initialisé ou "
"mis à jour."

# type: =head1
#. type: =head1
#: man/apt-show-versions.pod:24
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"

# type: textblock
#. type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:26
msgid "B<apt-show-versions> [B<-h>] [[B<-p>] I<package name>] [B<-a>] [B<-b>]"
msgstr ""
"B<apt-show-versions> [B<-h>] [[B<-p>] I<nom du paquet>] [B<-a>] [B<-b>]"

# type: =head1
#. type: =head1
#: man/apt-show-versions.pod:28
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONS"

# type: textblock
#. type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:30
msgid ""
"If you don't give any options the status of all installed packages is "
"printed."
msgstr ""
"Si aucune option n'est utilisée, l'état de tous les paquets installés sera "
"affiché."

# type: =item
#. type: =item
#: man/apt-show-versions.pod:35
msgid "B<-p> I<package>, B<--package>=I<package>"
msgstr "B<-p> I<paquet>, B<--package>=I<paquet>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:37
msgid ""
"Print available and installed versions for specified I<package>. You can "
"also specify a package name without the option B<-p>. If B<-p> and a package "
"name are missing, all installed packages are displayed."
msgstr ""
"Afficher les versions disponibles et installées du paquet spécifié "
"I<paquet>. Vous pouvez aussi spécifier le nom d'un paquet sans l'option B<-"
"p>. Si B<-p> et le nom d'un paquet sont absents, tous les paquets installés "
"seront affichés."

# type: =item
#. type: =item
#: man/apt-show-versions.pod:41
msgid "B<-r>, B<--regex>"
msgstr "B<-r>, B<--regex>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:43
msgid "interpret I<package> from option B<-p> as a regex."
msgstr ""
"Interprète I<paquet> de l'option B<-p> comme une expression rationnelle."

# type: =item
#. type: =item
#: man/apt-show-versions.pod:45
msgid "B<-R>, B<--regex-all>"
msgstr "B<-R>, B<--regex-all>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:47
msgid ""
"like B<--regex>, but also show matching packages which are not installed"
msgstr ""
"Équivalent à B<--regex>, mais affiche aussi les paquets correspondants qui "
"ne sont pas installés"

# type: =item
#. type: =item
#: man/apt-show-versions.pod:49
msgid "B<-u>, B<--upgradeable>"
msgstr "B<-u>, B<--upgradeable>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:51
msgid "Print only upgradeable packages"
msgstr "N'affiche que les paquets pouvant être mis à niveau."

# type: =item
#. type: =item
#: man/apt-show-versions.pod:53
msgid "B<-a>, B<--allversions>"
msgstr "B<-a>, B<--allversions>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:55
msgid "Print all available versions of the selected packages"
msgstr "Affiche toutes les versions disponibles des paquets sélectionnés."

# type: =item
#. type: =item
#: man/apt-show-versions.pod:57
msgid "B<-b>, B<--brief>"
msgstr "B<-b>, B<--brief>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:59
msgid "Print only package_name/distribution for upgradeable packages"
msgstr ""
"Affiche seulement nom_du_paquet/distribution pour les paquets pouvant être "
"mis à jour."

# type: =item
#. type: =item
#: man/apt-show-versions.pod:61
msgid "B<-v>, B<--verbose>"
msgstr "B<-v>, B<--verbose>"

#. type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:63
#| msgid "Prints out messages about which Package files are parsed."
msgid "Prints out messages about which package files are parsed."
msgstr ""
"Produit des messages indiquant quels fichiers « status » sont en cours "
"d'analyse."

# type: =item
#. type: =item
#: man/apt-show-versions.pod:65
#| msgid "B<-a>, B<--allversions>"
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>, B<--version>"

# type: verbatim
#. type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:67
#| msgid ""
#| "    apt-show-versions\n"
#| "\n"
msgid "Prints out version of apt-show-versions"
msgstr "Affiche la version de apt-show-versions"

# type: =item
#. type: =item
#: man/apt-show-versions.pod:69
msgid "B<-i>, B<--initialize>"
msgstr "B<-i>, B<--initialize>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:71
msgid ""
"Initialize or update package cache only (as root). Do this every time when "
"the status of the installed or available packages has changed. "
"Initialization is done automatically on installation of the package and via "
"a cron.daily job."
msgstr ""
"Ne fait qu'initialiser ou mettre à jour le cache (en tant que "
"superutilisateur). Effectuez cette action à chaque fois que l'état des "
"paquets disponibles ou installés change. L'initialisation est automatique, "
"elle intervient à l'installation du paquet via une tâche cron.daily."

# type: =item
#. type: =item
#: man/apt-show-versions.pod:76
msgid "B<-stf> I<file>, B<--status-file>=I<file>"
msgstr "B<-stf> I<fichier>, B<--status-file>=I<fichier>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:78
msgid "Use I<file> as the dpkg status file instead of /var/lib/dpkg/status"
msgstr ""
"Utilise I<fichier> comme fichier d'état de dpkg à la place de /var/lib/dpkg/"
"status"

# type: =item
#. type: =item
#: man/apt-show-versions.pod:80
msgid "B<-ld> I<directory>, B<--list-dir>=I<directory>"
msgstr "B<-ld> I<répertoire>, B<--list-dir>=I<répertoire>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:82
msgid ""
"Use I<directory> as path to apt's list files instead of /var/state/apt/"
"lists/ or /var/lib/apt/lists/"
msgstr ""
"Utilise I<répertoire> comme chemin vers la liste des fichiers de apt au lieu "
"de /var/state/apt/lists/ ou /var/lib/apt/lists/"

# type: =item
#. type: =item
#: man/apt-show-versions.pod:85
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:87
msgid "Prints out command-line help."
msgstr "Affiche l'aide de la ligne de commande."

# type: =head1
#. type: =head1
#: man/apt-show-versions.pod:91
msgid "EXIT CODES"
msgstr "CODES DE SORTIE"

#. type: =item
#: man/apt-show-versions.pod:95
msgid "C<0>"
msgstr "C<0>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:97
msgid "No error"
msgstr "Aucune erreur"

#. type: =item
#: man/apt-show-versions.pod:99
msgid "C<1>"
msgstr "C<1>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:101
msgid "Wrong usage"
msgstr "Usage erroné"

#. type: =item
#: man/apt-show-versions.pod:103
msgid "C<2>"
msgstr "C<2>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:105
msgid ""
"apt-show-versions has been called with exactly one package and upgradeable "
"option set, but package is uptodate. As no output has been requested, this "
"case gets signaled using the exit code."
msgstr ""
"apt-show-versions a été appelé avec exactement un paquet et l'option B<--"
"upgradeable>, mais le paquet en question est à jour. En comportement non "
"verbeux, une telle situation est signalée à travers le code de sortie."

#. type: =item
#: man/apt-show-versions.pod:109
msgid "C<255>"
msgstr "C<255>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:111
msgid "Unspecified error"
msgstr "Erreur non spécifiée"

# type: =head1
#. type: =head1
#: man/apt-show-versions.pod:115
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXEMPLES"

# type: textblock
#. type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:117
msgid ""
"If you want to know for all your installed packages whether they are "
"uptodate or upgradeable, use:"
msgstr ""
"Si vous voulez savoir si tous vos paquets sont à jour ou s'ils peuvent être "
"mis à niveau, utilisez :"

# type: verbatim
#. type: verbatim
#: man/apt-show-versions.pod:120
#, no-wrap
msgid ""
"    apt-show-versions\n"
"\n"
msgstr ""
"    apt-show-versions\n"
"\n"

# type: textblock
#. type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:122
msgid "If you want to have a list of all upgradeable packages:"
msgstr "Pour voir la liste de tous les paquets pouvant être mis à niveau :"

# type: verbatim
#. type: verbatim
#: man/apt-show-versions.pod:124
#, no-wrap
msgid ""
"    apt-show-versions -u\n"
"\n"
msgstr ""
"    apt-show-versions -u\n"
"\n"

# type: textblock
#. type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:126
msgid "To get a list of all available versions of libc6:"
msgstr ""
"Pour avoir la liste de toutes les versions disponibles du paquet libc6 :"

# type: verbatim
#. type: verbatim
#: man/apt-show-versions.pod:128
#, no-wrap
msgid ""
"    apt-show-versions -a -p libc6\n"
"\n"
msgstr ""
"    apt-show-versions -a -p libc6\n"
"\n"

# type: textblock
#. type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:130
msgid "To get information about several packages:"
msgstr "Pour obtenir des informations sur plusieurs paquets :"

# type: verbatim
#. type: verbatim
#: man/apt-show-versions.pod:132
#, no-wrap
msgid ""
"    apt-show-versions dpkg apt\n"
"\n"
msgstr ""
"    apt-show-versions dpkg apt\n"
"\n"

# type: verbatim
#. type: verbatim
#: man/apt-show-versions.pod:134
#, no-wrap
msgid ""
"    apt-show-versions -r ^texlive\n"
"\n"
msgstr ""
"    apt-show-versions -r ^texlive\n"
"\n"

# type: textblock
#. type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:136
msgid "To upgrade all packages in testing:"
msgstr "Pour mettre à niveau tous les paquets de testing :"

# type: verbatim
#. type: verbatim
#: man/apt-show-versions.pod:138
#, no-wrap
#| msgid ""
#| "    apt-get install `apt-show-versions -u -b | fgrep testing`\n"
#| "\n"
msgid ""
"    apt-get install `apt-show-versions -u -b | grep testing`\n"
"\n"
msgstr ""
"    apt-get install `apt-show-versions -u -b | grep testing`\n"
"\n"

# type: =head1
#. type: =head1
#: man/apt-show-versions.pod:140
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTEUR"

# type: textblock
#. type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:142
msgid "Christoph Martin, martin@uni-mainz.de"
msgstr "Christoph Martin, martin@uni-mainz.de"

# type: =head1
#. type: =head1
#: man/apt-show-versions.pod:144
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"

# type: textblock
#. type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:146
msgid "apt(8), dpkg(1)"
msgstr "apt(8), dpkg(1)"

Attachment: diff_jb
Description: Binary data


Reply to: