[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

italc 1:2.0.2+dfsg1-1: Please update debconf PO translation for the package italc



Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
italc. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against italc.

The package has just been uploaded to unstable, all recent changes have
also been pushed to the Vcs-Git repo.

The deadline for receiving the updated translation is
Sun, 07 Sep 2014 17:11:19 +0200.

Thanks in advance,

# French po-debconf translation for italc
# Copyright (C) 2013
# This file is distributed under the same license as the italc package.
# Steve Petruzzello <dlist@bluewin.ch>, 2013
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: italc_2.0.1-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: italc@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-18 12:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-08 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Steve Petruzzello <dlist@bluewin.ch>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:6001
msgid "Automatically set up iTALC's role model and create key pairs?"
msgstr ""
"Faut-il configurer automatiquement le modèle de rôle d'iTALC et créer des "
"paires de clefs ? "

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:6001
msgid ""
"iTALC knows four different access roles for iTALC clients (teacher, student, "
"supporter, and administrator)."
msgstr ""
"iTALC utilise quatre rôles d'accès différents pour les clients iTALC "
"(teacher, student, supporter et admin)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:6001
msgid "iTALC manages this role-based client access via SSL keys."
msgstr "iTALC gère l'accès au rôle d'un client à l'aide de clefs SSL."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:6001
msgid ""
"Automatically generated SSL keys will be created in subfolders of /etc/italc/"
"keys."
msgstr ""
"Les clefs SSL seront automatiquement créées dans des sous-répertoires de /"
"etc/italc/keys."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:7001
msgid "Create groups for iTALC roles now?"
msgstr "Faut-il créer les groupes pour les rôles iTALC maintenant ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:7001
msgid ""
"iTALC's role model requires four groups to exist: \"teacher\", \"student\", "
"\"supporter\", and \"admin\"."
msgstr ""
"Le modèle de rôle d'iTALC nécessite l'existence de quatre groupes : "
"« teacher » (enseignants), « student » (étudiants), "
"« supporter » (assistance) et « admin » (administrateurs)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:7001
msgid ""
"If these four groups are not created now, you will be asked to assign "
"existing groups in their place."
msgstr ""
"Si ces quatre groupes ne sont pas créés maintenant, il vous sera demandé "
"d'assigner des groupes existants à leur place."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:8001
msgid "Use already existing groups for iTALC roles?"
msgstr "Faut-il utiliser les groupes existants pour les rôles d'iTALC ? "

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:8001
msgid ""
"If groups reflecting the iTALC role model have already been set up (e.g. in "
"the LDAP user/group database) then you can specify those group names on the "
"next screens."
msgstr ""
"Si les groupes pour les rôles d'iTALC ont déjà été configurés (p. ex. dans "
"une base de données LDAP), alors vous aurez la possibilité de les indiquer."

#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:9001
msgid "iTALC teachers role group:"
msgstr "Groupe pour le rôle « teacher » (enseignants) d'iTALC :"

#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:9001
msgid "Please specify the group name for iTALC teachers."
msgstr "Veuillez indiquer le nom du groupe pour les enseignants dans iTALC."

#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:9001
msgid "The teacher role gives basic control over iTALC clients in classrooms."
msgstr ""
"Ce rôle donne un contrôle basique sur les clients iTALC dans les salles de "
"classe."

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:9001 ../italc-client.templates:11001
#: ../italc-client.templates:13001 ../italc-client.templates:15001
msgid "If you leave this empty, the \"root\" group will be used."
msgstr "Le groupe « root » sera utilisé si vous laissez ce champ vide."

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:10001 ../italc-client.templates:12001
#: ../italc-client.templates:14001 ../italc-client.templates:16001
msgid "Delete the group that was formerly used for this role?"
msgstr ""
"Faut-il supprimer le groupe qui était anciennement utilisé pour ce rôle ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:10001
msgid "The group for the iTALC teacher role has been modified."
msgstr "Le groupe pour le rôle « teacher » (enseignants) iTALC a été modifié."

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:10001 ../italc-client.templates:12001
#: ../italc-client.templates:14001 ../italc-client.templates:16001
msgid ""
"Please specify whether the old group should be deleted. If unsure, keep the "
"formerly used group and manually investigate later."
msgstr ""
"Veuillez indiquer si l'ancien groupe doit être supprimé. En cas de doute, "
"vous pouvez garder le groupe initial et étudier le cas plus tard."

#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:11001
msgid "iTALC students role group:"
msgstr "Groupe pour le rôle « student » (étudiants) d'iTALC :"

#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:11001
msgid "Please specify the group name for iTALC students."
msgstr "Veuillez indiquez le nom du groupe pour les étudiants dans iTALC."

#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:11001
msgid "The iTALC client only starts for users who are members of this group."
msgstr "Seuls les utilisateurs membres de ce groupe peuvent lancer iTALC."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:12001
msgid "The group for the iTALC student role has been modified."
msgstr "Le groupe pour le rôle « student » d'iTALC a été modifié."

#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:13001
msgid "iTALC supporters role group:"
msgstr "Groupe pour le rôle « supporter » (assistance) d'iTALC :"

#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:13001
msgid "Please specify the group name for iTALC supporters."
msgstr "Veuillez indiquer le nom du groupe pour l'assistance dans iTALC."

#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:13001
msgid ""
"The supporter role gives extended control over the iTALC setup on this site "
"and facilitates giving support to iTALC users."
msgstr ""
"Ce rôle permet un contrôle étendu sur l'installation iTALC pour ce site et "
"facilite l'assistance aux utilisateurs."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:14001
msgid "The group for the iTALC supporter role has been modified."
msgstr "Le groupe pour le rôle « supporter » d'iTALC a été modifié."

#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:15001
msgid "iTALC administrators role group:"
msgstr "Groupe pour le rôle « admin » (administrateurs) d'iTALC :"

#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:15001
msgid "Please specify the group name for iTALC administrators."
msgstr "Veuillez indiquer le nom du groupe pour les administrateurs d'iTALC."

#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:15001
msgid ""
"The administrator role grants full access to the iTALC instance on this site."
msgstr ""
"Le rôle d'administrateur accorde un accès total à l'instance d'iTALC pour ce "
"site."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:16001
msgid "The group for the iTALC administrator role has been modified."
msgstr "Le groupe pour le rôle « admin » d'iTALC a été modifié."

#. Type: error
#. Description
#: ../italc-client.templates:17001
msgid "Non-existing group"
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
#: ../italc-client.templates:17001
msgid ""
"The given group does not exist on this system. You should specify an already "
"existing group."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:18001
msgid "Make iTALC's SSL keys accessible to the role model groups?"
msgstr ""
"Faut-il rendre les clefs SSL d'iTALC accessibles aux groupes de ce rôle ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:18001
msgid ""
"To make the iTALC role model fully functional, the appropriate groups now "
"need to be granted access to the created SSL keys."
msgstr ""
"Afin de rendre le modèle de rôle d'iTALC complètement fonctionnel, les "
"groupes appropriés ont besoin d'obtenir l'accès aux clefs SSL créées."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:18001
msgid ""
"If you skip this step, iTALC SSL keys will only be accessible to the super-"
"user \"root\" and you will have to manually set up file permissions on the "
"keys later."
msgstr ""
"Si vous sautez cette étape, les clefs SSL d'iTALC ne seront accessibles "
"qu'au superutilisateur « root » et vous devrez configurer plus tard vous-"
"même les permissions sur les fichiers de clefs."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:19001
msgid "Start the iTALC client on desktop session startup?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:19001
msgid ""
"For the desktop session to be controlled via iTALC, the iTALC client applet "
"needs to be running, listening on a TCP/IP socket for authorized VNC-like "
"connections from the iTALC master application."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:19001
msgid ""
"It can be configured to start automatically on desktop session startup, but "
"for security reasons this is not the default."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:19001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The iTALC client only starts for users who are members of this group."
msgid ""
"Remember that the iTALC client will only launch for users that are members "
"of the iTALC student group."
msgstr "Seuls les utilisateurs membres de ce groupe peuvent lancer iTALC."

Reply to: