Re: [LCFC] po://schroot/fr.po 650t4f0u
Bonssoir,
Le 24/12/2014 17:19, Thomas Blein a écrit :
Bonsoir
Je passe en LCFC, identique au RFR2.
Bon réveillon de Noël.
Amicalement
Thomas
Une relecture du fichier.
Amicalement
jipege
--- fr.po 2014-12-24 17:31:44.530247337 +0100
+++ frjpg.po 2014-12-25 17:41:35.782489158 +0100
@@ -169,9 +169,9 @@
"The directory the command or login shell is run in depends upon the "
"context. See I<--directory> option below for a complete description."
msgstr ""
-"Le répertoire dans lequel la commande ou l'interpréteur de commandes initial "
-"sont exécutés dépend du contexte. Voir l'option I<--directory> ci-dessous "
-"pour une description complète."
+"Le répertoire dans lequel la commande ou l'interpréteur de commande de "
+"connexion sont exécutés dépend du contexte. Voir l'option I<--directory> "
+"ci-dessous pour une description complète."
#. type: Plain text
#: schroot.1.man:58
@@ -266,8 +266,8 @@
"systems altogether, e.g. different GNU/Linux distributions"
msgstr ""
"Utiliser une version différente d'un système d'exploitation, ou même un "
-"système d'exploitation complètement différent, p.ex. une distribution GNU/"
-"Linux différente."
+"système d'exploitation complètement différent, par exemple une distribution "
+"GNU/Linux différente."
#. type: Plain text
#: schroot.1.man:83
@@ -338,7 +338,7 @@
"répertoire régulier du système de fichier. Bien que cela soit la valeur par "
"défaut, le chroot peut également être créé à partir d'un fichier, d'un "
"système de fichier, incluant les clichés LVM et Btrfs et les montages "
-"« loopback », ou composé d'une surcouche unionfs. �tant extensible par "
+"« loopback », ou composé d'une surcouche unionfs. schroot étant extensible par "
"l'utilisateur, les possibilités de création de chroot provenant de sources "
"différentes ne sont limités que par votre imagination. schroot effectue des "
"vérifications de permission et autorise des mises en place automatiques "
@@ -586,7 +586,7 @@
"chroots are selected, and are only listed once."
msgstr ""
"Ne pas sélectionner les alias en plus des chroots. Cela permet de s'assurer "
-"que seul les chroots réels sont sélectionnés et qu'ils ne sont listés qu'une "
+"que seuls les chroots réels sont sélectionnés et qu'ils ne sont listés qu'une "
"seule fois."
#. type: SS
@@ -646,7 +646,7 @@
"password. For further information, see the section \\[lq]I<Authentication>"
"\\[rq], below."
msgstr ""
-"Exécuter en tant qu'utilisateur différent. Par défaut la commande est "
+"Exécuter en tant qu'utilisateur différent. Par défaut, la commande est "
"exécutée avec l'utilisateur courant. Si nécessaire, l'utilisateur peut avoir "
"besoin de s'identifier avec un mot de passe. Pour plus d'informations, "
"consultez la section \\[lq]I<Authentification>\\[rq], ci-dessous."
@@ -667,7 +667,7 @@
"\\[rq], below."
msgstr ""
"Préserver l'environnement de l'utilisateur à l'intérieur de l'environnement "
-"de chroot. Par défaut un environnement propre est utilisé ; cette option "
+"de chroot. Par défaut, un environnement propre est utilisé ; cette option "
"copie l'ensemble de l'environnement de l'utilisateur et le met en place dans "
"la session. Les variables d'environnement autorisées sont soumises à "
"certaines restrictions ; voir la section \\[lq]I<Environnement>\\[rq], ci-"
@@ -979,7 +979,7 @@
"nom de chroot. Pour le moment, il y a trois espaces de noms : \\[oq]chroot:"
"\\[cq], \\[oq]source:\\[cq] et \\[oq]session:\\[cq]. Utilisez I<--list --"
"all> pour lister tous les chroots disponibles dans tous les espaces de noms. "
-"Parce que \\[oq]:\\[cq] est utilisé comme séparateur entre l'espace de noms "
+"Parce que \\[oq]:\\[cq] est utilisé comme séparateur entre l'espace de noms "
"et les noms de chroots, il n'est pas permis d'utiliser ce caractère dans les "
"noms de chroot."
@@ -1020,7 +1020,7 @@
"names will be dropped in a future version, so programs and scripts should "
"switch to using the namespace-qualified names rather than the old suffix."
msgstr ""
-"Certains types de chroot comme par exemple les clichés LVM ou Btrfs, "
+"Certains types de chroot, par exemple les clichés LVM ou Btrfs, "
"fournissent des clichés du chroot de type « copie en cas d'écriture » "
"contrôlés par la session. Ils fournissent également un I<chroot source> pour "
"permettre un accès facile au système de fichiers utilisé comme source de "
@@ -1474,7 +1474,7 @@
"the PAM authorisation step is still applied."
msgstr ""
"Si l'utilisateur \\[oq]rleigh\\[cq] était dans \\f[CI]root-users\\fR de I<"
-"\\*[SCHROOT_CONF]>, ou un des groupes auxquels il appartient était dans "
+"\\*[SCHROOT_CONF]> ou un des groupes auxquels il appartient était dans "
"\\f[CI]root-groups\\fR, un accès root lui sera fourni sans authentification, "
"mais l'étape d'autorisation PAM est toujours appliquée."
@@ -1827,7 +1827,7 @@
"B<personality>(2), qui a pour conséquence un échec de la mise en place des "
"personnalités. Cela se manifeste par une erreur \\[lq]Operation not permitted"
"\\[rq] (EPERM). Pour contourner ce problème, définissez \\f[CI]personality"
-"\\fR à \\[oq]undefined\\[cq], ou mettez à jour votre noyau vers une version "
+"\\fR à \\[oq]undefined\\[cq] ou mettez à jour votre noyau vers une version "
"plus récente."
#. type: SH
@@ -1849,7 +1849,7 @@
"session ID, the original chroot name prior to session creation, and the "
"alias used to originally identify the selected chroot, respectively."
msgstr ""
-"Par défaut, l'environnement n'est pas préservé, et les variables "
+"Par défaut, l'environnement n'est pas préservé et les variables "
"d'environnement suivantes sont définies : HOME, LOGNAME, PATH, SHELL, TERM "
"(préservée si déjà spécifiée) et USER. Les variables d'environnement "
"SCHROOT_COMMAND, SCHROOT_USER, SCHROOT_GROUP, SCHROOT_UID et SCHROOT_GID "
@@ -2399,7 +2399,7 @@
msgstr ""
"Le nom de l'alias utilisé pour sélectionner le chroot. C'est utile pour "
"spécialiser une tâche de mise en place en fonction de l'un de ses noms "
-"d'alias, ou le nom par défaut du chroot. Par exemple, il peut être utilisé "
+"d'alias ou le nom par défaut du chroot. Par exemple, il peut être utilisé "
"pour spécifier des sources additionnelles dans I</etc/apt/sources.list>, "
"comme un alias « stable-security » pour un chroot « stable », ou un alias "
"« experimental » pour un chroot « unstable »."
@@ -2626,7 +2626,7 @@
msgstr ""
"Le périphérique contenant le système de fichiers root du chroot. C'est "
"normalement, mais non nécessairement, le périphérique qui sera monté. Par "
-"exemple pour un cliché LVM, ce sera le volume logique initial."
+"exemple, pour un cliché LVM, ce sera le volume logique initial."
#. type: SS
#: schroot-setup.5.man:174
@@ -2809,7 +2809,7 @@
#: schroot-setup.5.man:227
msgid "Unpack, clean up, and repack file-based chroots."
msgstr ""
-"Décompresser, nettoyer, et recompresser les chroots basés sur les fichiers."
+"Décompresser, nettoyer et recompresser les chroots basés sur les fichiers."
#. type: TP
#: schroot-setup.5.man:227
@@ -2980,7 +2980,7 @@
"name in square brackets on a line by itself. The file may contain multiple "
"groups which therefore define multiple chroots."
msgstr ""
-"Un chroot est défini comme un groupe de paires de clé-valeur, qui débute par "
+"Un chroot est défini comme un groupe de paires de clé-valeur qui débute par "
"un nom entre crochets, seul sur une ligne. Le fichier peut contenir "
"plusieurs groupes définissant ainsi plusieurs chroots."
@@ -3152,7 +3152,7 @@
"\\f[CI]users\\fR or \\f[CI]groups\\fR, respectively, they may gain access "
"with a password). See the section \\[lq]I<Security>\\[rq] below."
msgstr ""
-"Une liste séparée par des virgules d'utilisateurs qui sont autorisés à "
+"Une liste séparée par des virgules des utilisateurs qui sont autorisés à "
"devenir root dans le chroot B<sans mot de passe>. Si vide ou omis, aucun "
"utilisateur ne sera autorisé à devenir root sans mot de passe (mais si un "
"utilisateur ou un groupe auquel il appartient est dans \\f[CI]users\\fR ou "
@@ -3174,7 +3174,7 @@
"\\f[CI]users\\fR or \\f[CI]groups\\fR, respectively, they may gain access "
"with a password). See the section \\[lq]I<Security>\\[rq] below."
msgstr ""
-"Une liste séparée par des virgules de groupes qui sont autorisés à devenir "
+"Une liste séparée par des virgules des groupes qui sont autorisés à devenir "
"root dans le chroot B<sans mot de passe>. Si vide ou omis, aucun utilisateur "
"ne sera autorisé à devenir root sans mot de passe (mais si un utilisateur ou "
"un groupe auquel il appartient est dans \\f[CI]users\\fR ou \\f[CI]groups"
@@ -3196,7 +3196,7 @@
"as the chroot name itself."
msgstr ""
"Une liste séparée par des virgules des alias (noms alternatifs) pour ce "
-"chroot. Par exemple, un chroot, nommé \\[lq]sid\\[rq] peut avoir un alias "
+"chroot. Par exemple, un chroot, nommé \\[lq]sid\\[rq], peut avoir un alias "
"\\[oq]unstable\\[cq] pour des raisons de commodité. Les alias sont sujets "
"aux mêmes restrictions que le nom du chroot lui-même."
@@ -3425,7 +3425,7 @@
"Les bases de données par défaut sont \\[oq]passwd\\[cq], \\[oq]shadow\\[cq], "
"\\[oq]group\\[cq] et \\[oq]gshadow\\[cq]. Les autres bases de données qui "
"pourraient être ajoutées incluent \\[oq]services\\[cq], \\[oq]protocols"
-"\\[cq], \\[oq]networks\\[cq], et \\[oq]hosts\\[cq]. Les bases de données "
+"\\[cq], \\[oq]networks\\[cq] et \\[oq]hosts\\[cq]. Les bases de données "
"sont copiées en utilisant B<getent>(1) pour que toutes les sources de bases "
"de données listées dans I</etc/nsswitch.conf> soient utilisées pour chaque "
"base de données."
@@ -3529,9 +3529,9 @@
"Par défaut, l'environnement ne sera pas préservé à l'intérieur du chroot. � "
"la place, un environnement minimal sera utilisé. Définir à \\f[CI]true\\fR "
"pour toujours préserver l'environnement. C'est utile par exemple lors de "
-"l'exécution des applications graphiques à l'intérieur du chroot, qui ont "
+"l'exécution des applications graphiques à l'intérieur du chroot qui ont "
"besoin de l'environnement pour fonctionner correctement. L'environnement "
-"peut également être préservé en utilisant l'option I<--preserve-environment>"
+"peut également être préservé en utilisant l'option I<--preserve-environment>."
#. type: TP
#: schroot.conf.5.man:221
@@ -3629,7 +3629,7 @@
"« directory » sont automatiquement configurés. De plus, les chroots "
"« directory » implémentent les options des B<chroots unions de systèmes de "
"fichiers> (consultez \\[lq]I<Options des chroots union de systèmes de "
-"fichiers> ci-dessous)"
+"fichiers> ci-dessous)."
#. type: Plain text
#: schroot.conf.5.man:252
@@ -3772,7 +3772,7 @@
"chroots loopback implémentent les options de B<chroot montable> et de "
"B<chroot d'union de systèmes de fichiers> (consultez \\[lq]I<Options de "
"chroot montable>\\[rq] et \\[lq]I<Options de chroot d'union de systèmes de "
-"fichiers>\\[rq], ci-dessous), plus une option supplémentaire :"
+"fichiers>\\[rq], ci-dessous) et une option supplémentaire :"
#. type: Plain text
#: schroot.conf.5.man:299
@@ -3956,7 +3956,7 @@
"Les chroots de type \\[oq]custom\\[cq] sont des types de chroot spéciaux, "
"utilisés pour implémenter de nouveaux types de chroot supportés par aucun "
"des types de chroot ci-dessus. Cela peut être utile pour implémenter et "
-"tester un nouveau type de chroot sans besoin d'écrire de code C++. "
+"tester un nouveau type de chroot sans besoin d'écrire de code C++. "
"Cependant, vous devrez écrire vos propre scripts de mise en place pour "
"effectuer la mise en place, car par défaut ce type de chroot ne fait pas "
"grand chose. Vous aurez aussi besoin d'ajouter des clés personnalisées à "
@@ -4132,7 +4132,7 @@
"\\fR option in the source chroot. See the section \\[lq]I<Security>\\[rq] "
"below."
msgstr ""
-"Une liste séparée par des virgules d'utilisateurs qui sont autorisés à "
+"Une liste séparée par des virgules des utilisateurs qui sont autorisés à "
"devenir root dans le chroot source B<sans mot de passe>. Si vide ou omis, "
"aucun utilisateur ne sera autorisé à devenir root sans mot de passe (mais si "
"un utilisateur est dans \\f[CI]users\\fR, il peut obtenir un accès avec un "
@@ -4155,7 +4155,7 @@
"\\f[CI]root-groups\\fR option in the source chroot. See the section "
"\\[lq]I<Security>\\[rq] below."
msgstr ""
-"Une liste séparée par des virgules de groupes qui sont autorisés à devenir "
+"Une liste séparée par des virgules des groupes qui sont autorisés à devenir "
"root dans le chroot source B<sans mot de passe>. Si vide ou omis, aucun "
"utilisateur ne sera autorisé à devenir root sans mot de passe (mais si un "
"groupe auquel appartient l'utilisateur est dans \\f[CI]groups\\fR, il peut "
@@ -4264,7 +4264,7 @@
msgstr ""
"Définir le type d'union de systèmes de fichiers. Pour le moment les systèmes "
"de fichiers pris en charge sont \\[oq]aufs\\[cq], \\[oq]overlayfs\\[cq] et "
-"\\[oq]unionfs\\[cq]. La valeur par défaut est \\[oq]none\\[cq], qui "
+"\\[oq]unionfs\\[cq]. La valeur par défaut est \\[oq]none\\[cq] qui "
"désactive cette caractéristique."
#. type: TP
@@ -4287,7 +4287,7 @@
"form the union. See B<schroot-setup>(5) for a complete variable list."
msgstr ""
"Options de montage des unions de systèmes de fichiers (configuration des "
-"branches), utilisées pour monter l'union de systèmes de fichiers spécifiées "
+"branches), utilisées pour monter l'union de systèmes de fichiers spécifiés "
"avec I<union-type>. Cela remplacera la chaîne de caractères complète \\[lq]-o"
"\\[rq] pour les montages et autorise la création d'unions de systèmes de "
"fichiers complexes. Notez que \\[oq]aufs\\[cq], \\[oq]overlayfs\\[cq] et "
@@ -4312,7 +4312,7 @@
"be created. The default is \\[oq]\\*[SCHROOT_OVERLAY_DIR]\\[cq]."
msgstr ""
"Spécifier le répertoire où les répertoires de la surcouche inscriptible pour "
-"la session seront créés. Par défaut il s'agit de "
+"la session seront créés. Par défaut, il s'agit de "
"\\[oq]\\*[SCHROOT_OVERLAY_DIR]\\[cq]."
#. type: TP
@@ -4328,7 +4328,7 @@
"created. The default is \\[oq]\\*[SCHROOT_UNDERLAY_DIR]\\[cq]."
msgstr ""
"Spécifier le répertoire où les répertoires de la sous-couche en lecture "
-"seule seront créés. Par défaut il s'agit de "
+"seule seront créés. Par défaut, il s'agit de "
"\\[oq]\\*[SCHROOT_UNDERLAY_DIR]\\[cq]."
#. type: SS
@@ -4645,7 +4645,7 @@
"this boils down to I<trust>."
msgstr ""
"Notez que donner des accès root à des chroots pour des utilisateurs non-"
-"fiables est un B<sérieux problème de sécurité>! Bien que l'utilisateur non-"
+"fiables est un B<sérieux problème de sécurité> ! Bien que l'utilisateur non-"
"fiable n'aura un accès root qu'aux fichiers à l'intérieur du chroot, en "
"pratique il y a plein de façons évidentes de sortir du chroot et de "
"perturber les services sur le système hôte. Comme toujours, cela revient à "
@@ -4903,7 +4903,7 @@
"The environment is the same as for all setup scripts, described in B<schroot-"
"setup>(5)."
msgstr ""
-"L'environnement est le même que pour tous les scripts de mise en place "
+"L'environnement est le même que pour tous les scripts de mise en place, "
"décrit dans B<schroot-setup>(5)."
#. type: SH
@@ -5003,7 +5003,7 @@
"Un fichier listant les bases de données du système à copier dans le chroot. "
"Les bases de données par défaut sont \\[oq]passwd\\[cq], \\[oq]shadow\\[cq], "
"\\[oq]group\\[cq], \\[oq]services\\[cq], \\[oq]protocols\\[cq], "
-"\\[oq]networks\\[cq], et \\[oq]hosts\\[cq]. \\[oq]gshadow\\[cq] n'est pas "
+"\\[oq]networks\\[cq] et \\[oq]hosts\\[cq]. \\[oq]gshadow\\[cq] n'est pas "
"encore copiée par défaut, car elle n'est disponible qu'avec les dernières "
"versions de la librairie GNU C. Les bases de données sont copiées en "
"utilisant B<getent>(1) pour que toutes les sources de bases de données "
@@ -5298,8 +5298,8 @@
msgstr ""
"Occasionnellement, il peut être nécessaire de nettoyer manuellement des "
"sessions. Si quelque chose a changé dans votre système qui fait échouer le "
-"script de mise en place lors de la fin de session, par exemple en retirent "
-"un fichier ou répertoire requis, il peut être impossible à schroot de "
+"script de mise en place lors de la fin de session, par exemple le retrait "
+"d'un fichier ou répertoire requis, il peut être impossible à schroot de "
"nettoyer tout automatiquement. Pour chaque répertoire de session listé dans "
"la section \\[lq]I<Répertoires de session>\\[rq] dans B<schroot>(1), tout "
"fichier avec le nom d'un identifiant de session doit être supprimé, et tout "
@@ -5537,7 +5537,7 @@
#. type: Plain text
#: schroot-faq.7.man:206
msgid "and then as many more commands as we like"
-msgstr "et ensuite nous pouvons avoir autant de commande que nous le voulons"
+msgstr "et ensuite nous pouvons avoir autant de commandes que nous le voulons"
#. type: Plain text
#: schroot-faq.7.man:210
@@ -5886,7 +5886,7 @@
"environment and sets it in the session."
msgstr ""
"Préserver l'environnement de l'utilisateur à l'intérieur de l'environnement "
-"de chroot. Par défaut un environnement propre est utilisé ; cette option "
+"de chroot. Par défaut, un environnement propre est utilisé ; cette option "
"copie l'ensemble de l'environnement de l'utilisateur et le met en place dans "
"la session."
Reply to: