[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://solaar/fr.po 5u



Bonjour,
Voici la traduction pour le paquet solaar.
Merci d'avance pour vos relectures.

Amicalement
jipege
# Translation of solaar debconf templates to French.
# Copyright (C) 2014 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: solaar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: solaar@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-10 07:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-10 23:19+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../solaar.templates:2001
msgid "Use plugdev group?"
msgstr "Voulez-vous utiliser le groupe plugdev ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../solaar.templates:2001
msgid ""
"Please specify how non-root users should be given access to the Logitech "
"receiver devices."
msgstr ""
"Veuillez indiquer comment les utilisateurs standards auront accès au "
"récepteur "
"Logitech."

#. Type: boolean
#. Description
#. Translators : DO NOT TRANSLATE the ${SEAT_DAEMON_STATUS} variable name
#: ../solaar.templates:2001
msgid ""
"If systemd or consolekit are in use, they can apply ACLs to make them "
"accessible via Solaar for the user logged in on the current seat. Right now, "
"${SEAT_DAEMON_STATUS} daemon is running."
msgstr ""
"Si vous utilisez systemd ou consolekit, ils peuvent appliquer les listes de "
"contrôle d'accès (« ACL ») pour permettre à l'utilisateur connecté sur le "
"compte actuel d'y accéder avec Solaar. Actuellement, le démon "
"${SEAT_DAEMON_STATUS} est en fonctionnement."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../solaar.templates:2001
msgid ""
"If neither of these daemons is in use, or if the receiver should also be "
"accessible for remotely logged in users, it is possible to grant access for "
"members of the \"plugdev\" system group."
msgstr ""
"Si vous n'utilisez aucun de ces démons ou si des utilisateurs distants "
"doivent aussi accéder au récepteur, il est possible de donner accès aux "
"membre du groupe « plugdev »."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../solaar.templates:2001
msgid ""
"If you do use the \"plugdev\" group, don't forget to make sure all the "
"appropriate users are members of that group. You can add new members to the "
"group by running, as root:\n"
"    adduser <username> plugdev\n"
"For the group membership to take effect, the affected users need to log out "
"and back in again."
msgstr ""
"Si vous utilisez le groupe « plugdev », n'oubliez pas de vérifier que tous "
"les utilisateur concernés appartiennent à ce groupe. De nouveaux membres "
"peuvent être ajouté au groupe en exécutant, en tant que superutilisateur, la "
"commande :\n"
"    adduser <username> plugdev\n"
"Pour que la prise en compte de l'appartenance au groupe soit effective, les "
"nouveaux utilisateurs doivent se déconnecter puis se reconnecter."



Reply to: