[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po://debian-security-support/fr.po



Bonjour,

On Wed, Jun 11, 2014 at 02:59:50PM +0200, Julien Patriarca wrote:
> 
> On Wed, Jun 11, 2014 at 02:49:11PM +0200, Christian PERRIER wrote:
> > Il y a un petit complément à traduire : un fichier à part pour lequel
> > il faudrait soumettre la traduction dans un rapport de bug à part. 
> > 
> Je m'en occupe.
> 

Voici la traduction pour le complement de debian-security-support. Je
n'ai volontairement pas mis d'espace insécable pour les chaînes telles
que : Source:$SRC_NAME"
# Translation of debian-security-support debconf templates to French.
# Copyright (C) 2014, French l10n Team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the debian-security-support package.
# Julien Patriarca <leatherface@debian.org>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-security-support\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-security-support@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-28 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-11 15:28+0100\n"
"Last-Translator: Julien Patriarca <leatherface@debian.org>\n"
"Language-Team: FRENCH <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: check-support-status.in:29
msgid "Failed to parse the command line parameters"
msgstr "Echec du parcours des paramètres de la ligne de commande"

#: check-support-status.in:38
#, sh-format
msgid "$name version $VERSION"
msgstr "$name version $VERSION"

#: check-support-status.in:63
msgid "E: Internal error"
msgstr "E : Erreur interne"

#: check-support-status.in:95
msgid "E: Cannot detect dpkg version, assuming wheezy or newer"
msgstr ""
"E : Impossible d'identifier la version de dpkg, on suppose qu'il s'agit de "
"wheezy ou plus récent"

#: check-support-status.in:196
msgid ""
"Ended security support for one or more packages\n"
"\n"
"Unfortunately, it has been necessary to end security support for some\n"
"packages before the end of the regular security maintenance life cycle.\n"
"\n"
"The following packages found on this system are affected by this:"
msgstr ""
"Le suivi des mises à jour de sécurité a été arrêté pour un ou plusieurs "
"paquets\n"
"\n"
"Malheureusement, il a été nécessaire d'interrompre le suivi des mises à "
"jour\n"
"de sécurité pour certains paquets avant la fin du cycle de maintenance "
"théorique\n"
"\n"
"Les paquets suivants trouvés sur ce système sont affectés par ceci :"

#: check-support-status.in:206
msgid ""
"Limited security support for one or more packages\n"
"\n"
"Unfortunately, it has been necessary to limit security support for some\n"
"packages.\n"
"\n"
"The following packages found on this system are affected by this:"
msgstr ""
"Suivi limité des mises à jour de sécurité  pour un ou plusieurs paquets\n"
"\n"
"Malheureusement, il a été nécessaire de limiter le suivides mises des mises "
"à jour pour certains paquets\n"
"\n"
"Les paquets suivants trouvés sur ce système sont affectés par ceci :"

#: check-support-status.in:224
#, sh-format
msgid "* Source:$SRC_NAME, ended on $ALERT_WHEN at version $ALERT_VERSION"
msgstr ""
"* Source:$SRC_NAME, terminé sur $ALERT_WHEN pour la version $ALERT_VERSION"

#: check-support-status.in:227
#, sh-format
msgid "* Source:$SRC_NAME"
msgstr "* Source:$SRC_NAME"

#: check-support-status.in:231
#, sh-format
msgid "  Details: $ALERT_WHY"
msgstr "  Détails : $ALERT_WHY"

#: check-support-status.in:234
msgid "  Affected binary package:"
msgstr " Paquet binaire affectés :"

#: check-support-status.in:236
msgid "  Affected binary packages:"
msgstr " Paquets binaires affectés :"

#: check-support-status.in:239
#, sh-format
msgid "  - $BIN_NAME (installed version: $BIN_VERSION)"
msgstr "  - $BIN_NAME (version installée : $BIN_VERSION)"

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: