[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://postgresql-common/fr.po 4u



Bonjour à tous,

On Mon, Jun 02, 2014 at 08:05:17AM +0200, Julien Patriarca wrote:
> Bonjour,
> 
> Le 2 juin 2014 07:59, "Christian PERRIER" <bubulle@debian.org> a écrit :
> >
> > Personne ?
> >
> Je prends.

Voici la mise à jour de la traduction pour Postgresql-common.
Merci par avance pour vos relectures.
# Translation of postgresql-common debconf templates to French
# Copyright (C) 2006-2007 Guilhelm Panaget <guilhelm.panaget@free.fr>
# This file is distributed under the same license as the postgresql-common package.
#
# Guilhelm Panaget <guilhelm.panaget@free.fr>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgresql-common\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: postgresql-common@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-20 11:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-02 08:41+0100\n"
"Last-Translator: Julien Patriarca <leatherface@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: error
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:2001
msgid "Obsolete major version ${old}"
msgstr "Version majeure ${old} obsolète"

#. Type: error
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:2001
msgid ""
"The PostgreSQL version ${old} is obsolete, but the server or client packages "
"are still installed. Please install the latest packages (postgresql-"
"${latest} and postgresql-client-${latest}) and upgrade the existing "
"${oldversion} clusters with pg_upgradecluster (see manpage)."
msgstr ""
"La version ${old} de PostgreSQL est obsolète, mais le paquet du client ou du "
"serveur est toujours installé. Veuillez installer la version la plus récente "
"des paquets postgresql-${latest} et postgresql-client-${latest} et mettre à "
"niveau les grappes (« clusters ») en version ${oldversion} avec "
"« pg_upgradecluster ». Veuillez consulter la page de manuel pour plus de "
"précisions."

#. Type: error
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:2001
msgid ""
"Please be aware that the installation of postgresql-${latest} will "
"automatically create a default cluster ${latest}/main. If you want to "
"upgrade the ${old}/main cluster, you need to remove the already existing "
"${latest} cluster (pg_dropcluster --stop ${latest} main, see manpage for "
"details)."
msgstr ""
"Veuillez noter que l'installation de postgresql-${latest} créera par défaut "
"une grappe (« cluster ») ${latest}/main. Si vous souhaitez mettre à niveau "
"la grappe ${old}/main, il faudra supprimer la grappe ${latest} en exécutant "
"la commande « pg_dropcluster--stop ${latest} main ». Veuillez consulter la "
"page de manuel pour plus de précisions."

#. Type: error
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:2001
msgid ""
"The old server and client packages are no longer supported. After the "
"existing clusters are upgraded, the postgresql-${old} and postgresql-client-"
"${old} packages should be removed."
msgstr ""
"Les anciennes versions des paquets client et serveur ne sont plus "
"maintenues. Après la mise à niveau des grappes (« clusters »), les paquets "
"postgresql-${old} et postgresql-client-${old} devraient être supprimés."

#. Type: error
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:2001
msgid ""
"Please see /usr/share/doc/postgresql-common/README.Debian.gz for details."
msgstr ""
"Veuillez consulter /usr/share/doc/postgresql-common/README.Debian.gz pour "
"plus de détails."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:3001
msgid "Enable SSL by default in new PostgreSQL clusters?"
msgstr ""
"Faut-il activer le protocole SSL par défaut pour les nouvelles grappes "
"PostgreSQL ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:3001
msgid ""
"PostgreSQL supports SSL-encrypted connections. This is usually a good thing. "
"However, if the database is solely accessed using TCP connections on "
"localhost, SSL can be turned off without introducing security issues."
msgstr ""
"PostgreSQL supporte les connexions chiffrées avec SSL. C'est généralement "
"une bonne chose. Cependant, si la base de données n'est accédée "
"exclusivement qu'au travers de connexions TCP locales, SSL peut être "
"désactivé sans pour autant introduire des failles de sécurité."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:3001
msgid ""
"UNIX domain socket connections (called \"local\" in pg_hba.conf) are not "
"affected by this setting. This setting concerns new PostgreSQL clusters "
"created during package install, or by using the pg_createcluster command. It "
"does not reconfigure existing clusters."
msgstr ""
"Les connexions sur le socket de domaine UNIX (nommées « local » dans pg_hba."
"conf) ne sont pas affectées par ce réglage. Ce paramètre concerne les "
"nouvelles grappes PostgreSQL créées lors de l'installation du paquet, ou en "
"utilisant la commande pg_createcluster. Cela ne reconfigure pas les grappes "
"existantes."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:3001
msgid "If unsure, enable SSL."
msgstr "Si vous n'êtes pas sûr, activer SSL."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: