[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [dpkg] traduction de dpkg/po/fr.po



Salut Julien,

Tu fais bien de nous relancer...
Tu disais que ton diff comprenait trop de lignes par rapport à ce que
tu as relu ou traduit. L'explication est peut-être dans ce genre de
choses (exemple pris ligne 3307 et suivantes de ton diff) :

-#: dpkg-deb/extract.c:63 dpkg-deb/extract.c:65
+#: dpkg-deb/extract.c:63
+#: dpkg-deb/extract.c:65
msgid "shell command to move files"
msgstr "processeur de commandes pour déplacer des fichiers"

Ici c'est juste une connerie de deux références écrites sur deux
lignes plutôt qu'une, mais au passage apparemment la chaîne en
question n'est pas traduite du mieux possible, à moins que je loupe
qqch du contexte : "shell command to move files" -> pourquoi pas
simplement "commande shell pour déplacer des fichiers" ?

Mais tu as raison, il faut qu'on s'active sur la relecture... Je relis
ton truc ce week-end.

JB

2014-02-14 15:56 GMT+02:00 Julien Patriarca <leatherface@debian.org>:
> Bonjour à tous,
>
> On Mon, Feb 03, 2014 at 11:56:39AM +0100, Julien Patriarca wrote:
>> Voici un diff entre le fichier d'origine et mon travail après
>> traduction. Il y a plus de lignes que ce j'ai traduit je ne comprends
>> pas pourquoi.
>>
>> >
>> > Donnez-moi l'identifiant alioth de celui qui committera le résultat.
>> >
>>
>> Tu peux prendre prendre mon id Debian : leatherface.
>>
>
> On en est où du coup ?
> Je n'ai pas eu de propositions de relecture sur ma partie.


Reply to: