Re: [RFR2] po-debconf://neutron/fr.po 68u
Bonjour,
autre relecture.
--
Jean-Paul
--- fr.po 2013-10-31 16:34:38.000000000 +0100
+++ fr.po-jp 2013-10-31 16:30:38.000000000 +0100
@@ -20,7 +20,7 @@
#. Description
#: ../neutron-common.templates:2001
msgid "Authentication server hostname:"
-msgstr "Nom d'hôte du serveur d'authentification :"
+msgstr "Nom d'hôte du serveur d'authentification :"
#. Type: string
#. Description
@@ -36,16 +36,15 @@
#. Description
#: ../neutron-common.templates:3001
msgid "Authentication server tenant name:"
-msgstr "Nom d'espace client du serveur d'authentification :"
+msgstr "Nom d'espace client du serveur d'authentification :"
#. Type: string
#. Description
#: ../neutron-common.templates:3001
msgid "Please specify the authentication server tenant name."
msgstr ""
-"Veuillez indiquer le serveur d'authentification pour le nom de l'espace "
-"client."
-
++"Veuillez indiquer le nom d'espace client du serveur "
++"d'authentification."
#. Type: string
#. Description
#: ../neutron-common.templates:4001
@@ -168,7 +167,7 @@
#. Description
#: ../neutron-common.templates:6002
msgid "Neutron plugin:"
-msgstr "Extension pour Neutron : "
+msgstr "Extension pour Neutron :"
#. Type: select
#. Description
@@ -191,7 +190,7 @@
#. Description
#: ../neutron-common.templates:7001
msgid "Set up a database for Neutron?"
-msgstr "Faut-il paramétrer une base de données pour Neutron ?"
+msgstr "Faut-il paramétrer une base de données pour Neutron ?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -201,7 +200,7 @@
"should make sure you have the following information:"
msgstr ""
"Aucune base de données n'a été paramétrée pour Neutron. Avant de poursuivre, "
-"vous devriez vous assurer d'avoir les informations suivantes :"
+"vous devriez vous assurer d'avoir les informations suivantes :"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -213,9 +212,9 @@
" machine);\n"
" * a username and password to access the database."
msgstr ""
-" - Le type de base de données que vous souhaitez utiliser ;\n"
+" - Le type de base de données que vous souhaitez utiliser ;\n"
" - le nom d'hôte du serveur de base de données (ce serveur\n"
-" doit accepter les connexions TCP depuis cette machine) ;\n"
+" doit accepter les connexions TCP depuis cette machine)Â ;\n"
" - un nom d'utilisateur et un mot de passe pour accéder à \n"
" cette base de données. "
@@ -237,13 +236,13 @@
"neutron\"."
msgstr ""
"Vous pouvez modifier ce réglage plus tard en lançant « dpkg-reconfigure -"
-"plow cinder-common »."
+"plow neutron »."
#. Type: string
#. Description
#: ../neutron-common.templates:8001
msgid "IP address of your RabbitMQ host:"
-msgstr "Adresse IP de votre hôte RabbitMQ :"
+msgstr "Adresse IP de votre hôte RabbitMQ :"
#. Type: string
#. Description
@@ -270,7 +269,7 @@
#. Description
#: ../neutron-common.templates:9001
msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:"
-msgstr "Nom d'utilisateur pour la connexion vers le serveur RabbitMQ :"
+msgstr "Nom d'utilisateur pour la connexion vers le serveur RabbitMQÂ :"
#. Type: string
#. Description
@@ -284,7 +283,7 @@
#. Description
#: ../neutron-common.templates:10001
msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:"
-msgstr "Mot de passe pour la connexion vers le serveur RabbitMQ :"
+msgstr "Mot de passe pour la connexion vers le serveur RabbitMQÂ :"
#. Type: password
#. Description
@@ -329,7 +328,7 @@
#. locataire ("tenant")
#: ../neutron-common.templates:11002
msgid "Type of network to allocate for tenant networks:"
-msgstr "Type de réseau à affecter aux réseaux d'espace client :"
+msgstr "Type de réseau à affecter aux réseaux d'espace client :"
#. Type: select
#. Description
@@ -359,7 +358,7 @@
#. Description
#: ../neutron-common.templates:12001
msgid "Enable tunneling?"
-msgstr "Activer les tunnels ?"
+msgstr "Activer les tunnels ?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -369,15 +368,15 @@
"server and agents. This requires kernel support for OVS patch ports and GRE "
"tunneling."
msgstr ""
-"Veuillez décider si le support des réseaux GRE doit être activé sur le "
-"serveur et les agents. Ceci nécessite que le noyau supporte les « patch "
+"Veuillez décider si la prise en charge des réseaux GRE doit être activé sur le "
+"serveur et les agents. Ceci nécessite que le noyau gère les « patch "
"ports » OVS et les tunnels GRE."
#. Type: string
#. Description
#: ../neutron-common.templates:13001
msgid "Tunnel id ranges:"
-msgstr "Plages d'identifiants de tunnel :"
+msgstr "Plages d'identifiants de tunnel :"
#. Type: string
#. Description
@@ -396,7 +395,7 @@
#. Description
#: ../neutron-common.templates:14001
msgid "Local IP address of this hypervisor:"
-msgstr "Adresse IP locale de cet hyperviseur :"
+msgstr "Adresse IP locale de cet hyperviseur :"
#. Type: string
#. Description
@@ -408,7 +407,7 @@
#. Description
#: ../neutron-server.templates:2001
msgid "Register Neutron in the Keystone endpoint catalog?"
-msgstr "Enregistrer Neutron dans le catalogue de points d'accès de Keystone ?"
+msgstr "Enregistrer Neutron dans le catalogue de points d'accès de Keystone ?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -436,7 +435,7 @@
#. Description
#: ../neutron-server.templates:3001
msgid "Keystone server IP address:"
-msgstr "Adresse IP du serveur Keystone :"
+msgstr "Adresse IP du serveur Keystone :"
#. Type: string
#. Description
@@ -453,7 +452,7 @@
#. Description
#: ../neutron-server.templates:4001
msgid "Keystone authentication token:"
-msgstr "Jeton d'authentification Keystone :"
+msgstr "Jeton d'authentification Keystone :"
#. Type: password
#. Description
@@ -469,7 +468,7 @@
#. Description
#: ../neutron-server.templates:5001
msgid "Neutron endpoint IP address:"
-msgstr "Adresse IP du point d'accès Neutron :"
+msgstr "Adresse IP du point d'accès Neutron :"
#. Type: string
#. Description
@@ -494,7 +493,7 @@
#. Description
#: ../neutron-server.templates:6001
msgid "Name of the region to register:"
-msgstr "Nom de la région à enregistrer :"
+msgstr "Nom de la région à enregistrer :"
#. Type: string
#. Description
@@ -512,7 +511,7 @@
#. Description
#: ../neutron-metadata-agent.templates:2001
msgid "Auth server hostname:"
-msgstr "Nom d'hôte du serveur d'authentification :"
+msgstr "Nom d'hôte du serveur d'authentification :"
#. Type: string
#. Description
@@ -528,25 +527,25 @@
#. Description
#: ../neutron-metadata-agent.templates:3001
msgid "Auth server tenant name:"
-msgstr "Nom d'espace client du serveur d'authentification :"
+msgstr "Nom d'espace client du serveur d'authentification :"
#. Type: string
#. Description
#: ../neutron-metadata-agent.templates:4001
msgid "Auth server username:"
-msgstr "Nom d'utilisateur du serveur d'authentification :"
+msgstr "Nom d'utilisateur du serveur d'authentification :"
#. Type: password
#. Description
#: ../neutron-metadata-agent.templates:5001
msgid "Auth server password:"
-msgstr "Mot de passe du serveur d'authentification :"
+msgstr "Mot de passe du serveur d'authentification :"
#. Type: string
#. Description
#: ../neutron-metadata-agent.templates:6001
msgid "Name of the region to be used by the metadata server:"
-msgstr "Nom de la région à utiliser par le serveur de métadonnées :"
+msgstr "Nom de la région à utiliser par le serveur de métadonnées :"
#. Type: string
#. Description
Reply to: