[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR2] po-debconf://glance/fr.po 3f4u



On Thu, Oct 24, 2013 at 10:45:55AM +0200, JP Guillonneau wrote:
> Bonjour,
> 
> relecture.
> Les derniers écrans obtenus en appliquant le script
> podebconf-display-po affichent les informations dans un ordre inverse !
> 
Voici le fichier avec les corrections de Jean-Paul.
# Translation of glance debconf templates to French. 
# Copyright (C) 2013, French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the GLANCE package.
# Julien Patriarca <leatherface@debian.org>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glance\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: glance@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-25 15:31+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-26 18:35+0100\n"
"Last-Translator: Julien Patriarca <leatherface@debian.org>\n"
"Language-Team: FRENCH <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../glance-common.templates:2001
msgid "keystone"
msgstr "keystone"

#. Type: select
#. Choices
#: ../glance-common.templates:2001
msgid "caching"
msgstr "mise en cache"

#. Type: select
#. Choices
#: ../glance-common.templates:2001
msgid "keystone+caching"
msgstr "keystone + mise en cache"

#. Type: select
#. Choices
#: ../glance-common.templates:2001
msgid "cachemanagement"
msgstr "gestion du cache"

#. Type: select
#. Choices
#: ../glance-common.templates:2001
msgid "keystone+cachemanagement"
msgstr "keystone + gestion du cache"

#. Type: select
#. Description
#: ../glance-common.templates:2002
msgid "Pipeline flavor:"
msgstr "Type d'acheminement des paquets :"

#. Type: select
#. Description
#: ../glance-common.templates:2002
msgid "Please specify the flavor of the pipeline to be used by Glance."
msgstr "Veuillez indiquer le type d'acheminement des paquets que Glance doit utiliser."

#. Type: select
#. Description
#: ../glance-common.templates:2002
msgid "If you use the OpenStack Identity Service (Keystone), you might want to select \"keystone\". If you don't use this service, you can safely choose \"caching\" only."
msgstr "Si vous utilisez le Service d'Identité d'Openstack (Keystone), vous devriez choisir « keystone ». Si vous n'utilisez pas ce service, vous pouvez choisir sereinement « mise en cache » uniquement."

#. Type: string
#. Description
#: ../glance-common.templates:3001
msgid "Authentication server hostname:"
msgstr "Nom d'hôte du serveur d'authentification."

#. Type: string
#. Description
#: ../glance-common.templates:3001
msgid "Please specify the hostname of the authentication server for Glance. Typically this is also the hostname of the OpenStack Identity Service (Keystone)."
msgstr "Veuillez indiquer le nom d'hôte de votre serveur d'authentification pour Glance. Typiquement c'est également le nom d'hôte de votre Service d'Identité OpenStack (Keystone)."

#. Type: string
#. Description
#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
#. an entity that contains one or more username/password couples.
#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
#. username/password is very helpful in larger organization.
#. You're advised to either keep "tenant" without translating it
#. or keep it parenthezised. Example for French:
#. locataire ("tenant")
#: ../glance-common.templates:4001
msgid "Authentication server tenant name:"
msgstr "Nom d'espace client du serveur d'authentification :"

#. Type: string
#. Description
#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
#. an entity that contains one or more username/password couples.
#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
#. username/password is very helpful in larger organization.
#. You're advised to either keep "tenant" without translating it
#. or keep it parenthezised. Example for French:
#. locataire ("tenant")
#: ../glance-common.templates:4001
msgid "Please specify the authentication server tenant name."
msgstr "Veuillez indiquer le nom de l'espace client du serveur d'authentification."

#. Type: string
#. Description
#: ../glance-common.templates:5001
msgid "Authentication server username:"
msgstr "Nom d'utilisateur pour le serveur d'authentification :"

#. Type: string
#. Description
#: ../glance-common.templates:5001
msgid "Please specify the username to use with the authentication server."
msgstr "Veuillez indiquer le nom d'utilisateur à utiliser sur le serveur d'authentification."

#. Type: password
#. Description
#: ../glance-common.templates:6001
msgid "Authentication server password:"
msgstr "Mot de passe pour le serveur d'authentification :"

#. Type: password
#. Description
#: ../glance-common.templates:6001
msgid "Please specify the password to use with the authentication server."
msgstr "Veuillez indiquer le mot de passe à utiliser sur le serveur d'authentification."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../glance-common.templates:7001
msgid "Set up a database for Glance?"
msgstr "Installer une base de données pour Glance ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../glance-common.templates:7001
msgid "No database has been set up for glance-registry or glance-api to use. Before continuing, you should make sure you have the following information:"
msgstr "Aucune base de données n'a été installée pour le registre de glance ou pour l'API de Glance. Avant de continuer, assurez vous d'avoir :"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../glance-common.templates:7001
msgid ""
" * the type of database that you want to use;\n"
" * the database server hostname (that server must allow TCP connections from this\n"
"   machine);\n"
" * a username and password to access the database."
msgstr ""
"- Le type de base de données que vous souhaitez utiliser;\n"
"- le nom d'hôte du serveur de base de données (ce serveur doit accepter les connexions TCP depuis cette\n"
"  machine);\n"
"- un nom d'utilisateur et un mot de passe pour accéder à cette base de données."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../glance-common.templates:7001
msgid "If some of these requirements are missing, do not choose this option and run with regular SQLite support."
msgstr "Si certains de ces prérequis sont manquants, ignorer cette option et exécutez l'application avec le support sqlite normal."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../glance-common.templates:7001
msgid "You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow glance-common\"."
msgstr "Vous pouvez modifier ce réglage plus tard en lançant « dpkg-reconfigure -plow glance-common »."

#. Type: string
#. Description
#: ../glance-common.templates:8001
msgid "IP address of your RabbitMQ host:"
msgstr "Adresse IP de votre hôte RabbitMQ :"

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../glance-common.templates:8001
#: ../glance-common.templates:9001
#: ../glance-common.templates:10001
msgid "In order to interoperate with other components of OpenStack, this package needs to connect to a central RabbitMQ server."
msgstr "Afin de pouvoir interagir avec d'autres composants d'OpenStack, ce paquet doit se connecter à un serveur centralisé RabbitMQ."

#. Type: string
#. Description
#: ../glance-common.templates:8001
#| msgid "Please specify the password to use with the authentication server."
msgid "Please specify the IP address of that server."
msgstr "Veuillez indiquer l'adresse IP de ce serveur."

#. Type: string
#. Description
#: ../glance-common.templates:9001
msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:"
msgstr "Nom d'utilisateur pour la connexion vers le serveur RabbitMQ : "

#. Type: string
#. Description
#: ../glance-common.templates:9001
#| msgid "Please specify the username to use with the authentication server."
msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server."
msgstr "Veuillez indiquer le nom d'utilisateur à utiliser pour se connecter sur le serveur RabbitMQ."

#. Type: password
#. Description
#: ../glance-common.templates:10001
msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:"
msgstr "Mot de passe pour la connexion vers le serveur RabbitMQ : "

#. Type: password
#. Description
#: ../glance-common.templates:10001
#| msgid "Please specify the password to use with the authentication server."
msgid "Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server."
msgstr "Veuillez indiquer le mot de passe à utiliser pour se connecter sur le serveur RabbitMQ."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../glance-api.templates:2001
msgid "Register Glance in the Keystone endpoint catalog?"
msgstr "Enregistrer Glance dans le catalogue de points d'accès de Keystone ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../glance-api.templates:2001
msgid "Each OpenStack service (each API) should be registered in order to be accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone endpoint-create\". This can be done automatically now."
msgstr "Chaque service OpenStack (chaque API) doit être enregistré pour être accessible. Cela peut être fait en utilisant « keystone service-create » et « keystone endpoint-create ». Cela peut maintenant être fait automatiquement."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../glance-api.templates:2001
msgid "Note that you will need to have an up and running Keystone server on which to connect using the Keystone authentication token."
msgstr "Veuillez noter que vous aurez besoin d'avoir un serveur Keystone fonctionnel sur lequel se connecter pour utiliser le jeton d'authentification Keystone."

#. Type: string
#. Description
#: ../glance-api.templates:3001
msgid "Keystone server IP address:"
msgstr "Adresse IP du serveur Keystone : "

#. Type: string
#. Description
#: ../glance-api.templates:3001
msgid "Please enter the IP address of the Keystone server, so that glance-api can contact Keystone to do the Glance service and endpoint creation."
msgstr "Veuillez indiquer l'adresse IP du serveur Keystone, pour que l'API de Glance puisse contacter Keystone pour établir le service Glance et créer le point d'accès."

#. Type: password
#. Description
#: ../glance-api.templates:4001
msgid "Keystone authentication token:"
msgstr "Jeton d'authentification Keystone : "

#. Type: password
#. Description
#: ../glance-api.templates:4001
msgid "To configure its endpoint in Keystone, glance-api needs the Keystone authentication token."
msgstr "Pour configurer son point d'accès dans Keystone, l'API de Glance a besoin du jeton d'authentification Keystone."

#. Type: string
#. Description
#: ../glance-api.templates:5001
msgid "Glance endpoint IP address:"
msgstr "Adresse IP du point d'accès Glance : "

#. Type: string
#. Description
#: ../glance-api.templates:5001
msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Glance."
msgstr "Veuillez indiquer l'adresse IP qui sera utilisée pour contacter Glance."

#. Type: string
#. Description
#: ../glance-api.templates:5001
msgid "This IP address should be accessible from the clients that will use this service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP address."
msgstr "Cette adresse IP doit être accessible depuis les clients qui utiliseront ce service, donc si vous installez un nuage public, elle devra être une adresse IP publique."

#. Type: string
#. Description
#: ../glance-api.templates:6001
msgid "Name of the region to register:"
msgstr "Nom de la région à enregistrer : "

#. Type: string
#. Description
#: ../glance-api.templates:6001
msgid "OpenStack supports using availability zones, with each region representing a location. Please enter the zone that you wish to use when registering the endpoint."
msgstr "OpenStack supporte l'utilisation de zones disponibles, avec chaque région représentant un lieu. Veuillez entrer une zone que vous souhaitez utiliser lors de l'enregistrement d'un point d'accès."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: