[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po4a://manpages-fr-extra/openssl/po4a/asn1/po/fr.po



Salut,

Par avance merci pour vos relectures de cette mise à jour qui ajoute
deux nouvelles pages (jointes). Je me suis permis de faire une relecture
compulsive de l’intégralité du fichier et d’uniformiser cette section.

Par avance merci pour vos relectures.

[ J’en profite pour répondre aux deux autres messages sur openssl, non
par flemme d’écrire deux messages supplémentaires, mais par honte de
monopoliser la liste avec tous mes messages en ce moment… ]

Le 31/05/2013 04:15, Thomas Blein a écrit :

> Je pense qu'il n'y a pas d'urgence donc je les réserves.

Merci, pas d’urgence du tout effectivement (l’objectif c’est Jessie).

Le 01/06/2013 13:40, Bastien Scher a écrit :

> Pas d'ITT car c'est allé
> vraiment vite (j'espère que le robot ne m'en voudra pas).

Le robot s’en fiche de sauter les étapes (le pire qui puisse arriver,
c’est que deux personnes bossent sur le même fichier en oubliant l’ITT,
mais dans ce cas, c’est tant pis pour elles ;-).

> J'ai pris la liberté de pousser mon commit sur la branche openssl.

Merci !

> J'ai laissé David en dernier traducteur vu que je n'ai traduit qu'une
> petite partie spécifique.

Je me suis permis de corriger cela : l’objectif initial est plutôt de se
partager le gâteau, en essayant de « fidéliser » les contributeurs. Lors
des futures mises à jour, je préférerais donc pouvoir rappeler les
derniers contributeurs (de chaque partie) plutôt que de me lancer
moi-même dans la mise à jour, et l’en-tête Last-Translator est bien
pratique pour cela.

Bref, j’aurais sans doute dû me virer de l’en-tête Last-Translator de
tout ces nouveaux fichiers d’openssl pour rendre mon intention plus
claire (et le ferais sans doute avant d’envoyer le paquet dans l’archive).

Pas de pression non plus : ne vous empêchez pas de mettre à jour des
fichiers maintenant si vous n’avez pas l’intention de les continuer b
les mettre à jour plus tard : ce sera plus facile demain de regrouper
des fichiers s’ils sont complets, et moins de monde sera alors
nécessaire pour les garder à jour (bref, ce ne sera pas compliqué demain
de refiler le bébé si vous n’en voulez plus).

Amicalement

David

diff --git a/openssl/po4a/asn1/po/fr.po b/openssl/po4a/asn1/po/fr.po
index 9c47072..099c31c 100644
--- a/openssl/po4a/asn1/po/fr.po
+++ b/openssl/po4a/asn1/po/fr.po
@@ -1,17 +1,17 @@
 # French translations for the openssl package
-# Copyright (C) 2002, 2008, 2009, 2012 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>.
+# Copyright (C) 2002, 2008, 2009, 2012, 2013 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>.
 # This file is distributed under the same license as the openssl package.
 #
 # stolck, 2002.
 # Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2008, 2009.
-# David Prévot <david@tilapin.org>, 2012.
+# David Prévot <david@tilapin.org>, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: openssl\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-05-26 15:51-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-13 18:54-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-30 22:45-0400\n"
 "Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -43,14 +43,14 @@ msgstr "SYNOPSIS"
 msgid ""
 "B<openssl> B<asn1parse> [B<-inform PEM|DER>] [B<-in filename>] [B<-out "
 "filename>] [B<-noout>] [B<-offset number>] [B<-length number>] [B<-i>] [B<-"
 "oid filename>] [B<-strparse offset>] [B<-genstr string>] [B<-genconf file>]"
 msgstr ""
-"B<openssl> B<asn1parse> [B<-inform PEM>|B<DER>] [B<-in> I<nom_fichier>] [B<-"
-"out> I<nom_fichier>] [B<-noout>] [B<-offset> I<nombre>] [B<-length> "
-"I<nombre>] [B<-i>] [B<-oid> I<nom_fichier>] [B<-strparse> I<déplacement>] "
-"[B<-genstr> I<chaîne>] [B<-genconf> I<fichier>]"
+"B<openssl> B<asn1parse> [B<-inform PEM>|B<DER>] [B<-in> I<fichier>] [B<-out> "
+"I<fichier>] [B<-noout>] [B<-offset> I<nombre>] [B<-length> I<nombre>] [B<-"
+"i>] [B<-oid> I<fichier>] [B<-strparse> I<position>] [B<-genstr> I<chaîne>] "
+"[B<-genconf> I<fichier>]"
 
 #. type: =head1
 #: C/apps/asn1parse.pod:22 C/crypto/ASN1_OBJECT_new.pod:14
 #: C/crypto/ASN1_STRING_length.pod:26 C/crypto/ASN1_STRING_new.pod:16
 #: C/crypto/ASN1_STRING_print_ex.pod:16 C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:14
@@ -87,32 +87,32 @@ msgstr ""
 "encodé en base64."
 
 #. type: =item
 #: C/apps/asn1parse.pod:36
 msgid "B<-in filename>"
-msgstr "B<-in> I<nom_fichier>"
+msgstr "B<-in> I<fichier>"
 
 #. type: textblock
 #: C/apps/asn1parse.pod:38
 msgid "the input file, default is standard input"
 msgstr "Le fichier d'entrée, par défaut l'entrée standard."
 
 #. type: =item
 #: C/apps/asn1parse.pod:40
 msgid "B<-out filename>"
-msgstr "B<-out> I<nom_fichier>"
+msgstr "B<-out> I<fichier>"
 
 #. type: textblock
 #: C/apps/asn1parse.pod:42
 msgid ""
 "output file to place the DER encoded data into. If this option is not "
 "present then no data will be output. This is most useful when combined with "
 "the B<-strparse> option."
 msgstr ""
-"Le fichier de sortie où les données encodée au format DER sont stockées. "
-"Sans cette option, aucune donnée ne sera générée. Ceci est en particulier "
-"utile en combinaison avec l'option B<-strparse>."
+"Le fichier de sortie où les données encodées au format DER sont stockées. "
+"Sans cette option, aucune donnée ne sera créée. C'est en particulier utile "
+"en combinaison avec l'option B<-strparse>."
 
 #. type: =item
 #: C/apps/asn1parse.pod:46
 msgid "B<-noout>"
 msgstr "B<-noout>"
@@ -129,12 +129,12 @@ msgstr "B<-offset> I<nombre>"
 
 #. type: textblock
 #: C/apps/asn1parse.pod:52
 msgid "starting offset to begin parsing, default is start of file."
 msgstr ""
-"Décalage initial avant le début de l'interprétation, par défaut on commence "
-"au début du fichier."
+"Position initiale avant le début de l'interprétation, par défaut c'est le "
+"début du fichier."
 
 #. type: =item
 #: C/apps/asn1parse.pod:54
 msgid "B<-length number>"
 msgstr "B<-length> I<nombre>"
@@ -157,36 +157,36 @@ msgstr ""
 "structure."
 
 #. type: =item
 #: C/apps/asn1parse.pod:62
 msgid "B<-oid filename>"
-msgstr "B<-oid> I<nom_fichier>"
+msgstr "B<-oid> I<fichier>"
 
 #. type: textblock
 #: C/apps/asn1parse.pod:64
 msgid ""
 "a file containing additional OBJECT IDENTIFIERs (OIDs). The format of this "
 "file is described in the NOTES section below."
 msgstr ""
 "Fichier contenant des identifiants d'objets (« OBJECT IDENTIFIER », OID) "
 "supplémentaires. Le format utilisé pour ce fichier est décrit dans la "
-"section NOTES ci-dessous."
+"section B<NOTES> ci-dessous."
 
 #. type: =item
 #: C/apps/asn1parse.pod:67
 msgid "B<-strparse offset>"
-msgstr "B<-strparse> I<déplacement>"
+msgstr "B<-strparse> I<position>"
 
 #. type: textblock
 #: C/apps/asn1parse.pod:69
 msgid ""
 "parse the contents octets of the ASN.1 object starting at B<offset>. This "
 "option can be used multiple times to \"drill down\" into a nested structure."
 msgstr ""
-"interprète le contenu de l'objet ASN.1 à partir de l'octet spécifié par "
-"I<déplacement>. On peut faire appel à cette option plusieurs fois afin de "
-"descendre dans une structure imbriquée."
+"Interpréter le contenu de l'objet ASN.1 à partir de l'octet indiqué par "
+"I<position>. Cette option peut être appelée plusieurs fois afin de descendre "
+"dans une structure imbriquée."
 
 #. type: =item
 #: C/apps/asn1parse.pod:72
 msgid "B<-genstr string>, B<-genconf file>"
 msgstr "B<-genstr> I<chaîne>, B<-genconf> I<fichier>"
@@ -200,17 +200,16 @@ msgid ""
 "present then the string is obtained from the default section using the name "
 "B<asn1>. The encoded data is passed through the ASN1 parser and printed out "
 "as though it came from a file, the contents can thus be examined and written "
 "to a file using the B<out> option."
 msgstr ""
-"génère des données encodées à partir de I<chaîne>, de I<fichier> ou des "
-"deux, en utilisant le format de L<ASN1_generate_nconf(3)|ASN1_generate_nconf"
-"(3)>. Si seul I<fichier> est présent, alors la chaîne est obtenue dans la "
-"section par défaut en utilisant le nom B<asn1>. Les données encodées sont "
-"passées à un analyseur ASN1 et affichées même si elles proviennent d'un "
-"fichier. Le contenu peut ainsi être examinées et écrite dans un fichier en "
-"utilisant l'option B<-out>."
+"Créer des données encodées à partir de I<chaîne>, de I<fichier> ou des deux, "
+"en utilisant le format de B<ASN1_generate_nconf>(3). Si seul I<fichier> est "
+"présent, alors la chaîne est obtenue dans la section par défaut en utilisant "
+"le nom B<asn1>. Les données encodées sont passées à un analyseur ASN1 et "
+"affichées même si elles proviennent d'un fichier. Le contenu peut ainsi être "
+"examiné et écrit dans un fichier en utilisant l'option B<-out>."
 
 #. type: =head2
 #: C/apps/asn1parse.pod:83
 msgid "OUTPUT"
 msgstr "SORTIE"
@@ -271,19 +270,19 @@ msgid ""
 "increased within the scope of any SET or SEQUENCE. B<hl=XX> gives the header "
 "length (tag and length octets) of the current type. B<l=XX> gives the length "
 "of the contents octets."
 msgstr ""
 "Cet exemple est une partie d'un certificat autosigné. Chaque ligne débute "
-"avec le déplacement en décimal. B<d=XX> désigne le niveau de profondeur "
+"avec la position en décimal. B<d=>I<XX> désigne le niveau de profondeur "
 "actuel. Cette profondeur est incrémentée pour chaque SET ou SEQUENCE. "
-"B<hl=XX> donne la longueur de l'en-tête (octets de la balise et de l'en-"
-"tête) du type en cours. B<l=XX> précise la longueur du contenu."
+"B<hl=>I<XX> donne la longueur de l'en-tête (octets de la balise et de l'en-"
+"tête) du type en cours. B<l=>I<XX> précise la longueur du contenu."
 
 #. type: textblock
 #: C/apps/asn1parse.pod:110
 msgid "The B<-i> option can be used to make the output more readable."
-msgstr "Avec l'option -i l'affichage est plus lisible."
+msgstr "Avec l'option B<-i> l'affichage est plus lisible."
 
 #. type: textblock
 #: C/apps/asn1parse.pod:112
 msgid ""
 "Some knowledge of the ASN.1 structure is needed to interpret the output."
@@ -296,14 +295,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "In this example the BIT STRING at offset 229 is the certificate public key.  "
 "The contents octets of this will contain the public key information. This "
 "can be examined using the option B<-strparse 229> to yield:"
 msgstr ""
-"Dans cet exemple, la clé publique du certificat est le BIT STRING avec un "
-"déplacement de 229. Les octets du contenu contiennent l'information de la "
-"clé publique. Ceci peut être examiné en utilisant l'option B<-strparse 229> "
-"pour obtenir :"
+"Dans cet exemple, la clef publique du certificat est le BIT STRING à la "
+"position 229. Les octets du contenu contiennent l'information de la clef "
+"publique. Cela peut être examiné en utilisant l'option B<-strparse 229> pour "
+"obtenir :"
 
 #. type: verbatim
 #: C/apps/asn1parse.pod:118
 #, no-wrap
 msgid ""
@@ -335,16 +334,16 @@ msgid ""
 "followed by white space. The final column is the rest of the line and is the "
 "\"long name\". B<asn1parse> displays the long name. Example:"
 msgstr ""
 "Si un identifiant d'objet (OID) ne figure pas dans la table interne "
 "d'OpenSSL, il sera représenté sous forme numérique (par exemple 1.2.3.4). Le "
-"fichier fourni avec l'option B<-oid> permet d'inclure des OIDs "
+"fichier fourni avec l'option B<-oid> permet d'inclure des OID "
 "supplémentaires. Chaque ligne contient trois colonnes, la première étant "
-"l'OID sous forme numérique et doit être suivi d'espaces. La deuxième colonne "
-"est le « short name » (libellé court), un seul mot suivi d'espaces. La "
+"l'OID sous forme numérique et doit être suivi d'espace. La deuxième colonne "
+"est le « short name » (libellé court), un seul mot suivi d'espace. La "
 "dernière colonne est le reste de la ligne contenant le libellé long (« long "
-"name »), affiché par B<asn1parse>. Exemple :"
+"name »), affiché par B<asn1parse>. Exemple :"
 
 #. type: textblock
 #: C/apps/asn1parse.pod:132
 msgid "C<1.2.3.4\tshortName\tA long name>"
 msgstr "C<1.2.3.4\tnomCourt\tun nom long>"
@@ -385,11 +384,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. type: textblock
 #: C/apps/asn1parse.pod:144
 msgid "Generate a simple UTF8String:"
-msgstr "Générer une UTF8String simple :"
+msgstr "Créer une UTF8String simple :"
 
 #. type: verbatim
 #: C/apps/asn1parse.pod:146
 #, no-wrap
 msgid ""
@@ -400,11 +399,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. type: textblock
 #: C/apps/asn1parse.pod:148
 msgid "Generate and write out a UTF8String, don't print parsed output:"
-msgstr "Générer et écrire une UTF8String, sans afficher la sortie analysée :"
+msgstr "Créer et écrire une UTF8String, sans afficher la sortie analysée :"
 
 #. type: verbatim
 #: C/apps/asn1parse.pod:150
 #, no-wrap
 msgid ""
@@ -415,11 +414,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. type: textblock
 #: C/apps/asn1parse.pod:152
 msgid "Generate using a config file:"
-msgstr "Générer en utilisant un fichier de configuration :"
+msgstr "Créer en utilisant un fichier de configuration :"
 
 #. type: verbatim
 #: C/apps/asn1parse.pod:154
 #, no-wrap
 msgid ""
@@ -489,11 +488,11 @@ msgid "SEE ALSO"
 msgstr "VOIR AUSSI"
 
 #. type: textblock
 #: C/apps/asn1parse.pod:173
 msgid "L<ASN1_generate_nconf(3)|ASN1_generate_nconf(3)>"
-msgstr "L<ASN1_generate_nconf(3)|ASN1_generate_nconf(3)>"
+msgstr "B<ASN1_generate_nconf>(3)"
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/ASN1_OBJECT_new.pod:5
 msgid "ASN1_OBJECT_new, ASN1_OBJECT_free, - object allocation functions"
 msgstr "ASN1_OBJECT_new, ASN1_OBJECT_free, - Fonctions d'allocation d'objets"
@@ -505,54 +504,56 @@ msgstr "ASN1_OBJECT_new, ASN1_OBJECT_free, - Fonctions d'allocation d'objets"
 #, no-wrap
 msgid ""
 " #include <openssl/asn1.h>\n"
 "\n"
 msgstr ""
-" #include <openssl/asn1.h>\n"
+"Z<>\n"
+" B<#include E<lt>openssl/asn1.hE<gt>>\n"
 "\n"
 
 #. type: verbatim
 #: C/crypto/ASN1_OBJECT_new.pod:11
 #, no-wrap
 msgid ""
 " ASN1_OBJECT *ASN1_OBJECT_new(void);\n"
 " void ASN1_OBJECT_free(ASN1_OBJECT *a);\n"
 "\n"
 msgstr ""
-" ASN1_OBJECT *ASN1_OBJECT_new(void);\n"
-" void ASN1_OBJECT_free(ASN1_OBJECT *a);\n"
+"Z<>\n"
+" B<ASN1_OBJECT *ASN1_OBJECT_new(void);>\n"
+" B<void ASN1_OBJECT_free(ASN1_OBJECT *>I<a>B<);>\n"
 "\n"
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/ASN1_OBJECT_new.pod:16
 msgid ""
 "The ASN1_OBJECT allocation routines, allocate and free an ASN1_OBJECT "
 "structure, which represents an ASN1 OBJECT IDENTIFIER."
 msgstr ""
-"Les routines d'allocation de ASN1_OBJECT allouennt et libèrent une structure "
+"Les routines d'allocation de ASN1_OBJECT allouent et libèrent une structure "
 "ASN1_OBJECT qui représente un identifiant d'objet ASN1."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/ASN1_OBJECT_new.pod:19
 msgid "ASN1_OBJECT_new() allocates and initializes a ASN1_OBJECT structure."
-msgstr "ASN1_OBJECT_new() alloue et initialise une structure ASN1_OBJECT."
+msgstr "B<ASN1_OBJECT_new>() alloue et initialise une structure ASN1_OBJECT."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/ASN1_OBJECT_new.pod:21
 msgid "ASN1_OBJECT_free() frees up the B<ASN1_OBJECT> structure B<a>."
-msgstr "ASN1_OBJECT_free() libère la structure B<ASN1_OBJECT> B<a>."
+msgstr "B<ASN1_OBJECT_free>() libère la structure B<ASN1_OBJECT> I<a>."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/ASN1_OBJECT_new.pod:25
 msgid ""
 "Although ASN1_OBJECT_new() allocates a new ASN1_OBJECT structure it is "
 "almost never used in applications. The ASN1 object utility functions such as "
 "OBJ_nid2obj() are used instead."
 msgstr ""
-"Bien que ASN1_OBJECT_new() alloue une nouvelle structure ASN1_OBJECT, elle "
-"n'est presque jamais utilisée dans les applications. Les fonctions "
-"utilitaires des objets ASN1 comme OBJ_nid2obj() sont utilisées à la place."
+"Bien que B<ASN1_OBJECT_new>() alloue une nouvelle structure ASN1_OBJECT, "
+"elle n'est presque jamais utilisée dans les applications. Les fonctions "
+"utilitaires des objets ASN1 comme B<OBJ_nid2obj>() sont utilisées à la place."
 
 #. type: =head1
 #: C/crypto/ASN1_OBJECT_new.pod:29 C/crypto/ASN1_STRING_length.pod:75
 #: C/crypto/ASN1_STRING_new.pod:31 C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:250
 msgid "RETURN VALUES"
@@ -563,27 +564,25 @@ msgstr "VALEURS DE RETOUR"
 msgid ""
 "If the allocation fails, ASN1_OBJECT_new() returns B<NULL> and sets an error "
 "code that can be obtained by L<ERR_get_error(3)|ERR_get_error(3)>.  "
 "Otherwise it returns a pointer to the newly allocated structure."
 msgstr ""
-"Si l'allocation échoue, ASN1_OBJECT_new() renvoie B<NULL> et positionne une "
-"erreur qui peut être obtenue à l'aide de L<ERR_get_error(3)|ERR_get_error(3)"
-">. Sinon, elle renvoie un pointeur vers la nouvelle structure allouée."
+"Si l'allocation échoue, B<ASN1_OBJECT_new>() renvoie B<NULL> et positionne "
+"une erreur qui peut être obtenue à l'aide de B<ERR_get_error>(3). Sinon, "
+"elle renvoie un pointeur vers la nouvelle structure allouée."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/ASN1_OBJECT_new.pod:35
 msgid "ASN1_OBJECT_free() returns no value."
-msgstr "ASN1_OBJECT_free() ne renvoie rien."
+msgstr "B<ASN1_OBJECT_free>() ne renvoie rien."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/ASN1_OBJECT_new.pod:39
 msgid ""
-"L<ERR_get_error(3)|ERR_get_error(3)>, L<d2i_ASN1_OBJECT(3)|d2i_ASN1_OBJECT(3)"
-">"
-msgstr ""
-"L<ERR_get_error(3)|ERR_get_error(3)>, L<d2i_ASN1_OBJECT(3)|d2i_ASN1_OBJECT(3)"
-">"
+"L<ERR_get_error(3)|ERR_get_error(3)>, L<d2i_ASN1_OBJECT(3)|"
+"d2i_ASN1_OBJECT(3)>"
+msgstr "B<ERR_get_error>(3), B<d2i_ASN1_OBJECT>(3)"
 
 #. type: =head1
 #: C/crypto/ASN1_OBJECT_new.pod:41 C/crypto/ASN1_STRING_length.pod:81
 #: C/crypto/ASN1_STRING_new.pod:42 C/crypto/ASN1_STRING_print_ex.pod:92
 #: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:261
@@ -594,176 +593,218 @@ msgstr "HISTORIQUE"
 #: C/crypto/ASN1_OBJECT_new.pod:43
 msgid ""
 "ASN1_OBJECT_new() and ASN1_OBJECT_free() are available in all versions of "
 "SSLeay and OpenSSL."
 msgstr ""
-"ASN1_OBJECT_new() et ASN1_OBJECT_free() sont disponibles dans toutes les "
-"versions de SSLeay et OpenSSL."
+"B<ASN1_OBJECT_new>() et B<ASN1_OBJECT_free>() sont disponibles dans toutes "
+"les versions de SSLeay et OpenSSL."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/ASN1_STRING_length.pod:5
 msgid ""
 "ASN1_STRING_dup, ASN1_STRING_cmp, ASN1_STRING_set, ASN1_STRING_length, "
 "ASN1_STRING_length_set, ASN1_STRING_type, ASN1_STRING_data - ASN1_STRING "
 "utility functions"
 msgstr ""
+"ASN1_STRING_dup, ASN1_STRING_cmp, ASN1_STRING_set, ASN1_STRING_length, "
+"ASN1_STRING_length_set, ASN1_STRING_type, ASN1_STRING_data - Fonctions "
+"utilitaires ASN1_STRING"
 
 #. type: verbatim
 #: C/crypto/ASN1_STRING_length.pod:13
 #, no-wrap
 msgid ""
 " int ASN1_STRING_length(ASN1_STRING *x);\n"
 " unsigned char * ASN1_STRING_data(ASN1_STRING *x);\n"
 "\n"
 msgstr ""
-" int ASN1_STRING_length(ASN1_STRING *x);\n"
-" unsigned char * ASN1_STRING_data(ASN1_STRING *x);\n"
+"Z<>\n"
+" B<int ASN1_STRING_length(ASN1_STRING *>I<x>B<);>\n"
+" B<unsigned char * ASN1_STRING_data(ASN1_STRING *>I<x>B<);>\n"
 "\n"
 
 #. type: verbatim
 #: C/crypto/ASN1_STRING_length.pod:16
 #, no-wrap
 msgid ""
 " ASN1_STRING * ASN1_STRING_dup(ASN1_STRING *a);\n"
 "\n"
 msgstr ""
-" ASN1_STRING * ASN1_STRING_dup(ASN1_STRING *a);\n"
+"Z<>\n"
+" B<ASN1_STRING * ASN1_STRING_dup(ASN1_STRING *>I<a>B<);>\n"
 "\n"
 
 #. type: verbatim
 #: C/crypto/ASN1_STRING_length.pod:18
 #, no-wrap
 msgid ""
 " int ASN1_STRING_cmp(ASN1_STRING *a, ASN1_STRING *b);\n"
 "\n"
 msgstr ""
-" int ASN1_STRING_cmp(ASN1_STRING *a, ASN1_STRING *b);\n"
+"Z<>\n"
+" B<int ASN1_STRING_cmp(ASN1_STRING *>I<a>B<, ASN1_STRING *>I<b>B<);>\n"
 "\n"
 
 #. type: verbatim
 #: C/crypto/ASN1_STRING_length.pod:20
 #, no-wrap
 msgid ""
 " int ASN1_STRING_set(ASN1_STRING *str, const void *data, int len);\n"
 "\n"
 msgstr ""
-" int ASN1_STRING_set(ASN1_STRING *str, const void *data, int len);\n"
+"Z<>\n"
+" B<int ASN1_STRING_set(ASN1_STRING *>I<str>B<, const void *>I<data>B<, int> I<len>B<);>\n"
 "\n"
 
 #. type: verbatim
 #: C/crypto/ASN1_STRING_length.pod:22
 #, no-wrap
 msgid ""
 " int ASN1_STRING_type(ASN1_STRING *x);\n"
 "\n"
 msgstr ""
-" int ASN1_STRING_type(ASN1_STRING *x);\n"
+"Z<>\n"
+" B<int ASN1_STRING_type(ASN1_STRING *>I<x>B<);>\n"
 "\n"
 
 #. type: verbatim
 #: C/crypto/ASN1_STRING_length.pod:24
 #, no-wrap
 msgid ""
 " int ASN1_STRING_to_UTF8(unsigned char **out, ASN1_STRING *in);\n"
 "\n"
 msgstr ""
-" int ASN1_STRING_to_UTF8(unsigned char **out, ASN1_STRING *in);\n"
+"Z<>\n"
+" B<int ASN1_STRING_to_UTF8(unsigned char **>I<out>B<, ASN1_STRING *>I<in>B<);>\n"
 "\n"
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/ASN1_STRING_length.pod:28
 msgid "These functions allow an B<ASN1_STRING> structure to be manipulated."
 msgstr ""
+"Ces fonctions permettent à une structure B<ASN1_STRING> dâ??être manipulée."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/ASN1_STRING_length.pod:30
 msgid "ASN1_STRING_length() returns the length of the content of B<x>."
-msgstr ""
+msgstr "B<ASN1_STRING_length>() renvoie la taille du contenu de I<x>."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/ASN1_STRING_length.pod:32
 msgid ""
 "ASN1_STRING_data() returns an internal pointer to the data of B<x>.  Since "
 "this is an internal pointer it should B<not> be freed or modified in any way."
 msgstr ""
+"B<ASN1_STRING_data>() renvoie un pointeur interne vers les données de I<x>. "
+"Puisquâ??il sâ??agit dâ??un pointeur interne, il ne devrait être libéré ou modifié "
+"en B<aucune> façon."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/ASN1_STRING_length.pod:36
 msgid "ASN1_STRING_dup() returns a copy of the structure B<a>."
-msgstr ""
+msgstr "B<ASN1_STRING_dup>() renvoie une copie de la structure I<a>."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/ASN1_STRING_length.pod:38
 msgid ""
 "ASN1_STRING_cmp() compares B<a> and B<b> returning 0 if the two are "
 "identical. The string types and content are compared."
 msgstr ""
+"B<ASN1_STRING_cmp>() compare I<a> et I<b> en renvoyant B<0> si les deux sont "
+"identiques. Les types et contenus des chaînes sont comparés."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/ASN1_STRING_length.pod:41
 msgid ""
 "ASN1_STRING_set() sets the data of string B<str> to the buffer B<data> or "
 "length B<len>. The supplied data is copied. If B<len> is -1 then the length "
 "is determined by strlen(data)."
 msgstr ""
+"B<ASN1_STRING_set>() définit les données de la chaîne I<str> au tampon "
+"I<data> ou à la taille I<len>. Les données fournies sont copiées. Si I<len> "
+"est B<-1> alors la taille est déterminée par B<strlen>(I<data>)."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/ASN1_STRING_length.pod:45
 msgid ""
 "ASN1_STRING_type() returns the type of B<x>, using standard constants such "
 "as B<V_ASN1_OCTET_STRING>."
 msgstr ""
+"B<ASN1_STRING_type>() renvoie le type de I<x>, en utilisant des constantes "
+"normalisées comme B<V_ASN1_OCTET_STRING>."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/ASN1_STRING_length.pod:48
 msgid ""
 "ASN1_STRING_to_UTF8() converts the string B<in> to UTF8 format, the "
 "converted data is allocated in a buffer in B<*out>. The length of B<out> is "
 "returned or a negative error code. The buffer B<*out> should be free using "
 "OPENSSL_free()."
 msgstr ""
+"B<ASN1_STRING_to_UTF8>() convertit la chaîne I<in> au format UTF-8, les "
+"données converties sont allouées dans un tampon de I<*out>. La taille de "
+"I<out> est renvoyée, ou un code dâ??erreur négatif. Le tampon I<*out> devrait "
+"être libéré en utilisant B<OPENSSL_free>()."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/ASN1_STRING_length.pod:55
 msgid ""
 "Almost all ASN1 types in OpenSSL are represented as an B<ASN1_STRING> "
 "structure. Other types such as B<ASN1_OCTET_STRING> are simply typedefed to "
 "B<ASN1_STRING> and the functions call the B<ASN1_STRING> equivalents.  "
 "B<ASN1_STRING> is also used for some B<CHOICE> types which consist entirely "
 "of primitive string types such as B<DirectoryString> and B<Time>."
 msgstr ""
+"Presque tous les types ASN1 dans OpenSSL sont représentés comme une "
+"structure B<ASN1_STRING>. Les autre types comme B<ASN1_OCTET_STRING> ont "
+"simplement leur type défini en B<ASN1_STRING> et les fonctions appellent les "
+"équivalents B<ASN1_STRING>. B<ASN1_STRING> est aussi utilisée pour certains "
+"types B<CHOICE> de types primitif de chaîne comme B<DirectoryString> et "
+"B<Time>."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/ASN1_STRING_length.pod:62
 msgid ""
 "These functions should B<not> be used to examine or modify B<ASN1_INTEGER> "
 "or B<ASN1_ENUMERATED> types: the relevant B<INTEGER> or B<ENUMERATED> "
 "utility functions should be used instead."
 msgstr ""
+"Ces fonctions ne devraient B<pas> être utilisées pour examiner ou modifier "
+"des types B<ASN1_INTEGER> ou B<ASN1_ENUMERATED> : les fonctions utilitaires "
+"B<INTEGER> ou B<ENUMERATED> appropriées devraient être utilisées à la place."
 
+# NOTE: s/and/an/
 #. type: textblock
 #: C/crypto/ASN1_STRING_length.pod:66
 msgid ""
-"In general it cannot be assumed that the data returned by ASN1_STRING_data"
-"()  is null terminated or does not contain embedded nulls. The actual format "
-"of the data will depend on the actual string type itself: for example for "
-"and IA5String the data will be ASCII, for a BMPString two bytes per "
-"character in big endian format, UTF8String will be in UTF8 format."
+"In general it cannot be assumed that the data returned by "
+"ASN1_STRING_data()  is null terminated or does not contain embedded nulls. "
+"The actual format of the data will depend on the actual string type itself: "
+"for example for and IA5String the data will be ASCII, for a BMPString two "
+"bytes per character in big endian format, UTF8String will be in UTF8 format."
 msgstr ""
+"En général, les données renvoyées par B<ASN1_STRING_data>() ne peuvent pas "
+"être supposées se terminer par B<NULL> ou ne pas contenir de B<NULL> "
+"incorporé. Le véritable format des données dépendra du type de chaîne "
+"présent : par exemple, pour un IA5String, les données seront ASCII, pour un "
+"BMPString, deux octets par caractère au format grand-boutiste, UTF8String "
+"sera au format UTF-8."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/ASN1_STRING_length.pod:72
 msgid ""
 "Similar care should be take to ensure the data is in the correct format when "
 "calling ASN1_STRING_set()."
 msgstr ""
+"Une attention similaire devrait être prise pour sâ??assurer que les données "
+"sont au format correct en appelant B<ASN1_STRING_set>()."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/ASN1_STRING_length.pod:79 C/crypto/ASN1_STRING_new.pod:40
 #: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:259
 msgid "L<ERR_get_error(3)|ERR_get_error(3)>"
-msgstr "L<ERR_get_error(3)|ERR_get_error(3)>"
+msgstr "B<ERR_get_error>(3)"
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/ASN1_STRING_new.pod:5
 msgid ""
 "ASN1_STRING_new, ASN1_STRING_type_new, ASN1_STRING_free - ASN1_STRING "
@@ -779,61 +820,62 @@ msgid ""
 " ASN1_STRING * ASN1_STRING_new(void);\n"
 " ASN1_STRING * ASN1_STRING_type_new(int type);\n"
 " void ASN1_STRING_free(ASN1_STRING *a);\n"
 "\n"
 msgstr ""
-" ASN1_STRING * ASN1_STRING_new(void);\n"
-" ASN1_STRING * ASN1_STRING_type_new(int type);\n"
-" void ASN1_STRING_free(ASN1_STRING *a);\n"
+"Z<>\n"
+" B<ASN1_STRING * ASN1_STRING_new(void);>\n"
+" B<ASN1_STRING * ASN1_STRING_type_new(int> I<type>B<);>\n"
+" B<void ASN1_STRING_free(ASN1_STRING *>I<a>B<);>\n"
 "\n"
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/ASN1_STRING_new.pod:18
 msgid ""
 "ASN1_STRING_new() returns an allocated B<ASN1_STRING> structure. Its type is "
 "undefined."
 msgstr ""
-"ASN1_STRING_new() renvoie une structure B<ASN1_STRING> allouée. Son type "
+"B<ASN1_STRING_new>() renvoie une structure B<ASN1_STRING> allouée. Son type "
 "n'est pas défini."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/ASN1_STRING_new.pod:21
 msgid ""
 "ASN1_STRING_type_new() returns an allocated B<ASN1_STRING> structure of type "
 "B<type>."
 msgstr ""
-"ASN1_STRING_type_new() renvoie une structure B<ASN1_STRING> allouée, de type "
-"B<type>."
+"B<ASN1_STRING_type_new>() renvoie une structure B<ASN1_STRING> allouée, de "
+"type I<type>."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/ASN1_STRING_new.pod:24
 msgid "ASN1_STRING_free() frees up B<a>."
-msgstr "ASN1_STRING_free() libère B<a>."
+msgstr "B<ASN1_STRING_free>() libère I<a>."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/ASN1_STRING_new.pod:28
 msgid ""
 "Other string types call the B<ASN1_STRING> functions. For example "
 "ASN1_OCTET_STRING_new() calls ASN1_STRING_type(V_ASN1_OCTET_STRING)."
 msgstr ""
 "Les autres types de chaîne appellent les fonctions B<ASN1_STRING>. Par "
-"exemple, ASN1_OCTET_STRING_new() appelle ASN1_STRING_type"
-"(V_ASN1_OCTET_STRING)."
+"exemple, B<ASN1_OCTET_STRING_new>() appelle "
+"B<ASN1_STRING_type>(B<V_ASN1_OCTET_STRING>)."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/ASN1_STRING_new.pod:33
 msgid ""
 "ASN1_STRING_new() and ASN1_STRING_type_new() return a valid ASN1_STRING "
 "structure or B<NULL> if an error occurred."
 msgstr ""
-"ASN1_STRING_new() et ASN1_STRING_type_new() renvoient une structure "
-"ASN1_STRING valable, ou NULL si une erreur est survenue."
+"B<ASN1_STRING_new>() et B<ASN1_STRING_type_new>() renvoient une structure "
+"B<ASN1_STRING> valable, ou B<NULL> si une erreur est survenue."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/ASN1_STRING_new.pod:36
 msgid "ASN1_STRING_free() does not return a value."
-msgstr "ASN1_STRING_free() ne renvoie aucune valeur."
+msgstr "B<ASN1_STRING_free>() ne renvoie aucune valeur."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/ASN1_STRING_new.pod:44 C/crypto/ASN1_STRING_print_ex.pod:94
 msgid "TBA"
 msgstr "� préciser"
@@ -841,152 +883,212 @@ msgstr "� préciser"
 #. type: textblock
 #: C/crypto/ASN1_STRING_print_ex.pod:5
 msgid ""
 "ASN1_STRING_print_ex, ASN1_STRING_print_ex_fp - ASN1_STRING output routines."
 msgstr ""
+"ASN1_STRING_print_ex, ASN1_STRING_print_ex_fp - Routines de sortie "
+"ASN1_STRING"
 
 #. type: verbatim
 #: C/crypto/ASN1_STRING_print_ex.pod:11
 #, no-wrap
 msgid ""
 " int ASN1_STRING_print_ex(BIO *out, ASN1_STRING *str, unsigned long flags);\n"
 " int ASN1_STRING_print_ex_fp(FILE *fp, ASN1_STRING *str, unsigned long flags);\n"
 " int ASN1_STRING_print(BIO *out, ASN1_STRING *str);\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Z<>\n"
+" B<int ASN1_STRING_print_ex(BIO *>I<out>B<, ASN1_STRING *>I<str>B<, unsigned long> I<flags>B<);>\n"
+" B<int ASN1_STRING_print_ex_fp(FILE *>I<fp>B<, ASN1_STRING *>I<str>B<, unsigned long> I<flags>B<);>\n"
+" B<int ASN1_STRING_print(BIO *>I<out>B<, ASN1_STRING *>I<str>B<);>\n"
+"\n"
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/ASN1_STRING_print_ex.pod:18
 msgid ""
 "These functions output an B<ASN1_STRING> structure. B<ASN1_STRING> is used "
 "to represent all the ASN1 string types."
 msgstr ""
+"Ces fonctions renvoient une structure B<ASN1_STRING>. B<ASN1_STRING> est "
+"utilisée pour représenter tous les types de chaîne ASN1."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/ASN1_STRING_print_ex.pod:21
 msgid ""
 "ASN1_STRING_print_ex() outputs B<str> to B<out>, the format is determined by "
 "the options B<flags>. ASN1_STRING_print_ex_fp() is identical except it "
 "outputs to B<fp> instead."
 msgstr ""
+"B<ASN1_STRING_print_ex>() renvoie I<str> vers I<out>, le format est "
+"déterminé par les options I<flags>. B<ASN1_STRING_print_ex_fp>() est "
+"identique à part quâ??elle renvoie à la place vers I<fp>."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/ASN1_STRING_print_ex.pod:25
 msgid ""
 "ASN1_STRING_print() prints B<str> to B<out> but using a different format to "
 "ASN1_STRING_print_ex(). It replaces unprintable characters (other than CR, "
 "LF)  with '.'."
 msgstr ""
+"B<ASN1_STRING_print>() affiche I<str> vers I<out> mais en utilisant un "
+"format différent de B<ASN1_STRING_print_ex>(). Elle remplace les caractères "
+"non imprimables (autres que PAL, RC) par « . »."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/ASN1_STRING_print_ex.pod:31
 msgid ""
 "ASN1_STRING_print() is a legacy function which should be avoided in new "
 "applications."
 msgstr ""
+"B<ASN1_STRING_print>() est une fonction obsolète qui devrait être évitée "
+"dans les nouvelles applications."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/ASN1_STRING_print_ex.pod:33
 msgid ""
 "Although there are a large number of options frequently "
 "B<ASN1_STRFLGS_RFC2253> is suitable, or on UTF8 terminals "
 "B<ASN1_STRFLGS_RFC2253 & ~ASN1_STRFLGS_ESC_MSB>."
 msgstr ""
+"Malgré un grand nombre dâ??options, B<ASN1_STRFLGS_RFC2253> convient souvent, "
+"ou B<ASN1_STRFLGS_RFC2253 & ~ASN1_STRFLGS_ESC_MSB> sur les terminaux UTF-8."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/ASN1_STRING_print_ex.pod:36
 msgid "The complete set of supported options for B<flags> is listed below."
 msgstr ""
+"La totalité des options acceptées pour I<flags> est décrite ci-dessous."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/ASN1_STRING_print_ex.pod:38
 msgid ""
 "Various characters can be escaped. If B<ASN1_STRFLGS_ESC_2253> is set the "
 "characters determined by RFC2253 are escaped. If B<ASN1_STRFLGS_ESC_CTRL> is "
 "set control characters are escaped. If B<ASN1_STRFLGS_ESC_MSB> is set "
 "characters with the MSB set are escaped: this option should B<not> be used "
 "if the terminal correctly interprets UTF8 sequences."
 msgstr ""
+"Plusieurs caractères peuvent être protégés. Si B<ASN1_STRFLGS_ESC_2253> est "
+"définie, les caractères déterminés par la RFC 2253 sont protégés. Si "
+"B<ASN1_STRFLGS_ESC_CTRL> est définie, les caractères de contrôle sont "
+"protégés. Si B<ASN1_STRFLGS_ESC_MSB> est définie, les caractères avec le bit "
+"de poids fort défini sont protégés : cette option ne devrait B<pas> être "
+"utilisée si le terminal interprète correctement les suites UTF-8."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/ASN1_STRING_print_ex.pod:44
 msgid "Escaping takes several forms."
-msgstr ""
+msgstr "Les protections prennent différentes formes."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/ASN1_STRING_print_ex.pod:46
 msgid ""
 "If the character being escaped is a 16 bit character then the form \"\\UXXXX"
 "\" is used using exactly four characters for the hex representation. If it "
 "is 32 bits then \"\\WXXXXXXXX\" is used using eight characters of its hex "
 "representation. These forms will only be used if UTF8 conversion is not set "
 "(see below)."
 msgstr ""
+"Si le caractère à protéger est un caractère de 16 bits, alors la forme "
+"« \\UXXXX » est utilisée avec exactement quatre caractères pour la "
+"représentation hexadécimale. Si câ??est en 32 bits, alors « \\WXXXXXXXX » est "
+"utilisée avec huit caractères pour sa représentation hexadécimale. Ces "
+"formes ne sont utilisée que si la conversion en UTF-8 nâ??est pas définie "
+"(voir ci-dessous)."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/ASN1_STRING_print_ex.pod:51
 msgid ""
 "Printable characters are normally escaped using the backslash '\\' "
 "character. If B<ASN1_STRFLGS_ESC_QUOTE> is set then the whole string is "
 "instead surrounded by double quote characters: this is arguably more "
 "readable than the backslash notation. Other characters use the \"\\XX\" "
 "using exactly two characters of the hex representation."
 msgstr ""
+"Les caractères imprimables sont normalement protégés à lâ??aide dâ??une barre "
+"oblique inversée « \\ ». Si B<ASN1_STRFLGS_ESC_QUOTE> est définie, alors "
+"toute la chaîne est à la place entourée de guillemets : ce peut être "
+"considéré plus lisible que la notation en barre oblique inversée. Dâ??autres "
+"caractères utilisent « \\XX » avec exactement deux caractères de la "
+"représentation hexadécimale."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/ASN1_STRING_print_ex.pod:57
 msgid ""
 "If B<ASN1_STRFLGS_UTF8_CONVERT> is set then characters are converted to UTF8 "
 "format first. If the terminal supports the display of UTF8 sequences then "
 "this option will correctly display multi byte characters."
 msgstr ""
+"Si B<ASN1_STRFLGS_UTF8_CONVERT> est définie, alors les caractères sont "
+"dâ??abord convertis au format UTF-8. Si le terminal permet dâ??afficher les "
+"suites UTF-8, alors cette option permettra dâ??afficher correctement les "
+"caractères multioctets."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/ASN1_STRING_print_ex.pod:61
 msgid ""
 "If B<ASN1_STRFLGS_IGNORE_TYPE> is set then the string type is not "
 "interpreted at all: everything is assumed to be one byte per character. This "
 "is primarily for debugging purposes and can result in confusing output in "
 "multi character strings."
 msgstr ""
+"Si B<ASN1_STRFLGS_IGNORE_TYPE> est définie, alors le type de chaîne nâ??est "
+"pas interprété du tout : tout est supposé être un octet par caractère. Câ??est "
+"surtout pour le débogage et peut résulter en affichage déroutant pour les "
+"chaînes multicaractères."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/ASN1_STRING_print_ex.pod:65
 msgid ""
 "If B<ASN1_STRFLGS_SHOW_TYPE> is set then the string type itself is printed "
 "out before its value (for example \"BMPSTRING\"), this actually uses "
 "ASN1_tag2str()."
 msgstr ""
+"Si B<ASN1_STRFLGS_SHOW_TYPE> est définie, alors le type de chaîne lui-même "
+"est affiché avant sa valeur (par exemple « BMPSTRING »), cela utilise en "
+"fait B<ASN1_tag2str>()."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/ASN1_STRING_print_ex.pod:68
 msgid ""
 "The content of a string instead of being interpreted can be \"dumped\": this "
 "just outputs the value of the string using the form #XXXX using hex format "
 "for each octet."
 msgstr ""
+"Le contenu dâ??une chaîne, au lieu dâ??être interprété, peut être « déversé » : "
+"cela nâ??affiche que la valeur de la chaîne utilisant la forme #XXXX avec un "
+"format hexadécimal pour chaque octet."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/ASN1_STRING_print_ex.pod:72
 msgid "If B<ASN1_STRFLGS_DUMP_ALL> is set then any type is dumped."
 msgstr ""
+"Si B<ASN1_STRFLGS_DUMP_ALL> est définie, alors tous les types sont déversés."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/ASN1_STRING_print_ex.pod:74
 msgid ""
 "Normally non character string types (such as OCTET STRING) are assumed to be "
 "one byte per character, if B<ASN1_STRFLGS_DUMP_UNKNOWN> is set then they "
 "will be dumped instead."
 msgstr ""
+"Normalement, les types de chaîne de non caractères (comme OCTET STRING) sont "
+"supposés être dâ??un octet par caractère, si B<ASN1_STRFLGS_DUMP_UNKNOWN> est "
+"définie, alors elles seront déversés à la place."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/ASN1_STRING_print_ex.pod:78
 msgid ""
 "When a type is dumped normally just the content octets are printed, if "
 "B<ASN1_STRFLGS_DUMP_DER> is set then the complete encoding is dumped instead "
 "(including tag and length octets)."
 msgstr ""
+"Quand un type est déversé normalement, seul les octets du contenu sont "
+"affichés, si B<ASN1_STRFLGS_DUMP_DER> est est définie, alors lâ??encodage "
+"complet est déversé à la place (y compris les octets dâ??étiquette et de "
+"taille)."
 
 #. type: verbatim
 #: C/crypto/ASN1_STRING_print_ex.pod:82
 #, no-wrap
 msgid ""
@@ -994,19 +1096,22 @@ msgid ""
 "equivalent to:\n"
 " ASN1_STRFLGS_ESC_2253 | ASN1_STRFLGS_ESC_CTRL | ASN1_STRFLGS_ESC_MSB |\n"
 " ASN1_STRFLGS_UTF8_CONVERT | ASN1_STRFLGS_DUMP_UNKNOWN ASN1_STRFLGS_DUMP_DER\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"B<ASN1_STRFLGS_RFC2253> contient tous les attributs requis par la RFC 2253.\n"
+"Câ??est équivalent à :\n"
+" ASN1_STRFLGS_ESC_2253 | ASN1_STRFLGS_ESC_CTRL | ASN1_STRFLGS_ESC_MSB |\n"
+" ASN1_STRFLGS_UTF8_CONVERT | ASN1_STRFLGS_DUMP_UNKNOWN ASN1_STRFLGS_DUMP_DER\n"
+"\n"
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/ASN1_STRING_print_ex.pod:89
 msgid ""
 "L<X509_NAME_print_ex(3)|X509_NAME_print_ex(3)>, L<ASN1_tag2str(3)|"
 "ASN1_tag2str(3)>"
-msgstr ""
-"L<X509_NAME_print_ex(3)|X509_NAME_print_ex(3)>, L<ASN1_tag2str(3)|"
-"ASN1_tag2str(3)>"
+msgstr "B<X509_NAME_print_ex>(3), B<ASN1_tag2str>(3)"
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:5
 msgid "ASN1_generate_nconf, ASN1_generate_v3 - ASN1 generation functions"
 msgstr "ASN1_generate_nconf, ASN1_generate_v3 - Fonction de génération ASN1"
@@ -1017,12 +1122,13 @@ msgstr "ASN1_generate_nconf, ASN1_generate_v3 - Fonction de génération ASN1"
 msgid ""
 " ASN1_TYPE *ASN1_generate_nconf(char *str, CONF *nconf);\n"
 " ASN1_TYPE *ASN1_generate_v3(char *str, X509V3_CTX *cnf);\n"
 "\n"
 msgstr ""
-" ASN1_TYPE *ASN1_generate_nconf(char *str, CONF *nconf);\n"
-" ASN1_TYPE *ASN1_generate_v3(char *str, X509V3_CTX *cnf);\n"
+"Z<>\n"
+" B<ASN1_TYPE *ASN1_generate_nconf(char *>I<str>B<, CONF *>I<nconf>B<);>\n"
+" B<ASN1_TYPE *ASN1_generate_v3(char *>I<str>B<, X509V3_CTX *>I<cnf>B<);>\n"
 "\n"
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:16
 msgid ""
@@ -1040,17 +1146,17 @@ msgid ""
 "from. B<nconf> will typically come from a config file wherease B<cnf> is "
 "obtained from an B<X509V3_CTX> structure which will typically be used by "
 "X509 v3 certificate extension functions. B<cnf> or B<nconf> can be set to "
 "B<NULL> if no additional configuration will be used."
 msgstr ""
-"B<str> contient la chaîne à encoder. B<nconf> ou B<cnf> contient les "
-"informations optionnelles de configuration dans lesquelles d'autres chaînes "
-"seront lues. B<nconf> proviendra typiquement d'un fichier de configuration "
-"tandis que B<cnf> est obtenu dans une structure B<X509V3_CTX> qui sera "
+"I<str> contient la chaîne à encoder. I<nconf> ou I<cnf> contiennent les "
+"renseignements facultatifs de configuration dans lesquelles d'autres chaînes "
+"seront lues. I<nconf> proviendra typiquement d'un fichier de configuration "
+"tandis que I<cnf> est obtenu dans une structure B<X509V3_CTX> qui sera "
 "typiquement utilisée par les fonctions d'extension de certificats X509 v3. "
-"B<cnf> ou B<nconf> peuvent valoir B<NULL> si aucune configuration "
-"additionnelle ne sera utilisée."
+"I<cnf> ou I<nconf> peuvent valoir B<NULL> si aucune configuration "
+"supplémentaire n'est utilisée."
 
 #. type: =head1
 #: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:27
 msgid "GENERATION STRING FORMAT"
 msgstr "FORMAT DES CHAÃ?NES DE GÃ?NÃ?RATION"
@@ -1059,28 +1165,28 @@ msgstr "FORMAT DES CHAÃ?NES DE GÃ?NÃ?RATION"
 #: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:29
 msgid ""
 "The actual data encoded is determined by the string B<str> and the "
 "configuration information. The general format of the string is:"
 msgstr ""
-"Les données effectivement encodées sont déterminées par la chaîne B<str> et "
+"Les données effectivement encodées sont déterminées par la chaîne I<str> et "
 "les informations de configuration. Le format général de la chaîne est :"
 
 #. type: =item
 #: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:35
 msgid "B<[modifier,]type[:value]>"
-msgstr "B<[modificateur,]type[:valeur]>"
+msgstr "[I<modificateur>B<,>]I<type>[B<:>I<valeur>]"
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:39
 msgid ""
 "That is zero or more comma separated modifiers followed by a type followed "
 "by an optional colon and a value. The formats of B<type>, B<value> and "
 "B<modifier> are explained below."
 msgstr ""
-"C'est-à-dire zéro modificateur ou plus séparés par des virgules suivit d'un "
-"type, lui-même suivit de façon optionnelle par un signe deux-point et une "
-"valeur. Les formats de B<type>, B<valeur> et B<modificateur> sont décrits ci-"
+"C'est-à-dire zéro modificateur ou plus, séparés par des virgules, suivis "
+"d'un type, lui-même suivi de façon facultative par un deux-points et une "
+"valeur. Les formats de I<type>, I<valeur> et I<modificateur> sont décrits ci-"
 "dessous."
 
 #. type: =head2
 #: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:43
 msgid "SUPPORTED TYPES"
@@ -1090,11 +1196,11 @@ msgstr "TYPES PRIS EN CHARGE"
 #: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:45
 msgid ""
 "The supported types are listed below. Unless otherwise specified only the "
 "B<ASCII> format is permissible."
 msgstr ""
-"Les types pris en charge sont listés ci-dessous. � moins que ce ne soit "
+"Les types pris en charge sont décrits ci-dessous. � moins que ce ne soit "
 "indiqué explicitement, seul le format B<ASCII> est autorisé."
 
 #. type: =item
 #: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:50
 msgid "B<BOOLEAN>, B<BOOL>"
@@ -1105,13 +1211,13 @@ msgstr "B<BOOLEAN>, B<BOOL>"
 msgid ""
 "This encodes a boolean type. The B<value> string is mandatory and should be "
 "B<TRUE> or B<FALSE>. Additionally B<TRUE>, B<true>, B<Y>, B<y>, B<YES>, "
 "B<yes>, B<FALSE>, B<false>, B<N>, B<n>, B<NO> and B<no> are acceptable."
 msgstr ""
-"Encoder un type booléen. La chaîne B<valeur> est obligatoire et devrait "
-"valoir soit B<TRUE> soit B<FALSE>. Les valeurs B<TRUE>, B<true>, B<Y>, B<y>, "
-"B<YES>, B<yes>, B<FALSE>, B<false>, B<N>, B<n>, B<NO> et B<no> sont "
+"Encoder un type booléen. La chaîne I<valeur> est obligatoire et devrait "
+"valoir soit B<TRUE>, soit B<FALSE>. Les valeurs B<TRUE>, B<true>, B<Y>, "
+"B<y>, B<YES>, B<yes>, B<FALSE>, B<false>, B<N>, B<n>, B<NO> et B<no> sont "
 "acceptées."
 
 #. type: =item
 #: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:57
 msgid "B<NULL>"
@@ -1119,11 +1225,11 @@ msgstr "B<NULL>"
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:59
 msgid "Encode the B<NULL> type, the B<value> string must not be present."
 msgstr ""
-"Encoder le type B<NULL>, la chaîne B<valeur> ne doit pas être présente."
+"Encoder le type B<NULL>, la chaîne I<valeur> ne doit pas être présente."
 
 #. type: =item
 #: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:61
 msgid "B<INTEGER>, B<INT>"
 msgstr "B<INTEGER>, B<INT>"
@@ -1133,11 +1239,11 @@ msgstr "B<INTEGER>, B<INT>"
 msgid ""
 "Encodes an ASN1 B<INTEGER> type. The B<value> string represents the value of "
 "the integer, it can be preceded by a minus sign and is normally interpreted "
 "as a decimal value unless the prefix B<0x> is included."
 msgstr ""
-"Encoder un type ASN1 B<INTEGER>. La chaîne B<valeur> représente la valeur de "
+"Encoder un type ASN1 B<INTEGER>. La chaîne I<valeur> représente la valeur de "
 "l'entier. Elle peut être précédée d'un signe moins et est normalement "
 "interprétée comme une valeur décimale à moins que le préfixe B<0x> soit "
 "inclus."
 
 #. type: =item
@@ -1148,11 +1254,11 @@ msgstr "B<ENUMERATED>, B<ENUM>"
 #. type: textblock
 #: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:70
 msgid ""
 "Encodes the ASN1 B<ENUMERATED> type, it is otherwise identical to B<INTEGER>."
 msgstr ""
-"Encoder un type ASN1 B<ENUMERATED>, par ailleur identique à B<INTEGER>."
+"Encoder un type ASN1 B<ENUMERATED>, par ailleurs identique à B<INTEGER>."
 
 #. type: =item
 #: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:73
 msgid "B<OBJECT>, B<OID>"
 msgstr "B<OBJECT>, B<OID>"
@@ -1161,11 +1267,11 @@ msgstr "B<OBJECT>, B<OID>"
 #: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:75
 msgid ""
 "Encodes an ASN1 B<OBJECT IDENTIFIER>, the B<value> string can be a short "
 "name, a long name or numerical format."
 msgstr ""
-"Encoder un type ASN1 B<OBJECT IDENTIFIER>, la chaîne B<valeur> peut être un "
+"Encoder un type ASN1 B<OBJECT IDENTIFIER>, la chaîne I<valeur> peut être un "
 "nom court, un nom long ou un format numérique."
 
 #. type: =item
 #: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:78
 msgid "B<UTCTIME>, B<UTC>"
@@ -1175,12 +1281,12 @@ msgstr "B<UTCTIME>, B<UTC>"
 #: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:80
 msgid ""
 "Encodes an ASN1 B<UTCTime> structure, the value should be in the format "
 "B<YYMMDDHHMMSSZ>."
 msgstr ""
-"Encoder une structure ASN1 B<UTCTime>. La B<valeur> doit être au format "
-"B<AAMMDDHHMMSSZ>."
+"Encoder une structure ASN1 B<UTCTime>. La I<valeur> doit être au format "
+"I<AAMMDDHHMMSSZ>."
 
 #. type: =item
 #: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:83
 msgid "B<GENERALIZEDTIME>, B<GENTIME>"
 msgstr "B<GENERALIZEDTIME>, B<GENTIME>"
@@ -1189,12 +1295,12 @@ msgstr "B<GENERALIZEDTIME>, B<GENTIME>"
 #: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:85
 msgid ""
 "Encodes an ASN1 B<GeneralizedTime> structure, the value should be in the "
 "format B<YYYYMMDDHHMMSSZ>."
 msgstr ""
-"Encoder une structure ASN1 B<GeneralizedTime>. La B<valeur> doit être au "
-"format B<AAAAMMDDHHMMSSZ>."
+"Encoder une structure ASN1 B<GeneralizedTime>. La I<valeur> doit être au "
+"format I<AAAAMMDDHHMMSSZ>."
 
 #. type: =item
 #: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:88
 msgid "B<OCTETSTRING>, B<OCT>"
 msgstr "B<OCTETSTRING>, B<OCT>"
@@ -1204,13 +1310,13 @@ msgstr "B<OCTETSTRING>, B<OCT>"
 msgid ""
 "Encodes an ASN1 B<OCTET STRING>. B<value> represents the contents of this "
 "structure, the format strings B<ASCII> and B<HEX> can be used to specify the "
 "format of B<value>."
 msgstr ""
-"Encoder un type ASN1 B<OCTET STRING>. La B<valeur> représente le contenu de "
+"Encoder un type ASN1 B<OCTET STRING>. La I<valeur> représente le contenu de "
 "cette structure. Les chaînes de format B<ASCII> et B<HEX> peuvent être "
-"utilisées pour indiquer le format de B<valeur>."
+"utilisées pour indiquer le format de I<valeur>."
 
 #. type: =item
 #: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:94
 msgid "B<BITSTRING>, B<BITSTR>"
 msgstr "B<BITSTRING>, B<BITSTR>"
@@ -1220,13 +1326,13 @@ msgstr "B<BITSTRING>, B<BITSTR>"
 msgid ""
 "Encodes an ASN1 B<BIT STRING>. B<value> represents the contents of this "
 "structure, the format strings B<ASCII>, B<HEX> and B<BITLIST> can be used to "
 "specify the format of B<value>."
 msgstr ""
-"Encoder un type ASN1 B<BIT STRING>. La B<valeur> représente le contenu de "
+"Encoder un type ASN1 B<BIT STRING>. La I<valeur> représente le contenu de "
 "cette structure. Les chaînes de format B<ASCII>, B<HEX> et B<BITLIST> "
-"peuvent être utilisées pour indiquer le format de B<valeur>."
+"peuvent être utilisées pour indiquer le format de I<valeur>."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:100
 msgid ""
 "If the format is anything other than B<BITLIST> the number of unused bits is "
@@ -1252,12 +1358,12 @@ msgstr ""
 #: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:109
 msgid ""
 "These encode the corresponding string types. B<value> represents the "
 "contents of this structure. The format can be B<ASCII> or B<UTF8>."
 msgstr ""
-"Encoder les types de chaîne correspondant. La B<valeur> représente le "
-"contenu de cette structure.Le format peut être B<ASCII> ou B<UTF8>."
+"Encoder les types de chaîne correspondant. La I<valeur> représente le "
+"contenu de cette structure. Le format peut être B<ASCII> ou B<UTF8>."
 
 #. type: =item
 #: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:112
 msgid "B<SEQUENCE>, B<SEQ>, B<SET>"
 msgstr "B<SEQUENCE>, B<SEQ>, B<SET>"
@@ -1269,14 +1375,13 @@ msgid ""
 "a section name which will contain the contents. The field names in the "
 "section are ignored and the values are in the generated string format. If "
 "B<value> is absent then an empty SEQUENCE will be encoded."
 msgstr ""
 "Formater le résultat en tant que type ASN1 B<SEQUENCE> ou B<SET>. La "
-"B<valeur> devrait être un nom de section qui contiendra le contenu. Les noms "
+"I<valeur> devrait être un nom de section qui contiendra le contenu. Les noms "
 "des champs de la section sont ignorés et les valeurs sont au format de la "
-"chaîne générée. Si B<valeur> est absent, alors une SEQUENCE vide sera "
-"encodée."
+"chaîne créée. Si I<valeur> est absent, alors une SEQUENCE vide sera encodée."
 
 #. type: =head2
 #: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:122
 msgid "MODIFIERS"
 msgstr "MODIFICATEURS"
@@ -1357,25 +1462,25 @@ msgstr "B<FORMAT>"
 #: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:154
 msgid ""
 "This specifies the format of the ultimate value. It should be followed by a "
 "colon and one of the strings B<ASCII>, B<UTF8>, B<HEX> or B<BITLIST>."
 msgstr ""
-"Indique le format de la valeur finale. Il devrait être suivi par un signe "
-"deux-points et une des chaînes B<ASCII>, B<UTF8>, B<HEX> ou B<BITLIST>."
+"Indique le format de la valeur finale. Il devrait être suivi par un deux-"
+"points et une des chaînes B<ASCII>, B<UTF8>, B<HEX> ou B<BITLIST>."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:157
 msgid ""
 "If no format specifier is included then B<ASCII> is used. If B<UTF8> is "
 "specified then the value string must be a valid B<UTF8> string. For B<HEX> "
 "the output must be a set of hex digits. B<BITLIST> (which is only valid for "
 "a BIT STRING) is a comma separated list of the indices of the set bits, all "
 "other bits are zero."
 msgstr ""
-"Si aucune chaîne de format n'est incluse alors B<ASCII> est utilisée. Si "
-"B<UTF8> est indiqué alors la chaîne B<valeur> doit être une chaîne B<UTF8> "
-"correcte. Pour le format B<HEX> la sortie doit être un ensemble de chiffres "
+"Si aucune chaîne de format n'est incluse, B<ASCII> est utilisée. Si B<UTF8> "
+"est indiquée, alors la chaîne I<valeur> doit être une chaîne B<UTF8> "
+"correcte. Pour le format B<HEX>, la sortie doit être un ensemble de chiffres "
 "hexadécimaux. B<BITLIST> (qui n'est correct que pour une BIT STRING) est la "
 "liste des index des bits positionnés séparés par des virgules, tous les "
 "autres bits valent zéro."
 
 #. type: textblock
@@ -1489,13 +1594,13 @@ msgid ""
 "This example produces an RSAPrivateKey structure, this is the key contained "
 "in the file client.pem in all OpenSSL distributions (note: the field names "
 "such as 'coeff' are ignored and are present just for clarity):"
 msgstr ""
 "Cet exemple produit une structure RSAPrivateKey. Il s'agit de la clef "
-"contenue dans le fichier client.pem de toute distribution OpenSSL (note : "
-"les noms des champs comme « coeff » sont ignorés et ne sont présent que pour "
-"des raisons de clarté."
+"contenue dans le fichier client.pem de toute distribution OpenSSL "
+"(remarque : les noms des champs comme « coeff » sont ignorés et ne sont "
+"présents que par souci de clarté."
 
 #. type: verbatim
 #: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:199
 #, no-wrap
 msgid ""
@@ -1686,13 +1791,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:255
 msgid ""
 "The error codes that can be obtained by L<ERR_get_error(3)|ERR_get_error(3)>."
-msgstr ""
-"Les codes d'erreur peuvent être obtenus avec L<ERR_get_error(3)|ERR_get_error"
-"(3)>."
+msgstr "Les codes d'erreur peuvent être obtenus avec B<ERR_get_error>(3)."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:263
 msgid ""
 "ASN1_generate_nconf() and ASN1_generate_v3() were added to OpenSSL 0.9.8"
# French translations for the openssl package
# Copyright (C) 2002, 2008, 2009, 2012, 2013 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>.
# This file is distributed under the same license as the openssl package.
#
# stolck, 2002.
# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2008, 2009.
# David Prévot <david@tilapin.org>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openssl\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-26 15:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-30 22:45-0400\n"
"Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"

#. type: =head1
#: C/apps/asn1parse.pod:3 C/crypto/ASN1_OBJECT_new.pod:3
#: C/crypto/ASN1_STRING_length.pod:3 C/crypto/ASN1_STRING_new.pod:3
#: C/crypto/ASN1_STRING_print_ex.pod:3 C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:3
msgid "NAME"
msgstr "NOM"

#. type: textblock
#: C/apps/asn1parse.pod:5
msgid "asn1parse - ASN.1 parsing tool"
msgstr "asn1parse - Outil d'interprétation ASN.1"

#. type: =head1
#: C/apps/asn1parse.pod:7 C/crypto/ASN1_OBJECT_new.pod:7
#: C/crypto/ASN1_STRING_length.pod:9 C/crypto/ASN1_STRING_new.pod:8
#: C/crypto/ASN1_STRING_print_ex.pod:7 C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:7
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"

#. type: textblock
#: C/apps/asn1parse.pod:9
msgid ""
"B<openssl> B<asn1parse> [B<-inform PEM|DER>] [B<-in filename>] [B<-out "
"filename>] [B<-noout>] [B<-offset number>] [B<-length number>] [B<-i>] [B<-"
"oid filename>] [B<-strparse offset>] [B<-genstr string>] [B<-genconf file>]"
msgstr ""
"B<openssl> B<asn1parse> [B<-inform PEM>|B<DER>] [B<-in> I<fichier>] [B<-out> "
"I<fichier>] [B<-noout>] [B<-offset> I<nombre>] [B<-length> I<nombre>] [B<-"
"i>] [B<-oid> I<fichier>] [B<-strparse> I<position>] [B<-genstr> I<chaîne>] "
"[B<-genconf> I<fichier>]"

#. type: =head1
#: C/apps/asn1parse.pod:22 C/crypto/ASN1_OBJECT_new.pod:14
#: C/crypto/ASN1_STRING_length.pod:26 C/crypto/ASN1_STRING_new.pod:16
#: C/crypto/ASN1_STRING_print_ex.pod:16 C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:14
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"

#. type: textblock
#: C/apps/asn1parse.pod:24
msgid ""
"The B<asn1parse> command is a diagnostic utility that can parse ASN.1 "
"structures. It can also be used to extract data from ASN.1 formatted data."
msgstr ""
"La commande B<asn1parse> est un utilitaire de diagnostic permettant "
"d'interpréter des structures ASN.1. Il peut aussi être utilisé pour extraire "
"des informations de données au format ASN.1."

#. type: =head1
#: C/apps/asn1parse.pod:27
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONS"

#. type: =item
#: C/apps/asn1parse.pod:31
msgid "B<-inform> B<DER|PEM>"
msgstr "B<-inform> B<DER>|B<PEM>"

#. type: textblock
#: C/apps/asn1parse.pod:33
msgid ""
"the input format. B<DER> is binary format and B<PEM> (the default) is base64 "
"encoded."
msgstr ""
"Le format d'entrée. B<DER> est le format binaire et B<PEM> (par défaut) est "
"encodé en base64."

#. type: =item
#: C/apps/asn1parse.pod:36
msgid "B<-in filename>"
msgstr "B<-in> I<fichier>"

#. type: textblock
#: C/apps/asn1parse.pod:38
msgid "the input file, default is standard input"
msgstr "Le fichier d'entrée, par défaut l'entrée standard."

#. type: =item
#: C/apps/asn1parse.pod:40
msgid "B<-out filename>"
msgstr "B<-out> I<fichier>"

#. type: textblock
#: C/apps/asn1parse.pod:42
msgid ""
"output file to place the DER encoded data into. If this option is not "
"present then no data will be output. This is most useful when combined with "
"the B<-strparse> option."
msgstr ""
"Le fichier de sortie où les données encodées au format DER sont stockées. "
"Sans cette option, aucune donnée ne sera créée. C'est en particulier utile "
"en combinaison avec l'option B<-strparse>."

#. type: =item
#: C/apps/asn1parse.pod:46
msgid "B<-noout>"
msgstr "B<-noout>"

#. type: textblock
#: C/apps/asn1parse.pod:48
msgid "don't output the parsed version of the input file."
msgstr "Ne pas afficher la version interprétée du fichier d'entrée."

#. type: =item
#: C/apps/asn1parse.pod:50
msgid "B<-offset number>"
msgstr "B<-offset> I<nombre>"

#. type: textblock
#: C/apps/asn1parse.pod:52
msgid "starting offset to begin parsing, default is start of file."
msgstr ""
"Position initiale avant le début de l'interprétation, par défaut c'est le "
"début du fichier."

#. type: =item
#: C/apps/asn1parse.pod:54
msgid "B<-length number>"
msgstr "B<-length> I<nombre>"

#. type: textblock
#: C/apps/asn1parse.pod:56
msgid "number of bytes to parse, default is until end of file."
msgstr "Nombre d'octets à interpréter, par défaut jusqu'à la fin de fichier."

#. type: =item
#: C/apps/asn1parse.pod:58
msgid "B<-i>"
msgstr "B<-i>"

#. type: textblock
#: C/apps/asn1parse.pod:60
msgid "indents the output according to the \"depth\" of the structures."
msgstr ""
"Indentation du fichier de sortie en fonction de la profondeur de la "
"structure."

#. type: =item
#: C/apps/asn1parse.pod:62
msgid "B<-oid filename>"
msgstr "B<-oid> I<fichier>"

#. type: textblock
#: C/apps/asn1parse.pod:64
msgid ""
"a file containing additional OBJECT IDENTIFIERs (OIDs). The format of this "
"file is described in the NOTES section below."
msgstr ""
"Fichier contenant des identifiants d'objets (« OBJECT IDENTIFIER », OID) "
"supplémentaires. Le format utilisé pour ce fichier est décrit dans la "
"section B<NOTES> ci-dessous."

#. type: =item
#: C/apps/asn1parse.pod:67
msgid "B<-strparse offset>"
msgstr "B<-strparse> I<position>"

#. type: textblock
#: C/apps/asn1parse.pod:69
msgid ""
"parse the contents octets of the ASN.1 object starting at B<offset>. This "
"option can be used multiple times to \"drill down\" into a nested structure."
msgstr ""
"Interpréter le contenu de l'objet ASN.1 à partir de l'octet indiqué par "
"I<position>. Cette option peut être appelée plusieurs fois afin de descendre "
"dans une structure imbriquée."

#. type: =item
#: C/apps/asn1parse.pod:72
msgid "B<-genstr string>, B<-genconf file>"
msgstr "B<-genstr> I<chaîne>, B<-genconf> I<fichier>"

# NOTE: s/out/-out/
#. type: textblock
#: C/apps/asn1parse.pod:74
msgid ""
"generate encoded data based on B<string>, B<file> or both using "
"L<ASN1_generate_nconf(3)|ASN1_generate_nconf(3)> format. If B<file> only is "
"present then the string is obtained from the default section using the name "
"B<asn1>. The encoded data is passed through the ASN1 parser and printed out "
"as though it came from a file, the contents can thus be examined and written "
"to a file using the B<out> option."
msgstr ""
"Créer des données encodées à partir de I<chaîne>, de I<fichier> ou des deux, "
"en utilisant le format de B<ASN1_generate_nconf>(3). Si seul I<fichier> est "
"présent, alors la chaîne est obtenue dans la section par défaut en utilisant "
"le nom B<asn1>. Les données encodées sont passées à un analyseur ASN1 et "
"affichées même si elles proviennent d'un fichier. Le contenu peut ainsi être "
"examiné et écrit dans un fichier en utilisant l'option B<-out>."

#. type: =head2
#: C/apps/asn1parse.pod:83
msgid "OUTPUT"
msgstr "SORTIE"

#. type: textblock
#: C/apps/asn1parse.pod:85
msgid "The output will typically contain lines like this:"
msgstr "Le résultat se présente typiquement de la façon suivante :"

#. type: verbatim
#: C/apps/asn1parse.pod:87
#, no-wrap
msgid ""
"  0:d=0  hl=4 l= 681 cons: SEQUENCE          \n"
"\n"
msgstr ""
"  0:d=0  hl=4 l= 681 cons: SEQUENCE          \n"
"\n"

#. type: textblock
#: C/apps/asn1parse.pod:89 C/apps/asn1parse.pod:102
msgid "....."
msgstr "....."

#. type: verbatim
#: C/apps/asn1parse.pod:91
#, no-wrap
msgid ""
"  229:d=3  hl=3 l= 141 prim: BIT STRING        \n"
"  373:d=2  hl=3 l= 162 cons: cont [ 3 ]        \n"
"  376:d=3  hl=3 l= 159 cons: SEQUENCE          \n"
"  379:d=4  hl=2 l=  29 cons: SEQUENCE          \n"
"  381:d=5  hl=2 l=   3 prim: OBJECT            :X509v3 Subject Key Identifier\n"
"  386:d=5  hl=2 l=  22 prim: OCTET STRING      \n"
"  410:d=4  hl=2 l= 112 cons: SEQUENCE          \n"
"  412:d=5  hl=2 l=   3 prim: OBJECT            :X509v3 Authority Key Identifier\n"
"  417:d=5  hl=2 l= 105 prim: OCTET STRING      \n"
"  524:d=4  hl=2 l=  12 cons: SEQUENCE          \n"
"\n"
msgstr ""
"  229:d=3  hl=3 l= 141 prim: BIT STRING        \n"
"  373:d=2  hl=3 l= 162 cons: cont [ 3 ]        \n"
"  376:d=3  hl=3 l= 159 cons: SEQUENCE          \n"
"  379:d=4  hl=2 l=  29 cons: SEQUENCE          \n"
"  381:d=5  hl=2 l=   3 prim: OBJECT            :X509v3 Subject Key Identifier\n"
"  386:d=5  hl=2 l=  22 prim: OCTET STRING      \n"
"  410:d=4  hl=2 l= 112 cons: SEQUENCE          \n"
"  412:d=5  hl=2 l=   3 prim: OBJECT            :X509v3 Authority Key Identifier\n"
"  417:d=5  hl=2 l= 105 prim: OCTET STRING      \n"
"  524:d=4  hl=2 l=  12 cons: SEQUENCE          \n"
"\n"

#. type: textblock
#: C/apps/asn1parse.pod:104
msgid ""
"This example is part of a self signed certificate. Each line starts with the "
"offset in decimal. B<d=XX> specifies the current depth. The depth is "
"increased within the scope of any SET or SEQUENCE. B<hl=XX> gives the header "
"length (tag and length octets) of the current type. B<l=XX> gives the length "
"of the contents octets."
msgstr ""
"Cet exemple est une partie d'un certificat autosigné. Chaque ligne débute "
"avec la position en décimal. B<d=>I<XX> désigne le niveau de profondeur "
"actuel. Cette profondeur est incrémentée pour chaque SET ou SEQUENCE. "
"B<hl=>I<XX> donne la longueur de l'en-tête (octets de la balise et de l'en-"
"tête) du type en cours. B<l=>I<XX> précise la longueur du contenu."

#. type: textblock
#: C/apps/asn1parse.pod:110
msgid "The B<-i> option can be used to make the output more readable."
msgstr "Avec l'option B<-i> l'affichage est plus lisible."

#. type: textblock
#: C/apps/asn1parse.pod:112
msgid ""
"Some knowledge of the ASN.1 structure is needed to interpret the output."
msgstr ""
"Quelques connaissances de la structure ASN.1 sont nécessaires pour "
"interpréter la sortie."

#. type: textblock
#: C/apps/asn1parse.pod:114
msgid ""
"In this example the BIT STRING at offset 229 is the certificate public key.  "
"The contents octets of this will contain the public key information. This "
"can be examined using the option B<-strparse 229> to yield:"
msgstr ""
"Dans cet exemple, la clef publique du certificat est le BIT STRING à la "
"position 229. Les octets du contenu contiennent l'information de la clef "
"publique. Cela peut être examiné en utilisant l'option B<-strparse 229> pour "
"obtenir :"

#. type: verbatim
#: C/apps/asn1parse.pod:118
#, no-wrap
msgid ""
"    0:d=0  hl=3 l= 137 cons: SEQUENCE          \n"
"    3:d=1  hl=3 l= 129 prim: INTEGER           :E5D21E1F5C8D208EA7A2166C7FAF9F6BDF2059669C60876DDB70840F1A5AAFA59699FE471F379F1DD6A487E7D5409AB6A88D4A9746E24B91D8CF55DB3521015460C8EDE44EE8A4189F7A7BE77D6CD3A9AF2696F486855CF58BF0EDF2B4068058C7A947F52548DDF7E15E96B385F86422BEA9064A3EE9E1158A56E4A6F47E5897\n"
"  135:d=1  hl=2 l=   3 prim: INTEGER           :010001\n"
"\n"
msgstr ""
"    0:d=0  hl=3 l= 137 cons: SEQUENCE          \n"
"    3:d=1  hl=3 l= 129 prim: INTEGER           :E5D21E1F5C8D208EA7A2166C7FAF9F6BDF2059669C60876DDB70840F1A5AAFA59699FE471F379F1DD6A487E7D5409AB6A88D4A9746E24B91D8CF55DB3521015460C8EDE44EE8A4189F7A7BE77D6CD3A9AF2696F486855CF58BF0EDF2B4068058C7A947F52548DDF7E15E96B385F86422BEA9064A3EE9E1158A56E4A6F47E5897\n"
"  135:d=1  hl=2 l=   3 prim: INTEGER           :010001\n"
"\n"

#. type: =head1
#: C/apps/asn1parse.pod:122 C/crypto/ASN1_OBJECT_new.pod:23
#: C/crypto/ASN1_STRING_length.pod:53 C/crypto/ASN1_STRING_new.pod:26
#: C/crypto/ASN1_STRING_print_ex.pod:29
msgid "NOTES"
msgstr "NOTES"

#. type: textblock
#: C/apps/asn1parse.pod:124
msgid ""
"If an OID is not part of OpenSSL's internal table it will be represented in "
"numerical form (for example 1.2.3.4). The file passed to the B<-oid> option "
"allows additional OIDs to be included. Each line consists of three columns, "
"the first column is the OID in numerical format and should be followed by "
"white space. The second column is the \"short name\" which is a single word "
"followed by white space. The final column is the rest of the line and is the "
"\"long name\". B<asn1parse> displays the long name. Example:"
msgstr ""
"Si un identifiant d'objet (OID) ne figure pas dans la table interne "
"d'OpenSSL, il sera représenté sous forme numérique (par exemple 1.2.3.4). Le "
"fichier fourni avec l'option B<-oid> permet d'inclure des OID "
"supplémentaires. Chaque ligne contient trois colonnes, la première étant "
"l'OID sous forme numérique et doit être suivi d'espace. La deuxième colonne "
"est le « short name » (libellé court), un seul mot suivi d'espace. La "
"dernière colonne est le reste de la ligne contenant le libellé long (« long "
"name »), affiché par B<asn1parse>. Exemple :"

#. type: textblock
#: C/apps/asn1parse.pod:132
msgid "C<1.2.3.4\tshortName\tA long name>"
msgstr "C<1.2.3.4\tnomCourt\tun nom long>"

#. type: =head1
#: C/apps/asn1parse.pod:134 C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:165
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXEMPLES"

#. type: textblock
#: C/apps/asn1parse.pod:136
msgid "Parse a file:"
msgstr "Interpréter un fichier :"

#. type: verbatim
#: C/apps/asn1parse.pod:138
#, no-wrap
msgid ""
" openssl asn1parse -in file.pem\n"
"\n"
msgstr ""
" openssl asn1parse -in file.pem\n"
"\n"

#. type: textblock
#: C/apps/asn1parse.pod:140
msgid "Parse a DER file:"
msgstr "Interpréter un fichier DER :"

#. type: verbatim
#: C/apps/asn1parse.pod:142
#, no-wrap
msgid ""
" openssl asn1parse -inform DER -in file.der\n"
"\n"
msgstr ""
" openssl asn1parse -inform DER -in file.der\n"
"\n"

#. type: textblock
#: C/apps/asn1parse.pod:144
msgid "Generate a simple UTF8String:"
msgstr "Créer une UTF8String simple :"

#. type: verbatim
#: C/apps/asn1parse.pod:146
#, no-wrap
msgid ""
" openssl asn1parse -genstr 'UTF8:Hello World'\n"
"\n"
msgstr ""
" openssl asn1parse -genstr 'UTF8:Salut le monde'\n"
"\n"

#. type: textblock
#: C/apps/asn1parse.pod:148
msgid "Generate and write out a UTF8String, don't print parsed output:"
msgstr "Créer et écrire une UTF8String, sans afficher la sortie analysée :"

#. type: verbatim
#: C/apps/asn1parse.pod:150
#, no-wrap
msgid ""
" openssl asn1parse -genstr 'UTF8:Hello World' -noout -out utf8.der\n"
"\n"
msgstr ""
" openssl asn1parse -genstr 'UTF8:Salut le monde' -noout -out utf8.der\n"
"\n"

#. type: textblock
#: C/apps/asn1parse.pod:152
msgid "Generate using a config file:"
msgstr "Créer en utilisant un fichier de configuration :"

#. type: verbatim
#: C/apps/asn1parse.pod:154
#, no-wrap
msgid ""
" openssl asn1parse -genconf asn1.cnf -noout -out asn1.der\n"
"\n"
msgstr ""
" openssl asn1parse -genconf asn1.cnf -noout -out asn1.der\n"
"\n"

#. type: textblock
#: C/apps/asn1parse.pod:156
msgid "Example config file:"
msgstr "Exemple de fichier de configuration :"

#. type: verbatim
#: C/apps/asn1parse.pod:158
#, no-wrap
msgid ""
" asn1=SEQUENCE:seq_sect\n"
"\n"
msgstr ""
" asn1=SEQUENCE:seq_sect\n"
"\n"

#. type: verbatim
#: C/apps/asn1parse.pod:160
#, no-wrap
msgid ""
" [seq_sect]\n"
"\n"
msgstr ""
" [seq_sect]\n"
"\n"

#. type: verbatim
#: C/apps/asn1parse.pod:162
#, no-wrap
msgid ""
" field1=BOOL:TRUE\n"
" field2=EXP:0, UTF8:some random string\n"
"\n"
msgstr ""
" field1=BOOL:TRUE\n"
" field2=EXP:0, UTF8:une chaîne aléatoire\n"
"\n"

#. type: =head1
#: C/apps/asn1parse.pod:166
msgid "BUGS"
msgstr "BOGUES"

#. type: textblock
#: C/apps/asn1parse.pod:168
msgid ""
"There should be options to change the format of output lines. The output of "
"some ASN.1 types is not well handled (if at all)."
msgstr ""
"Des options devraient permettre de modifier le format des lignes de "
"l'entrée. La sortie de certains types ASN.1 n'est pas proprement gérée voire "
"pas du tout."

#. type: =head1
#: C/apps/asn1parse.pod:171 C/crypto/ASN1_OBJECT_new.pod:37
#: C/crypto/ASN1_STRING_length.pod:77 C/crypto/ASN1_STRING_new.pod:38
#: C/crypto/ASN1_STRING_print_ex.pod:87 C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:257
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"

#. type: textblock
#: C/apps/asn1parse.pod:173
msgid "L<ASN1_generate_nconf(3)|ASN1_generate_nconf(3)>"
msgstr "B<ASN1_generate_nconf>(3)"

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_OBJECT_new.pod:5
msgid "ASN1_OBJECT_new, ASN1_OBJECT_free, - object allocation functions"
msgstr "ASN1_OBJECT_new, ASN1_OBJECT_free, - Fonctions d'allocation d'objets"

#. type: verbatim
#: C/crypto/ASN1_OBJECT_new.pod:9 C/crypto/ASN1_STRING_length.pod:11
#: C/crypto/ASN1_STRING_new.pod:10 C/crypto/ASN1_STRING_print_ex.pod:9
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:9
#, no-wrap
msgid ""
" #include <openssl/asn1.h>\n"
"\n"
msgstr ""
"Z<>\n"
" B<#include E<lt>openssl/asn1.hE<gt>>\n"
"\n"

#. type: verbatim
#: C/crypto/ASN1_OBJECT_new.pod:11
#, no-wrap
msgid ""
" ASN1_OBJECT *ASN1_OBJECT_new(void);\n"
" void ASN1_OBJECT_free(ASN1_OBJECT *a);\n"
"\n"
msgstr ""
"Z<>\n"
" B<ASN1_OBJECT *ASN1_OBJECT_new(void);>\n"
" B<void ASN1_OBJECT_free(ASN1_OBJECT *>I<a>B<);>\n"
"\n"

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_OBJECT_new.pod:16
msgid ""
"The ASN1_OBJECT allocation routines, allocate and free an ASN1_OBJECT "
"structure, which represents an ASN1 OBJECT IDENTIFIER."
msgstr ""
"Les routines d'allocation de ASN1_OBJECT allouent et libèrent une structure "
"ASN1_OBJECT qui représente un identifiant d'objet ASN1."

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_OBJECT_new.pod:19
msgid "ASN1_OBJECT_new() allocates and initializes a ASN1_OBJECT structure."
msgstr "B<ASN1_OBJECT_new>() alloue et initialise une structure ASN1_OBJECT."

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_OBJECT_new.pod:21
msgid "ASN1_OBJECT_free() frees up the B<ASN1_OBJECT> structure B<a>."
msgstr "B<ASN1_OBJECT_free>() libère la structure B<ASN1_OBJECT> I<a>."

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_OBJECT_new.pod:25
msgid ""
"Although ASN1_OBJECT_new() allocates a new ASN1_OBJECT structure it is "
"almost never used in applications. The ASN1 object utility functions such as "
"OBJ_nid2obj() are used instead."
msgstr ""
"Bien que B<ASN1_OBJECT_new>() alloue une nouvelle structure ASN1_OBJECT, "
"elle n'est presque jamais utilisée dans les applications. Les fonctions "
"utilitaires des objets ASN1 comme B<OBJ_nid2obj>() sont utilisées à la place."

#. type: =head1
#: C/crypto/ASN1_OBJECT_new.pod:29 C/crypto/ASN1_STRING_length.pod:75
#: C/crypto/ASN1_STRING_new.pod:31 C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:250
msgid "RETURN VALUES"
msgstr "VALEURS DE RETOUR"

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_OBJECT_new.pod:31
msgid ""
"If the allocation fails, ASN1_OBJECT_new() returns B<NULL> and sets an error "
"code that can be obtained by L<ERR_get_error(3)|ERR_get_error(3)>.  "
"Otherwise it returns a pointer to the newly allocated structure."
msgstr ""
"Si l'allocation échoue, B<ASN1_OBJECT_new>() renvoie B<NULL> et positionne "
"une erreur qui peut être obtenue à l'aide de B<ERR_get_error>(3). Sinon, "
"elle renvoie un pointeur vers la nouvelle structure allouée."

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_OBJECT_new.pod:35
msgid "ASN1_OBJECT_free() returns no value."
msgstr "B<ASN1_OBJECT_free>() ne renvoie rien."

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_OBJECT_new.pod:39
msgid ""
"L<ERR_get_error(3)|ERR_get_error(3)>, L<d2i_ASN1_OBJECT(3)|"
"d2i_ASN1_OBJECT(3)>"
msgstr "B<ERR_get_error>(3), B<d2i_ASN1_OBJECT>(3)"

#. type: =head1
#: C/crypto/ASN1_OBJECT_new.pod:41 C/crypto/ASN1_STRING_length.pod:81
#: C/crypto/ASN1_STRING_new.pod:42 C/crypto/ASN1_STRING_print_ex.pod:92
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:261
msgid "HISTORY"
msgstr "HISTORIQUE"

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_OBJECT_new.pod:43
msgid ""
"ASN1_OBJECT_new() and ASN1_OBJECT_free() are available in all versions of "
"SSLeay and OpenSSL."
msgstr ""
"B<ASN1_OBJECT_new>() et B<ASN1_OBJECT_free>() sont disponibles dans toutes "
"les versions de SSLeay et OpenSSL."

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_STRING_length.pod:5
msgid ""
"ASN1_STRING_dup, ASN1_STRING_cmp, ASN1_STRING_set, ASN1_STRING_length, "
"ASN1_STRING_length_set, ASN1_STRING_type, ASN1_STRING_data - ASN1_STRING "
"utility functions"
msgstr ""
"ASN1_STRING_dup, ASN1_STRING_cmp, ASN1_STRING_set, ASN1_STRING_length, "
"ASN1_STRING_length_set, ASN1_STRING_type, ASN1_STRING_data - Fonctions "
"utilitaires ASN1_STRING"

#. type: verbatim
#: C/crypto/ASN1_STRING_length.pod:13
#, no-wrap
msgid ""
" int ASN1_STRING_length(ASN1_STRING *x);\n"
" unsigned char * ASN1_STRING_data(ASN1_STRING *x);\n"
"\n"
msgstr ""
"Z<>\n"
" B<int ASN1_STRING_length(ASN1_STRING *>I<x>B<);>\n"
" B<unsigned char * ASN1_STRING_data(ASN1_STRING *>I<x>B<);>\n"
"\n"

#. type: verbatim
#: C/crypto/ASN1_STRING_length.pod:16
#, no-wrap
msgid ""
" ASN1_STRING * ASN1_STRING_dup(ASN1_STRING *a);\n"
"\n"
msgstr ""
"Z<>\n"
" B<ASN1_STRING * ASN1_STRING_dup(ASN1_STRING *>I<a>B<);>\n"
"\n"

#. type: verbatim
#: C/crypto/ASN1_STRING_length.pod:18
#, no-wrap
msgid ""
" int ASN1_STRING_cmp(ASN1_STRING *a, ASN1_STRING *b);\n"
"\n"
msgstr ""
"Z<>\n"
" B<int ASN1_STRING_cmp(ASN1_STRING *>I<a>B<, ASN1_STRING *>I<b>B<);>\n"
"\n"

#. type: verbatim
#: C/crypto/ASN1_STRING_length.pod:20
#, no-wrap
msgid ""
" int ASN1_STRING_set(ASN1_STRING *str, const void *data, int len);\n"
"\n"
msgstr ""
"Z<>\n"
" B<int ASN1_STRING_set(ASN1_STRING *>I<str>B<, const void *>I<data>B<, int> I<len>B<);>\n"
"\n"

#. type: verbatim
#: C/crypto/ASN1_STRING_length.pod:22
#, no-wrap
msgid ""
" int ASN1_STRING_type(ASN1_STRING *x);\n"
"\n"
msgstr ""
"Z<>\n"
" B<int ASN1_STRING_type(ASN1_STRING *>I<x>B<);>\n"
"\n"

#. type: verbatim
#: C/crypto/ASN1_STRING_length.pod:24
#, no-wrap
msgid ""
" int ASN1_STRING_to_UTF8(unsigned char **out, ASN1_STRING *in);\n"
"\n"
msgstr ""
"Z<>\n"
" B<int ASN1_STRING_to_UTF8(unsigned char **>I<out>B<, ASN1_STRING *>I<in>B<);>\n"
"\n"

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_STRING_length.pod:28
msgid "These functions allow an B<ASN1_STRING> structure to be manipulated."
msgstr ""
"Ces fonctions permettent à une structure B<ASN1_STRING> dâ??être manipulée."

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_STRING_length.pod:30
msgid "ASN1_STRING_length() returns the length of the content of B<x>."
msgstr "B<ASN1_STRING_length>() renvoie la taille du contenu de I<x>."

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_STRING_length.pod:32
msgid ""
"ASN1_STRING_data() returns an internal pointer to the data of B<x>.  Since "
"this is an internal pointer it should B<not> be freed or modified in any way."
msgstr ""
"B<ASN1_STRING_data>() renvoie un pointeur interne vers les données de I<x>. "
"Puisquâ??il sâ??agit dâ??un pointeur interne, il ne devrait être libéré ou modifié "
"en B<aucune> façon."

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_STRING_length.pod:36
msgid "ASN1_STRING_dup() returns a copy of the structure B<a>."
msgstr "B<ASN1_STRING_dup>() renvoie une copie de la structure I<a>."

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_STRING_length.pod:38
msgid ""
"ASN1_STRING_cmp() compares B<a> and B<b> returning 0 if the two are "
"identical. The string types and content are compared."
msgstr ""
"B<ASN1_STRING_cmp>() compare I<a> et I<b> en renvoyant B<0> si les deux sont "
"identiques. Les types et contenus des chaînes sont comparés."

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_STRING_length.pod:41
msgid ""
"ASN1_STRING_set() sets the data of string B<str> to the buffer B<data> or "
"length B<len>. The supplied data is copied. If B<len> is -1 then the length "
"is determined by strlen(data)."
msgstr ""
"B<ASN1_STRING_set>() définit les données de la chaîne I<str> au tampon "
"I<data> ou à la taille I<len>. Les données fournies sont copiées. Si I<len> "
"est B<-1> alors la taille est déterminée par B<strlen>(I<data>)."

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_STRING_length.pod:45
msgid ""
"ASN1_STRING_type() returns the type of B<x>, using standard constants such "
"as B<V_ASN1_OCTET_STRING>."
msgstr ""
"B<ASN1_STRING_type>() renvoie le type de I<x>, en utilisant des constantes "
"normalisées comme B<V_ASN1_OCTET_STRING>."

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_STRING_length.pod:48
msgid ""
"ASN1_STRING_to_UTF8() converts the string B<in> to UTF8 format, the "
"converted data is allocated in a buffer in B<*out>. The length of B<out> is "
"returned or a negative error code. The buffer B<*out> should be free using "
"OPENSSL_free()."
msgstr ""
"B<ASN1_STRING_to_UTF8>() convertit la chaîne I<in> au format UTF-8, les "
"données converties sont allouées dans un tampon de I<*out>. La taille de "
"I<out> est renvoyée, ou un code dâ??erreur négatif. Le tampon I<*out> devrait "
"être libéré en utilisant B<OPENSSL_free>()."

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_STRING_length.pod:55
msgid ""
"Almost all ASN1 types in OpenSSL are represented as an B<ASN1_STRING> "
"structure. Other types such as B<ASN1_OCTET_STRING> are simply typedefed to "
"B<ASN1_STRING> and the functions call the B<ASN1_STRING> equivalents.  "
"B<ASN1_STRING> is also used for some B<CHOICE> types which consist entirely "
"of primitive string types such as B<DirectoryString> and B<Time>."
msgstr ""
"Presque tous les types ASN1 dans OpenSSL sont représentés comme une "
"structure B<ASN1_STRING>. Les autre types comme B<ASN1_OCTET_STRING> ont "
"simplement leur type défini en B<ASN1_STRING> et les fonctions appellent les "
"équivalents B<ASN1_STRING>. B<ASN1_STRING> est aussi utilisée pour certains "
"types B<CHOICE> de types primitif de chaîne comme B<DirectoryString> et "
"B<Time>."

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_STRING_length.pod:62
msgid ""
"These functions should B<not> be used to examine or modify B<ASN1_INTEGER> "
"or B<ASN1_ENUMERATED> types: the relevant B<INTEGER> or B<ENUMERATED> "
"utility functions should be used instead."
msgstr ""
"Ces fonctions ne devraient B<pas> être utilisées pour examiner ou modifier "
"des types B<ASN1_INTEGER> ou B<ASN1_ENUMERATED> : les fonctions utilitaires "
"B<INTEGER> ou B<ENUMERATED> appropriées devraient être utilisées à la place."

# NOTE: s/and/an/
#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_STRING_length.pod:66
msgid ""
"In general it cannot be assumed that the data returned by "
"ASN1_STRING_data()  is null terminated or does not contain embedded nulls. "
"The actual format of the data will depend on the actual string type itself: "
"for example for and IA5String the data will be ASCII, for a BMPString two "
"bytes per character in big endian format, UTF8String will be in UTF8 format."
msgstr ""
"En général, les données renvoyées par B<ASN1_STRING_data>() ne peuvent pas "
"être supposées se terminer par B<NULL> ou ne pas contenir de B<NULL> "
"incorporé. Le véritable format des données dépendra du type de chaîne "
"présent : par exemple, pour un IA5String, les données seront ASCII, pour un "
"BMPString, deux octets par caractère au format grand-boutiste, UTF8String "
"sera au format UTF-8."

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_STRING_length.pod:72
msgid ""
"Similar care should be take to ensure the data is in the correct format when "
"calling ASN1_STRING_set()."
msgstr ""
"Une attention similaire devrait être prise pour sâ??assurer que les données "
"sont au format correct en appelant B<ASN1_STRING_set>()."

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_STRING_length.pod:79 C/crypto/ASN1_STRING_new.pod:40
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:259
msgid "L<ERR_get_error(3)|ERR_get_error(3)>"
msgstr "B<ERR_get_error>(3)"

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_STRING_new.pod:5
msgid ""
"ASN1_STRING_new, ASN1_STRING_type_new, ASN1_STRING_free - ASN1_STRING "
"allocation functions"
msgstr ""
"ASN1_STRING_new, ASN1_STRING_type_new, ASN1_STRING_free - Fonctions "
"d'allocation d'objets ASN1_STRING"

#. type: verbatim
#: C/crypto/ASN1_STRING_new.pod:12
#, no-wrap
msgid ""
" ASN1_STRING * ASN1_STRING_new(void);\n"
" ASN1_STRING * ASN1_STRING_type_new(int type);\n"
" void ASN1_STRING_free(ASN1_STRING *a);\n"
"\n"
msgstr ""
"Z<>\n"
" B<ASN1_STRING * ASN1_STRING_new(void);>\n"
" B<ASN1_STRING * ASN1_STRING_type_new(int> I<type>B<);>\n"
" B<void ASN1_STRING_free(ASN1_STRING *>I<a>B<);>\n"
"\n"

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_STRING_new.pod:18
msgid ""
"ASN1_STRING_new() returns an allocated B<ASN1_STRING> structure. Its type is "
"undefined."
msgstr ""
"B<ASN1_STRING_new>() renvoie une structure B<ASN1_STRING> allouée. Son type "
"n'est pas défini."

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_STRING_new.pod:21
msgid ""
"ASN1_STRING_type_new() returns an allocated B<ASN1_STRING> structure of type "
"B<type>."
msgstr ""
"B<ASN1_STRING_type_new>() renvoie une structure B<ASN1_STRING> allouée, de "
"type I<type>."

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_STRING_new.pod:24
msgid "ASN1_STRING_free() frees up B<a>."
msgstr "B<ASN1_STRING_free>() libère I<a>."

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_STRING_new.pod:28
msgid ""
"Other string types call the B<ASN1_STRING> functions. For example "
"ASN1_OCTET_STRING_new() calls ASN1_STRING_type(V_ASN1_OCTET_STRING)."
msgstr ""
"Les autres types de chaîne appellent les fonctions B<ASN1_STRING>. Par "
"exemple, B<ASN1_OCTET_STRING_new>() appelle "
"B<ASN1_STRING_type>(B<V_ASN1_OCTET_STRING>)."

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_STRING_new.pod:33
msgid ""
"ASN1_STRING_new() and ASN1_STRING_type_new() return a valid ASN1_STRING "
"structure or B<NULL> if an error occurred."
msgstr ""
"B<ASN1_STRING_new>() et B<ASN1_STRING_type_new>() renvoient une structure "
"B<ASN1_STRING> valable, ou B<NULL> si une erreur est survenue."

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_STRING_new.pod:36
msgid "ASN1_STRING_free() does not return a value."
msgstr "B<ASN1_STRING_free>() ne renvoie aucune valeur."

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_STRING_new.pod:44 C/crypto/ASN1_STRING_print_ex.pod:94
msgid "TBA"
msgstr "� préciser"

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_STRING_print_ex.pod:5
msgid ""
"ASN1_STRING_print_ex, ASN1_STRING_print_ex_fp - ASN1_STRING output routines."
msgstr ""
"ASN1_STRING_print_ex, ASN1_STRING_print_ex_fp - Routines de sortie "
"ASN1_STRING"

#. type: verbatim
#: C/crypto/ASN1_STRING_print_ex.pod:11
#, no-wrap
msgid ""
" int ASN1_STRING_print_ex(BIO *out, ASN1_STRING *str, unsigned long flags);\n"
" int ASN1_STRING_print_ex_fp(FILE *fp, ASN1_STRING *str, unsigned long flags);\n"
" int ASN1_STRING_print(BIO *out, ASN1_STRING *str);\n"
"\n"
msgstr ""
"Z<>\n"
" B<int ASN1_STRING_print_ex(BIO *>I<out>B<, ASN1_STRING *>I<str>B<, unsigned long> I<flags>B<);>\n"
" B<int ASN1_STRING_print_ex_fp(FILE *>I<fp>B<, ASN1_STRING *>I<str>B<, unsigned long> I<flags>B<);>\n"
" B<int ASN1_STRING_print(BIO *>I<out>B<, ASN1_STRING *>I<str>B<);>\n"
"\n"

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_STRING_print_ex.pod:18
msgid ""
"These functions output an B<ASN1_STRING> structure. B<ASN1_STRING> is used "
"to represent all the ASN1 string types."
msgstr ""
"Ces fonctions renvoient une structure B<ASN1_STRING>. B<ASN1_STRING> est "
"utilisée pour représenter tous les types de chaîne ASN1."

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_STRING_print_ex.pod:21
msgid ""
"ASN1_STRING_print_ex() outputs B<str> to B<out>, the format is determined by "
"the options B<flags>. ASN1_STRING_print_ex_fp() is identical except it "
"outputs to B<fp> instead."
msgstr ""
"B<ASN1_STRING_print_ex>() renvoie I<str> vers I<out>, le format est "
"déterminé par les options I<flags>. B<ASN1_STRING_print_ex_fp>() est "
"identique à part quâ??elle renvoie à la place vers I<fp>."

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_STRING_print_ex.pod:25
msgid ""
"ASN1_STRING_print() prints B<str> to B<out> but using a different format to "
"ASN1_STRING_print_ex(). It replaces unprintable characters (other than CR, "
"LF)  with '.'."
msgstr ""
"B<ASN1_STRING_print>() affiche I<str> vers I<out> mais en utilisant un "
"format différent de B<ASN1_STRING_print_ex>(). Elle remplace les caractères "
"non imprimables (autres que PAL, RC) par « . »."

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_STRING_print_ex.pod:31
msgid ""
"ASN1_STRING_print() is a legacy function which should be avoided in new "
"applications."
msgstr ""
"B<ASN1_STRING_print>() est une fonction obsolète qui devrait être évitée "
"dans les nouvelles applications."

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_STRING_print_ex.pod:33
msgid ""
"Although there are a large number of options frequently "
"B<ASN1_STRFLGS_RFC2253> is suitable, or on UTF8 terminals "
"B<ASN1_STRFLGS_RFC2253 & ~ASN1_STRFLGS_ESC_MSB>."
msgstr ""
"Malgré un grand nombre dâ??options, B<ASN1_STRFLGS_RFC2253> convient souvent, "
"ou B<ASN1_STRFLGS_RFC2253 & ~ASN1_STRFLGS_ESC_MSB> sur les terminaux UTF-8."

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_STRING_print_ex.pod:36
msgid "The complete set of supported options for B<flags> is listed below."
msgstr ""
"La totalité des options acceptées pour I<flags> est décrite ci-dessous."

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_STRING_print_ex.pod:38
msgid ""
"Various characters can be escaped. If B<ASN1_STRFLGS_ESC_2253> is set the "
"characters determined by RFC2253 are escaped. If B<ASN1_STRFLGS_ESC_CTRL> is "
"set control characters are escaped. If B<ASN1_STRFLGS_ESC_MSB> is set "
"characters with the MSB set are escaped: this option should B<not> be used "
"if the terminal correctly interprets UTF8 sequences."
msgstr ""
"Plusieurs caractères peuvent être protégés. Si B<ASN1_STRFLGS_ESC_2253> est "
"définie, les caractères déterminés par la RFC 2253 sont protégés. Si "
"B<ASN1_STRFLGS_ESC_CTRL> est définie, les caractères de contrôle sont "
"protégés. Si B<ASN1_STRFLGS_ESC_MSB> est définie, les caractères avec le bit "
"de poids fort défini sont protégés : cette option ne devrait B<pas> être "
"utilisée si le terminal interprète correctement les suites UTF-8."

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_STRING_print_ex.pod:44
msgid "Escaping takes several forms."
msgstr "Les protections prennent différentes formes."

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_STRING_print_ex.pod:46
msgid ""
"If the character being escaped is a 16 bit character then the form \"\\UXXXX"
"\" is used using exactly four characters for the hex representation. If it "
"is 32 bits then \"\\WXXXXXXXX\" is used using eight characters of its hex "
"representation. These forms will only be used if UTF8 conversion is not set "
"(see below)."
msgstr ""
"Si le caractère à protéger est un caractère de 16 bits, alors la forme "
"« \\UXXXX » est utilisée avec exactement quatre caractères pour la "
"représentation hexadécimale. Si câ??est en 32 bits, alors « \\WXXXXXXXX » est "
"utilisée avec huit caractères pour sa représentation hexadécimale. Ces "
"formes ne sont utilisée que si la conversion en UTF-8 nâ??est pas définie "
"(voir ci-dessous)."

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_STRING_print_ex.pod:51
msgid ""
"Printable characters are normally escaped using the backslash '\\' "
"character. If B<ASN1_STRFLGS_ESC_QUOTE> is set then the whole string is "
"instead surrounded by double quote characters: this is arguably more "
"readable than the backslash notation. Other characters use the \"\\XX\" "
"using exactly two characters of the hex representation."
msgstr ""
"Les caractères imprimables sont normalement protégés à lâ??aide dâ??une barre "
"oblique inversée « \\ ». Si B<ASN1_STRFLGS_ESC_QUOTE> est définie, alors "
"toute la chaîne est à la place entourée de guillemets : ce peut être "
"considéré plus lisible que la notation en barre oblique inversée. Dâ??autres "
"caractères utilisent « \\XX » avec exactement deux caractères de la "
"représentation hexadécimale."

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_STRING_print_ex.pod:57
msgid ""
"If B<ASN1_STRFLGS_UTF8_CONVERT> is set then characters are converted to UTF8 "
"format first. If the terminal supports the display of UTF8 sequences then "
"this option will correctly display multi byte characters."
msgstr ""
"Si B<ASN1_STRFLGS_UTF8_CONVERT> est définie, alors les caractères sont "
"dâ??abord convertis au format UTF-8. Si le terminal permet dâ??afficher les "
"suites UTF-8, alors cette option permettra dâ??afficher correctement les "
"caractères multioctets."

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_STRING_print_ex.pod:61
msgid ""
"If B<ASN1_STRFLGS_IGNORE_TYPE> is set then the string type is not "
"interpreted at all: everything is assumed to be one byte per character. This "
"is primarily for debugging purposes and can result in confusing output in "
"multi character strings."
msgstr ""
"Si B<ASN1_STRFLGS_IGNORE_TYPE> est définie, alors le type de chaîne nâ??est "
"pas interprété du tout : tout est supposé être un octet par caractère. Câ??est "
"surtout pour le débogage et peut résulter en affichage déroutant pour les "
"chaînes multicaractères."

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_STRING_print_ex.pod:65
msgid ""
"If B<ASN1_STRFLGS_SHOW_TYPE> is set then the string type itself is printed "
"out before its value (for example \"BMPSTRING\"), this actually uses "
"ASN1_tag2str()."
msgstr ""
"Si B<ASN1_STRFLGS_SHOW_TYPE> est définie, alors le type de chaîne lui-même "
"est affiché avant sa valeur (par exemple « BMPSTRING »), cela utilise en "
"fait B<ASN1_tag2str>()."

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_STRING_print_ex.pod:68
msgid ""
"The content of a string instead of being interpreted can be \"dumped\": this "
"just outputs the value of the string using the form #XXXX using hex format "
"for each octet."
msgstr ""
"Le contenu dâ??une chaîne, au lieu dâ??être interprété, peut être « déversé » : "
"cela nâ??affiche que la valeur de la chaîne utilisant la forme #XXXX avec un "
"format hexadécimal pour chaque octet."

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_STRING_print_ex.pod:72
msgid "If B<ASN1_STRFLGS_DUMP_ALL> is set then any type is dumped."
msgstr ""
"Si B<ASN1_STRFLGS_DUMP_ALL> est définie, alors tous les types sont déversés."

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_STRING_print_ex.pod:74
msgid ""
"Normally non character string types (such as OCTET STRING) are assumed to be "
"one byte per character, if B<ASN1_STRFLGS_DUMP_UNKNOWN> is set then they "
"will be dumped instead."
msgstr ""
"Normalement, les types de chaîne de non caractères (comme OCTET STRING) sont "
"supposés être dâ??un octet par caractère, si B<ASN1_STRFLGS_DUMP_UNKNOWN> est "
"définie, alors elles seront déversés à la place."

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_STRING_print_ex.pod:78
msgid ""
"When a type is dumped normally just the content octets are printed, if "
"B<ASN1_STRFLGS_DUMP_DER> is set then the complete encoding is dumped instead "
"(including tag and length octets)."
msgstr ""
"Quand un type est déversé normalement, seul les octets du contenu sont "
"affichés, si B<ASN1_STRFLGS_DUMP_DER> est est définie, alors lâ??encodage "
"complet est déversé à la place (y compris les octets dâ??étiquette et de "
"taille)."

#. type: verbatim
#: C/crypto/ASN1_STRING_print_ex.pod:82
#, no-wrap
msgid ""
"B<ASN1_STRFLGS_RFC2253> includes all the flags required by RFC2253. It is\n"
"equivalent to:\n"
" ASN1_STRFLGS_ESC_2253 | ASN1_STRFLGS_ESC_CTRL | ASN1_STRFLGS_ESC_MSB |\n"
" ASN1_STRFLGS_UTF8_CONVERT | ASN1_STRFLGS_DUMP_UNKNOWN ASN1_STRFLGS_DUMP_DER\n"
"\n"
msgstr ""
"B<ASN1_STRFLGS_RFC2253> contient tous les attributs requis par la RFC 2253.\n"
"Câ??est équivalent à :\n"
" ASN1_STRFLGS_ESC_2253 | ASN1_STRFLGS_ESC_CTRL | ASN1_STRFLGS_ESC_MSB |\n"
" ASN1_STRFLGS_UTF8_CONVERT | ASN1_STRFLGS_DUMP_UNKNOWN ASN1_STRFLGS_DUMP_DER\n"
"\n"

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_STRING_print_ex.pod:89
msgid ""
"L<X509_NAME_print_ex(3)|X509_NAME_print_ex(3)>, L<ASN1_tag2str(3)|"
"ASN1_tag2str(3)>"
msgstr "B<X509_NAME_print_ex>(3), B<ASN1_tag2str>(3)"

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:5
msgid "ASN1_generate_nconf, ASN1_generate_v3 - ASN1 generation functions"
msgstr "ASN1_generate_nconf, ASN1_generate_v3 - Fonction de génération ASN1"

#. type: verbatim
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:11
#, no-wrap
msgid ""
" ASN1_TYPE *ASN1_generate_nconf(char *str, CONF *nconf);\n"
" ASN1_TYPE *ASN1_generate_v3(char *str, X509V3_CTX *cnf);\n"
"\n"
msgstr ""
"Z<>\n"
" B<ASN1_TYPE *ASN1_generate_nconf(char *>I<str>B<, CONF *>I<nconf>B<);>\n"
" B<ASN1_TYPE *ASN1_generate_v3(char *>I<str>B<, X509V3_CTX *>I<cnf>B<);>\n"
"\n"

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:16
msgid ""
"These functions generate the ASN1 encoding of a string in an B<ASN1_TYPE> "
"structure."
msgstr ""
"Ces fonctions génèrent l'encodage ASN1 d'une chaîne dans une structure "
"B<ASN1_TYPE>."

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:19
msgid ""
"B<str> contains the string to encode B<nconf> or B<cnf> contains the "
"optional configuration information where additional strings will be read "
"from. B<nconf> will typically come from a config file wherease B<cnf> is "
"obtained from an B<X509V3_CTX> structure which will typically be used by "
"X509 v3 certificate extension functions. B<cnf> or B<nconf> can be set to "
"B<NULL> if no additional configuration will be used."
msgstr ""
"I<str> contient la chaîne à encoder. I<nconf> ou I<cnf> contiennent les "
"renseignements facultatifs de configuration dans lesquelles d'autres chaînes "
"seront lues. I<nconf> proviendra typiquement d'un fichier de configuration "
"tandis que I<cnf> est obtenu dans une structure B<X509V3_CTX> qui sera "
"typiquement utilisée par les fonctions d'extension de certificats X509 v3. "
"I<cnf> ou I<nconf> peuvent valoir B<NULL> si aucune configuration "
"supplémentaire n'est utilisée."

#. type: =head1
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:27
msgid "GENERATION STRING FORMAT"
msgstr "FORMAT DES CHAÃ?NES DE GÃ?NÃ?RATION"

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:29
msgid ""
"The actual data encoded is determined by the string B<str> and the "
"configuration information. The general format of the string is:"
msgstr ""
"Les données effectivement encodées sont déterminées par la chaîne I<str> et "
"les informations de configuration. Le format général de la chaîne est :"

#. type: =item
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:35
msgid "B<[modifier,]type[:value]>"
msgstr "[I<modificateur>B<,>]I<type>[B<:>I<valeur>]"

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:39
msgid ""
"That is zero or more comma separated modifiers followed by a type followed "
"by an optional colon and a value. The formats of B<type>, B<value> and "
"B<modifier> are explained below."
msgstr ""
"C'est-à-dire zéro modificateur ou plus, séparés par des virgules, suivis "
"d'un type, lui-même suivi de façon facultative par un deux-points et une "
"valeur. Les formats de I<type>, I<valeur> et I<modificateur> sont décrits ci-"
"dessous."

#. type: =head2
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:43
msgid "SUPPORTED TYPES"
msgstr "TYPES PRIS EN CHARGE"

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:45
msgid ""
"The supported types are listed below. Unless otherwise specified only the "
"B<ASCII> format is permissible."
msgstr ""
"Les types pris en charge sont décrits ci-dessous. � moins que ce ne soit "
"indiqué explicitement, seul le format B<ASCII> est autorisé."

#. type: =item
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:50
msgid "B<BOOLEAN>, B<BOOL>"
msgstr "B<BOOLEAN>, B<BOOL>"

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:52
msgid ""
"This encodes a boolean type. The B<value> string is mandatory and should be "
"B<TRUE> or B<FALSE>. Additionally B<TRUE>, B<true>, B<Y>, B<y>, B<YES>, "
"B<yes>, B<FALSE>, B<false>, B<N>, B<n>, B<NO> and B<no> are acceptable."
msgstr ""
"Encoder un type booléen. La chaîne I<valeur> est obligatoire et devrait "
"valoir soit B<TRUE>, soit B<FALSE>. Les valeurs B<TRUE>, B<true>, B<Y>, "
"B<y>, B<YES>, B<yes>, B<FALSE>, B<false>, B<N>, B<n>, B<NO> et B<no> sont "
"acceptées."

#. type: =item
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:57
msgid "B<NULL>"
msgstr "B<NULL>"

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:59
msgid "Encode the B<NULL> type, the B<value> string must not be present."
msgstr ""
"Encoder le type B<NULL>, la chaîne I<valeur> ne doit pas être présente."

#. type: =item
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:61
msgid "B<INTEGER>, B<INT>"
msgstr "B<INTEGER>, B<INT>"

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:63
msgid ""
"Encodes an ASN1 B<INTEGER> type. The B<value> string represents the value of "
"the integer, it can be preceded by a minus sign and is normally interpreted "
"as a decimal value unless the prefix B<0x> is included."
msgstr ""
"Encoder un type ASN1 B<INTEGER>. La chaîne I<valeur> représente la valeur de "
"l'entier. Elle peut être précédée d'un signe moins et est normalement "
"interprétée comme une valeur décimale à moins que le préfixe B<0x> soit "
"inclus."

#. type: =item
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:68
msgid "B<ENUMERATED>, B<ENUM>"
msgstr "B<ENUMERATED>, B<ENUM>"

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:70
msgid ""
"Encodes the ASN1 B<ENUMERATED> type, it is otherwise identical to B<INTEGER>."
msgstr ""
"Encoder un type ASN1 B<ENUMERATED>, par ailleurs identique à B<INTEGER>."

#. type: =item
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:73
msgid "B<OBJECT>, B<OID>"
msgstr "B<OBJECT>, B<OID>"

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:75
msgid ""
"Encodes an ASN1 B<OBJECT IDENTIFIER>, the B<value> string can be a short "
"name, a long name or numerical format."
msgstr ""
"Encoder un type ASN1 B<OBJECT IDENTIFIER>, la chaîne I<valeur> peut être un "
"nom court, un nom long ou un format numérique."

#. type: =item
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:78
msgid "B<UTCTIME>, B<UTC>"
msgstr "B<UTCTIME>, B<UTC>"

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:80
msgid ""
"Encodes an ASN1 B<UTCTime> structure, the value should be in the format "
"B<YYMMDDHHMMSSZ>."
msgstr ""
"Encoder une structure ASN1 B<UTCTime>. La I<valeur> doit être au format "
"I<AAMMDDHHMMSSZ>."

#. type: =item
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:83
msgid "B<GENERALIZEDTIME>, B<GENTIME>"
msgstr "B<GENERALIZEDTIME>, B<GENTIME>"

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:85
msgid ""
"Encodes an ASN1 B<GeneralizedTime> structure, the value should be in the "
"format B<YYYYMMDDHHMMSSZ>."
msgstr ""
"Encoder une structure ASN1 B<GeneralizedTime>. La I<valeur> doit être au "
"format I<AAAAMMDDHHMMSSZ>."

#. type: =item
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:88
msgid "B<OCTETSTRING>, B<OCT>"
msgstr "B<OCTETSTRING>, B<OCT>"

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:90
msgid ""
"Encodes an ASN1 B<OCTET STRING>. B<value> represents the contents of this "
"structure, the format strings B<ASCII> and B<HEX> can be used to specify the "
"format of B<value>."
msgstr ""
"Encoder un type ASN1 B<OCTET STRING>. La I<valeur> représente le contenu de "
"cette structure. Les chaînes de format B<ASCII> et B<HEX> peuvent être "
"utilisées pour indiquer le format de I<valeur>."

#. type: =item
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:94
msgid "B<BITSTRING>, B<BITSTR>"
msgstr "B<BITSTRING>, B<BITSTR>"

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:96
msgid ""
"Encodes an ASN1 B<BIT STRING>. B<value> represents the contents of this "
"structure, the format strings B<ASCII>, B<HEX> and B<BITLIST> can be used to "
"specify the format of B<value>."
msgstr ""
"Encoder un type ASN1 B<BIT STRING>. La I<valeur> représente le contenu de "
"cette structure. Les chaînes de format B<ASCII>, B<HEX> et B<BITLIST> "
"peuvent être utilisées pour indiquer le format de I<valeur>."

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:100
msgid ""
"If the format is anything other than B<BITLIST> the number of unused bits is "
"set to zero."
msgstr ""
"Si le format diffère de B<BITLIST>, le nombre de bits non utilisés est mis à "
"zéro."

#. type: =item
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:103
msgid ""
"B<UNIVERSALSTRING>, B<UNIV>, B<IA5>, B<IA5STRING>, B<UTF8>, B<UTF8String>, "
"B<BMP>, B<BMPSTRING>, B<VISIBLESTRING>, B<VISIBLE>, B<PRINTABLESTRING>, "
"B<PRINTABLE>, B<T61>, B<T61STRING>, B<TELETEXSTRING>, B<GeneralString>, "
"B<NUMERICSTRING>, B<NUMERIC>"
msgstr ""
"B<UNIVERSALSTRING>, B<UNIV>, B<IA5>, B<IA5STRING>, B<UTF8>, B<UTF8String>, "
"B<BMP>, B<BMPSTRING>, B<VISIBLESTRING>, B<VISIBLE>, B<PRINTABLESTRING>, "
"B<PRINTABLE>, B<T61>, B<T61STRING>, B<TELETEXSTRING>, B<GeneralString>, "
"B<NUMERICSTRING>, B<NUMERIC>"

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:109
msgid ""
"These encode the corresponding string types. B<value> represents the "
"contents of this structure. The format can be B<ASCII> or B<UTF8>."
msgstr ""
"Encoder les types de chaîne correspondant. La I<valeur> représente le "
"contenu de cette structure. Le format peut être B<ASCII> ou B<UTF8>."

#. type: =item
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:112
msgid "B<SEQUENCE>, B<SEQ>, B<SET>"
msgstr "B<SEQUENCE>, B<SEQ>, B<SET>"

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:114
msgid ""
"Formats the result as an ASN1 B<SEQUENCE> or B<SET> type. B<value> should be "
"a section name which will contain the contents. The field names in the "
"section are ignored and the values are in the generated string format. If "
"B<value> is absent then an empty SEQUENCE will be encoded."
msgstr ""
"Formater le résultat en tant que type ASN1 B<SEQUENCE> ou B<SET>. La "
"I<valeur> devrait être un nom de section qui contiendra le contenu. Les noms "
"des champs de la section sont ignorés et les valeurs sont au format de la "
"chaîne créée. Si I<valeur> est absent, alors une SEQUENCE vide sera encodée."

#. type: =head2
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:122
msgid "MODIFIERS"
msgstr "MODIFICATEURS"

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:124
msgid ""
"Modifiers affect the following structure, they can be used to add EXPLICIT "
"or IMPLICIT tagging, add wrappers or to change the string format of the "
"final type and value. The supported formats are documented below."
msgstr ""
"Les modificateurs affectent les structures suivantes. Ils peuvent être "
"utilisés pour ajouter des étiquettes EXPLICIT ou IMPLICIT, ajouter des "
"enveloppes ou changer le format de chaîne du type et de la valeur finale. "
"Les formats pris en charge sont documentés ci-dessous."

#. type: =item
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:131
msgid "B<EXPLICIT>, B<EXP>"
msgstr "B<EXPLICIT>, B<EXP>"

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:133
msgid ""
"Add an explicit tag to the following structure. This string should be "
"followed by a colon and the tag value to use as a decimal value."
msgstr ""
"Ajouter une étiquette explicite à la structure suivante. Cette chaîne "
"devrait être suivie par un deux-points et la valeur de l'étiquette à "
"utiliser sous forme numérique décimale."

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:137
msgid ""
"By following the number with B<U>, B<A>, B<P> or B<C> UNIVERSAL, "
"APPLICATION, PRIVATE or CONTEXT SPECIFIC tagging can be used, the default is "
"CONTEXT SPECIFIC."
msgstr ""
"En faisant suivre le nombre d'un B<U>, B<A>, B<P> ou B<C>, une étiquette de "
"type UNIVERSAL, APPLICATION, PRIVATE ou CONTEXT SPECIFIC peut être utilisée "
"(CONTEXT SPECIFIC par défaut)."

#. type: =item
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:141
msgid "B<IMPLICIT>, B<IMP>"
msgstr "B<IMPLICIT>, B<IMP>"

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:143
msgid ""
"This is the same as B<EXPLICIT> except IMPLICIT tagging is used instead."
msgstr ""
"Identique à B<EXPLICIT> sauf qu'un étiquetage IMPLICIT est utilisé à la "
"place."

#. type: =item
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:146
msgid "B<OCTWRAP>, B<SEQWRAP>, B<SETWRAP>, B<BITWRAP>"
msgstr "B<OCTWRAP>, B<SEQWRAP>, B<SETWRAP>, B<BITWRAP>"

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:148
msgid ""
"The following structure is surrounded by an OCTET STRING, a SEQUENCE, a SET "
"or a BIT STRING respectively. For a BIT STRING the number of unused bits is "
"set to zero."
msgstr ""
"La structure suivante est entourée par une OCTET STRING, une SEQUENCE, un "
"SET ou une BIT STRING respectivement. Pour une BIT STRING, le nombre de bits "
"non utilisés est mis à zéro."

#. type: =item
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:152
msgid "B<FORMAT>"
msgstr "B<FORMAT>"

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:154
msgid ""
"This specifies the format of the ultimate value. It should be followed by a "
"colon and one of the strings B<ASCII>, B<UTF8>, B<HEX> or B<BITLIST>."
msgstr ""
"Indique le format de la valeur finale. Il devrait être suivi par un deux-"
"points et une des chaînes B<ASCII>, B<UTF8>, B<HEX> ou B<BITLIST>."

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:157
msgid ""
"If no format specifier is included then B<ASCII> is used. If B<UTF8> is "
"specified then the value string must be a valid B<UTF8> string. For B<HEX> "
"the output must be a set of hex digits. B<BITLIST> (which is only valid for "
"a BIT STRING) is a comma separated list of the indices of the set bits, all "
"other bits are zero."
msgstr ""
"Si aucune chaîne de format n'est incluse, B<ASCII> est utilisée. Si B<UTF8> "
"est indiquée, alors la chaîne I<valeur> doit être une chaîne B<UTF8> "
"correcte. Pour le format B<HEX>, la sortie doit être un ensemble de chiffres "
"hexadécimaux. B<BITLIST> (qui n'est correct que pour une BIT STRING) est la "
"liste des index des bits positionnés séparés par des virgules, tous les "
"autres bits valent zéro."

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:167
msgid "A simple IA5String:"
msgstr "Une IA5String simple :"

#. type: verbatim
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:169
#, no-wrap
msgid ""
" IA5STRING:Hello World\n"
"\n"
msgstr ""
" IA5STRING:Salut le monde\n"
"\n"

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:171
msgid "An IA5String explicitly tagged:"
msgstr "Une IA5String étiquetée explicitement :"

#. type: verbatim
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:173
#, no-wrap
msgid ""
" EXPLICIT:0,IA5STRING:Hello World\n"
"\n"
msgstr ""
" EXPLICIT:0,IA5STRING:Salut le monde\n"
"\n"

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:175
msgid "An IA5String explicitly tagged using APPLICATION tagging:"
msgstr ""
"Une IA5String étiquetée explicitement et utilisant une étiquette "
"APPLICATION :"

#. type: verbatim
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:177
#, no-wrap
msgid ""
" EXPLICIT:0A,IA5STRING:Hello World\n"
"\n"
msgstr ""
" EXPLICIT:0A,IA5STRING:Salut le monde\n"
"\n"

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:179
msgid "A BITSTRING with bits 1 and 5 set and all others zero:"
msgstr "Une BITSTRING avec les bits 1 et 5 activés et tous les autres à zéro :"

#. type: verbatim
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:181
#, no-wrap
msgid ""
" FORMAT:BITLIST,BITSTRING:1,5\n"
"\n"
msgstr ""
" FORMAT:BITLIST,BITSTRING:1,5\n"
"\n"

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:183
msgid ""
"A more complex example using a config file to produce a SEQUENCE consiting "
"of a BOOL an OID and a UTF8String:"
msgstr ""
"Un exemple plus complexe utilisant un fichier de configuration pour produire "
"une SEQUENCE constituée d'un BOOL, d'un OID et d'une UTF8String :"

#. type: verbatim
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:186
#, no-wrap
msgid ""
" asn1 = SEQUENCE:seq_section\n"
"\n"
msgstr ""
" asn1 = SEQUENCE:seq_section\n"
"\n"

#. type: verbatim
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:188
#, no-wrap
msgid ""
" [seq_section]\n"
"\n"
msgstr ""
" [seq_section]\n"
"\n"

#. type: verbatim
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:190
#, no-wrap
msgid ""
" field1 = BOOLEAN:TRUE\n"
" field2 = OID:commonName\n"
" field3 = UTF8:Third field\n"
"\n"
msgstr ""
" field1 = BOOLEAN:TRUE\n"
" field2 = OID:commonName\n"
" field3 = UTF8:Troisième champ\n"
"\n"

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:194
msgid ""
"This example produces an RSAPrivateKey structure, this is the key contained "
"in the file client.pem in all OpenSSL distributions (note: the field names "
"such as 'coeff' are ignored and are present just for clarity):"
msgstr ""
"Cet exemple produit une structure RSAPrivateKey. Il s'agit de la clef "
"contenue dans le fichier client.pem de toute distribution OpenSSL "
"(remarque : les noms des champs comme « coeff » sont ignorés et ne sont "
"présents que par souci de clarté."

#. type: verbatim
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:199
#, no-wrap
msgid ""
" asn1=SEQUENCE:private_key\n"
" [private_key]\n"
" version=INTEGER:0\n"
"\n"
msgstr ""
" asn1=SEQUENCE:private_key\n"
" [private_key]\n"
" version=INTEGER:0\n"
"\n"

#. type: verbatim
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:203
#, no-wrap
msgid ""
" n=INTEGER:0xBB6FE79432CC6EA2D8F970675A5A87BFBE1AFF0BE63E879F2AFFB93644\\\n"
" D4D2C6D000430DEC66ABF47829E74B8C5108623A1C0EE8BE217B3AD8D36D5EB4FCA1D9\n"
"\n"
msgstr ""
" n=INTEGER:0xBB6FE79432CC6EA2D8F970675A5A87BFBE1AFF0BE63E879F2AFFB93644\\\n"
" D4D2C6D000430DEC66ABF47829E74B8C5108623A1C0EE8BE217B3AD8D36D5EB4FCA1D9\n"
"\n"

#. type: verbatim
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:206 C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:248
#, no-wrap
msgid ""
" e=INTEGER:0x010001\n"
"\n"
msgstr ""
" e=INTEGER:0x010001\n"
"\n"

#. type: verbatim
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:208
#, no-wrap
msgid ""
" d=INTEGER:0x6F05EAD2F27FFAEC84BEC360C4B928FD5F3A9865D0FCAAD291E2A52F4A\\\n"
" F810DC6373278C006A0ABBA27DC8C63BF97F7E666E27C5284D7D3B1FFFE16B7A87B51D\n"
"\n"
msgstr ""
" d=INTEGER:0x6F05EAD2F27FFAEC84BEC360C4B928FD5F3A9865D0FCAAD291E2A52F4A\\\n"
" F810DC6373278C006A0ABBA27DC8C63BF97F7E666E27C5284D7D3B1FFFE16B7A87B51D\n"
"\n"

#. type: verbatim
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:211
#, no-wrap
msgid ""
" p=INTEGER:0xF3929B9435608F8A22C208D86795271D54EBDFB09DDEF539AB083DA912\\\n"
" D4BD57\n"
"\n"
msgstr ""
" p=INTEGER:0xF3929B9435608F8A22C208D86795271D54EBDFB09DDEF539AB083DA912\\\n"
" D4BD57\n"
"\n"

#. type: verbatim
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:214
#, no-wrap
msgid ""
" q=INTEGER:0xC50016F89DFF2561347ED1186A46E150E28BF2D0F539A1594BBD7FE467\\\n"
" 46EC4F\n"
"\n"
msgstr ""
" q=INTEGER:0xC50016F89DFF2561347ED1186A46E150E28BF2D0F539A1594BBD7FE467\\\n"
" 46EC4F\n"
"\n"

#. type: verbatim
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:217
#, no-wrap
msgid ""
" exp1=INTEGER:0x9E7D4326C924AFC1DEA40B45650134966D6F9DFA3A7F9D698CD4ABEA\\\n"
" 9C0A39B9\n"
"\n"
msgstr ""
" exp1=INTEGER:0x9E7D4326C924AFC1DEA40B45650134966D6F9DFA3A7F9D698CD4ABEA\\\n"
" 9C0A39B9\n"
"\n"

#. type: verbatim
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:220
#, no-wrap
msgid ""
" exp2=INTEGER:0xBA84003BB95355AFB7C50DF140C60513D0BA51D637272E355E397779\\\n"
" E7B2458F\n"
"\n"
msgstr ""
" exp2=INTEGER:0xBA84003BB95355AFB7C50DF140C60513D0BA51D637272E355E397779\\\n"
" E7B2458F\n"
"\n"

#. type: verbatim
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:223
#, no-wrap
msgid ""
" coeff=INTEGER:0x30B9E4F2AFA5AC679F920FC83F1F2DF1BAF1779CF989447FABC2F5\\\n"
" 628657053A\n"
"\n"
msgstr ""
" coeff=INTEGER:0x30B9E4F2AFA5AC679F920FC83F1F2DF1BAF1779CF989447FABC2F5\\\n"
" 628657053A\n"
"\n"

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:226
msgid ""
"This example is the corresponding public key in a SubjectPublicKeyInfo "
"structure:"
msgstr ""
"Cet exemple est la clef publique correspondante dans une structure "
"SubjectPublicKeyInfo :"

#. type: verbatim
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:229
#, no-wrap
msgid ""
" # Start with a SEQUENCE\n"
" asn1=SEQUENCE:pubkeyinfo\n"
"\n"
msgstr ""
" # Commencer par une SEQUENCE\n"
" asn1=SEQUENCE:pubkeyinfo\n"
"\n"

#. type: verbatim
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:232
#, no-wrap
msgid ""
" # pubkeyinfo contains an algorithm identifier and the public key wrapped\n"
" # in a BIT STRING\n"
" [pubkeyinfo]\n"
" algorithm=SEQUENCE:rsa_alg\n"
" pubkey=BITWRAP,SEQUENCE:rsapubkey\n"
"\n"
msgstr ""
" # pubkeyinfo contient un identificateur d'algorithme et la clef publique\n"
" # enveloppés dans une BIT STRING\n"
" [pubkeyinfo]\n"
" algorithm=SEQUENCE:rsa_alg\n"
" pubkey=BITWRAP,SEQUENCE:rsapubkey\n"
"\n"

#. type: verbatim
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:238
#, no-wrap
msgid ""
" # algorithm ID for RSA is just an OID and a NULL\n"
" [rsa_alg]\n"
" algorithm=OID:rsaEncryption\n"
" parameter=NULL\n"
"\n"
msgstr ""
" # l'identifiant d'algorithme pour RSA est un simple OID et un NULL\n"
" [rsa_alg]\n"
" algorithm=OID:rsaEncryption\n"
" parameter=NULL\n"
"\n"

#. type: verbatim
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:243
#, no-wrap
msgid ""
" # Actual public key: modulus and exponent\n"
" [rsapubkey]\n"
" n=INTEGER:0xBB6FE79432CC6EA2D8F970675A5A87BFBE1AFF0BE63E879F2AFFB93644\\\n"
" D4D2C6D000430DEC66ABF47829E74B8C5108623A1C0EE8BE217B3AD8D36D5EB4FCA1D9\n"
"\n"
msgstr ""
" # Véritable clef publique : module et exposant\n"
" [rsapubkey]\n"
" n=INTEGER:0xBB6FE79432CC6EA2D8F970675A5A87BFBE1AFF0BE63E879F2AFFB93644\\\n"
" D4D2C6D000430DEC66ABF47829E74B8C5108623A1C0EE8BE217B3AD8D36D5EB4FCA1D9\n"
"\n"

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:252
msgid ""
"ASN1_generate_nconf() and ASN1_generate_v3() return the encoded data as an "
"B<ASN1_TYPE> structure or B<NULL> if an error occurred."
msgstr ""
"B<ASN1_generate_nconf>() et B<ASN1_generate_v3>() renvoient les données "
"encodées sous la forme d'une structure B<ASN1_TYPE> ou B<NULL> si une erreur "
"est survenue."

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:255
msgid ""
"The error codes that can be obtained by L<ERR_get_error(3)|ERR_get_error(3)>."
msgstr "Les codes d'erreur peuvent être obtenus avec B<ERR_get_error>(3)."

#. type: textblock
#: C/crypto/ASN1_generate_nconf.pod:263
msgid ""
"ASN1_generate_nconf() and ASN1_generate_v3() were added to OpenSSL 0.9.8"
msgstr ""
"B<ASN1_generate_nconf>() et B<ASN1_generate_v3>() ont été ajoutées dans la "
"version 0.9.8 d'OpenSSL."
.\" Automatically generated by Pod::Man 2.25 (Pod::Simple 3.16)
.\"
.\" Standard preamble:
.\" ========================================================================
.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP)
.if t .sp .5v
.if n .sp
..
.de Vb \" Begin verbatim text
.ft CW
.nf
.ne \\$1
..
.de Ve \" End verbatim text
.ft R
.fi
..
.\" Set up some character translations and predefined strings.  \*(-- will
.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left
.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote.  \*(C+ will
.\" give a nicer C++.  Capital omega is used to do unbreakable dashes and
.\" therefore won't be available.  \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff,
.\" nothing in troff, for use with C<>.
.tr \(*W-
.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p'
.ie n \{\
.    ds -- \(*W-
.    ds PI pi
.    if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch
.    if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\"  diablo 12 pitch
.    ds L" ""
.    ds R" ""
.    ds C` ""
.    ds C' ""
'br\}
.el\{\
.    ds -- \|\(em\|
.    ds PI \(*p
.    ds L" ``
.    ds R" ''
'br\}
.\"
.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform.
.ie \n(.g .ds Aq \(aq
.el       .ds Aq '
.\"
.\" If the F register is turned on, we'll generate index entries on stderr for
.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index
.\" entries marked with X<> in POD.  Of course, you'll have to process the
.\" output yourself in some meaningful fashion.
.ie \nF \{\
.    de IX
.    tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2"
..
.    nr % 0
.    rr F
.\}
.el \{\
.    de IX
..
.\}
.\" ========================================================================
.\"
.IX Title "fr::crypto::ASN1_STRING_length 3SSL"
.TH fr::crypto::ASN1_STRING_length 3SSL "2013-06-01" "1.0.1e" "OpenSSL"
.\" For nroff, turn off justification.  Always turn off hyphenation; it makes
.\" way too many mistakes in technical documents.
.if n .ad l
.nh
.SH "NOM"
.IX Header "NOM"
ASN1_STRING_dup, ASN1_STRING_cmp, ASN1_STRING_set, ASN1_STRING_length,
ASN1_STRING_length_set, ASN1_STRING_type, ASN1_STRING_data \- Fonctions
utilitaires \s-1ASN1_STRING\s0
.SH "SYNOPSIS"
.IX Header "SYNOPSIS"

 \fB#include <openssl/asn1.h>\fR
.PP

 \fBint ASN1_STRING_length(\s-1ASN1_STRING\s0 *\fR\fIx\fR\fB);\fR
 \fBunsigned char * ASN1_STRING_data(\s-1ASN1_STRING\s0 *\fR\fIx\fR\fB);\fR
.PP

 \fB\s-1ASN1_STRING\s0 * ASN1_STRING_dup(\s-1ASN1_STRING\s0 *\fR\fIa\fR\fB);\fR
.PP

 \fBint ASN1_STRING_cmp(\s-1ASN1_STRING\s0 *\fR\fIa\fR\fB, \s-1ASN1_STRING\s0 *\fR\fIb\fR\fB);\fR
.PP

 \fBint ASN1_STRING_set(\s-1ASN1_STRING\s0 *\fR\fIstr\fR\fB, const void *\fR\fIdata\fR\fB, int\fR \fIlen\fR\fB);\fR
.PP

 \fBint ASN1_STRING_type(\s-1ASN1_STRING\s0 *\fR\fIx\fR\fB);\fR
.PP

 \fBint ASN1_STRING_to_UTF8(unsigned char **\fR\fIout\fR\fB, \s-1ASN1_STRING\s0 *\fR\fIin\fR\fB);\fR
.SH "DESCRIPTION"
.IX Header "DESCRIPTION"
Ces fonctions permettent à une structure \fB\s-1ASN1_STRING\s0\fR dâ??être manipulée.
.PP
\&\fBASN1_STRING_length\fR() renvoie la taille du contenu de \fIx\fR.
.PP
\&\fBASN1_STRING_data\fR() renvoie un pointeur interne vers les données de
\&\fIx\fR. Puisquâ??il sâ??agit dâ??un pointeur interne, il ne devrait être libéré ou
modifié en \fBaucune\fR façon.
.PP
\&\fBASN1_STRING_dup\fR() renvoie une copie de la structure \fIa\fR.
.PP
\&\fBASN1_STRING_cmp\fR() compare \fIa\fR et \fIb\fR en renvoyant \fB0\fR si les deux sont
identiques. Les types et contenus des chaînes sont comparés.
.PP
\&\fBASN1_STRING_set\fR() définit les données de la chaîne \fIstr\fR au tampon
\&\fIdata\fR ou à la taille \fIlen\fR. Les données fournies sont copiées. Si \fIlen\fR
est \fB\-1\fR alors la taille est déterminée par \fBstrlen\fR(\fIdata\fR).
.PP
\&\fBASN1_STRING_type\fR() renvoie le type de \fIx\fR, en utilisant des constantes
normalisées comme \fBV_ASN1_OCTET_STRING\fR.
.PP
\&\fBASN1_STRING_to_UTF8\fR() convertit la chaîne \fIin\fR au format \s-1UTF\-8\s0, les
données converties sont allouées dans un tampon de \fI*out\fR. La taille de
\&\fIout\fR est renvoyée, ou un code dâ??erreur négatif. Le tampon \fI*out\fR devrait
être libéré en utilisant \fBOPENSSL_free\fR().
.SH "NOTES"
.IX Header "NOTES"
Presque tous les types \s-1ASN1\s0 dans OpenSSL sont représentés comme une
structure \fB\s-1ASN1_STRING\s0\fR. Les autre types comme \fB\s-1ASN1_OCTET_STRING\s0\fR ont
simplement leur type défini en \fB\s-1ASN1_STRING\s0\fR et les fonctions appellent les
équivalents \fB\s-1ASN1_STRING\s0\fR. \fB\s-1ASN1_STRING\s0\fR est aussi utilisée pour certains
types \fB\s-1CHOICE\s0\fR de types primitif de chaîne comme \fBDirectoryString\fR et
\&\fBTime\fR.
.PP
Ces fonctions ne devraient \fBpas\fR être utilisées pour examiner ou modifier
des types \fB\s-1ASN1_INTEGER\s0\fR ou \fB\s-1ASN1_ENUMERATED\s0\fR : les fonctions utilitaires
\&\fB\s-1INTEGER\s0\fR ou \fB\s-1ENUMERATED\s0\fR appropriées devraient être utilisées à la place.
.PP
En général, les données renvoyées par \fBASN1_STRING_data\fR() ne peuvent pas
être supposées se terminer par \fB\s-1NULL\s0\fR ou ne pas contenir de \fB\s-1NULL\s0\fR
incorporé. Le véritable format des données dépendra du type de chaîne
présent : par exemple, pour un IA5String, les données seront \s-1ASCII\s0, pour un
BMPString, deux octets par caractère au format grand-boutiste, UTF8String
sera au format \s-1UTF\-8\s0.
.PP
Une attention similaire devrait être prise pour sâ??assurer que les données
sont au format correct en appelant \fBASN1_STRING_set\fR().
.SH "VALEURS DE RETOUR"
.IX Header "VALEURS DE RETOUR"
.SH "VOIR AUSSI"
.IX Header "VOIR AUSSI"
\&\fBERR_get_error\fR(3)
.SH "HISTORIQUE"
.IX Header "HISTORIQUE"
.SH "TRADUCTION"
.IX Header "TRADUCTION"
La traduction de cette page de manuel est maintenue par
les membres de la liste <debian\-l10n\-french \s-1AT\s0 lists \s-1DOT\s0 debian \s-1DOT\s0 org>.
Veuillez signaler toute erreur de traduction par un rapport de bogue sur
le paquet manpages-fr-extra.
.\" Automatically generated by Pod::Man 2.25 (Pod::Simple 3.16)
.\"
.\" Standard preamble:
.\" ========================================================================
.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP)
.if t .sp .5v
.if n .sp
..
.de Vb \" Begin verbatim text
.ft CW
.nf
.ne \\$1
..
.de Ve \" End verbatim text
.ft R
.fi
..
.\" Set up some character translations and predefined strings.  \*(-- will
.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left
.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote.  \*(C+ will
.\" give a nicer C++.  Capital omega is used to do unbreakable dashes and
.\" therefore won't be available.  \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff,
.\" nothing in troff, for use with C<>.
.tr \(*W-
.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p'
.ie n \{\
.    ds -- \(*W-
.    ds PI pi
.    if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch
.    if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\"  diablo 12 pitch
.    ds L" ""
.    ds R" ""
.    ds C` ""
.    ds C' ""
'br\}
.el\{\
.    ds -- \|\(em\|
.    ds PI \(*p
.    ds L" ``
.    ds R" ''
'br\}
.\"
.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform.
.ie \n(.g .ds Aq \(aq
.el       .ds Aq '
.\"
.\" If the F register is turned on, we'll generate index entries on stderr for
.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index
.\" entries marked with X<> in POD.  Of course, you'll have to process the
.\" output yourself in some meaningful fashion.
.ie \nF \{\
.    de IX
.    tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2"
..
.    nr % 0
.    rr F
.\}
.el \{\
.    de IX
..
.\}
.\" ========================================================================
.\"
.IX Title "fr::crypto::ASN1_STRING_print_ex 3SSL"
.TH fr::crypto::ASN1_STRING_print_ex 3SSL "2013-06-01" "1.0.1e" "OpenSSL"
.\" For nroff, turn off justification.  Always turn off hyphenation; it makes
.\" way too many mistakes in technical documents.
.if n .ad l
.nh
.SH "NOM"
.IX Header "NOM"
ASN1_STRING_print_ex, ASN1_STRING_print_ex_fp \- Routines de sortie
\&\s-1ASN1_STRING\s0
.SH "SYNOPSIS"
.IX Header "SYNOPSIS"

 \fB#include <openssl/asn1.h>\fR
.PP

 \fBint ASN1_STRING_print_ex(\s-1BIO\s0 *\fR\fIout\fR\fB, \s-1ASN1_STRING\s0 *\fR\fIstr\fR\fB, unsigned long\fR \fIflags\fR\fB);\fR
 \fBint ASN1_STRING_print_ex_fp(\s-1FILE\s0 *\fR\fIfp\fR\fB, \s-1ASN1_STRING\s0 *\fR\fIstr\fR\fB, unsigned long\fR \fIflags\fR\fB);\fR
 \fBint ASN1_STRING_print(\s-1BIO\s0 *\fR\fIout\fR\fB, \s-1ASN1_STRING\s0 *\fR\fIstr\fR\fB);\fR
.SH "DESCRIPTION"
.IX Header "DESCRIPTION"
Ces fonctions renvoient une structure \fB\s-1ASN1_STRING\s0\fR. \fB\s-1ASN1_STRING\s0\fR est
utilisée pour représenter tous les types de chaîne \s-1ASN1\s0.
.PP
\&\fBASN1_STRING_print_ex\fR() renvoie \fIstr\fR vers \fIout\fR, le format est
déterminé par les options \fIflags\fR. \fBASN1_STRING_print_ex_fp\fR() est
identique à part quâ??elle renvoie à la place vers \fIfp\fR.
.PP
\&\fBASN1_STRING_print\fR() affiche \fIstr\fR vers \fIout\fR mais en utilisant un
format différent de \fBASN1_STRING_print_ex\fR(). Elle remplace les caractères
non imprimables (autres que \s-1PAL\s0, \s-1RC\s0) par « . ».
.SH "NOTES"
.IX Header "NOTES"
\&\fBASN1_STRING_print\fR() est une fonction obsolète qui devrait être évitée
dans les nouvelles applications.
.PP
Malgré un grand nombre dâ??options, \fB\s-1ASN1_STRFLGS_RFC2253\s0\fR convient souvent,
ou \fB\s-1ASN1_STRFLGS_RFC2253\s0 & ~ASN1_STRFLGS_ESC_MSB\fR sur les terminaux \s-1UTF\-8\s0.
.PP
La totalité des options acceptées pour \fIflags\fR est décrite ci-dessous.
.PP
Plusieurs caractères peuvent être protégés. Si \fB\s-1ASN1_STRFLGS_ESC_2253\s0\fR est
définie, les caractères déterminés par la \s-1RFC\s0 2253 sont protégés. Si
\&\fB\s-1ASN1_STRFLGS_ESC_CTRL\s0\fR est définie, les caractères de contrôle sont
protégés. Si \fB\s-1ASN1_STRFLGS_ESC_MSB\s0\fR est définie, les caractères avec le bit
de poids fort défini sont protégés : cette option ne devrait \fBpas\fR être
utilisée si le terminal interprète correctement les suites \s-1UTF\-8\s0.
.PP
Les protections prennent différentes formes.
.PP
Si le caractère à protéger est un caractère de 16 bits, alors la forme
« \eUXXXX » est utilisée avec exactement quatre caractères pour la
représentation hexadécimale. Si câ??est en 32 bits, alors « \eWXXXXXXXX » est
utilisée avec huit caractères pour sa représentation hexadécimale. Ces
formes ne sont utilisée que si la conversion en \s-1UTF\-8\s0 nâ??est pas définie
(voir ci-dessous).
.PP
Les caractères imprimables sont normalement protégés à lâ??aide dâ??une barre
oblique inversée « \e ». Si \fB\s-1ASN1_STRFLGS_ESC_QUOTE\s0\fR est définie, alors
toute la chaîne est à la place entourée de guillemets : ce peut être
considéré plus lisible que la notation en barre oblique inversée. Dâ??autres
caractères utilisent « \eXX » avec exactement deux caractères de la
représentation hexadécimale.
.PP
Si \fB\s-1ASN1_STRFLGS_UTF8_CONVERT\s0\fR est définie, alors les caractères sont
dâ??abord convertis au format \s-1UTF\-8\s0. Si le terminal permet dâ??afficher les
suites \s-1UTF\-8\s0, alors cette option permettra dâ??afficher correctement les
caractères multioctets.
.PP
Si \fB\s-1ASN1_STRFLGS_IGNORE_TYPE\s0\fR est définie, alors le type de chaîne nâ??est
pas interprété du tout : tout est supposé être un octet par caractère. Câ??est
surtout pour le débogage et peut résulter en affichage déroutant pour les
chaînes multicaractères.
.PP
Si \fB\s-1ASN1_STRFLGS_SHOW_TYPE\s0\fR est définie, alors le type de chaîne lui\-même
est affiché avant sa valeur (par exemple « \s-1BMPSTRING\s0 »), cela utilise en
fait \fBASN1_tag2str\fR().
.PP
Le contenu dâ??une chaîne, au lieu dâ??être interprété, peut être « déversé » :
cela nâ??affiche que la valeur de la chaîne utilisant la forme #XXXX avec un
format hexadécimal pour chaque octet.
.PP
Si \fB\s-1ASN1_STRFLGS_DUMP_ALL\s0\fR est définie, alors tous les types sont déversés.
.PP
Normalement, les types de chaîne de non caractères (comme \s-1OCTET\s0 \s-1STRING\s0) sont
supposés être dâ??un octet par caractère, si \fB\s-1ASN1_STRFLGS_DUMP_UNKNOWN\s0\fR est
définie, alors elles seront déversés à la place.
.PP
Quand un type est déversé normalement, seul les octets du contenu sont
affichés, si \fB\s-1ASN1_STRFLGS_DUMP_DER\s0\fR est est définie, alors lâ??encodage
complet est déversé à la place (y compris les octets dâ??étiquette et de
taille).
.PP
\&\fB\s-1ASN1_STRFLGS_RFC2253\s0\fR contient tous les attributs requis par la \s-1RFC\s0 2253.
Câ??est équivalent à :
 \s-1ASN1_STRFLGS_ESC_2253\s0 | \s-1ASN1_STRFLGS_ESC_CTRL\s0 | \s-1ASN1_STRFLGS_ESC_MSB\s0 |
 \s-1ASN1_STRFLGS_UTF8_CONVERT\s0 | \s-1ASN1_STRFLGS_DUMP_UNKNOWN\s0 \s-1ASN1_STRFLGS_DUMP_DER\s0
.SH "VOIR AUSSI"
.IX Header "VOIR AUSSI"
\&\fBX509_NAME_print_ex\fR(3), \fBASN1_tag2str\fR(3)
.SH "HISTORIQUE"
.IX Header "HISTORIQUE"
� préciser
.SH "TRADUCTION"
.IX Header "TRADUCTION"
La traduction de cette page de manuel est maintenue par
les membres de la liste <debian\-l10n\-french \s-1AT\s0 lists \s-1DOT\s0 debian \s-1DOT\s0 org>.
Veuillez signaler toute erreur de traduction par un rapport de bogue sur
le paquet manpages-fr-extra.

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: