[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Méthodologie de traduction :



Le 30 novembre 2013 11:17, Philippe Gras <ph.gras@worldonline.fr> a écrit :
> Bonjour à tous,
>
> en train actuellement d'écrire un script pour hacker un plugin Wordpress,
> je m'aperçois que je vais devoir passer par la localisation, donc créer un
> fichier *.po, puis ses petits frères *.mo…
>
> J'ai déjà ouvert Poedit à plusieurs reprises, donc je vois un peu comment
> ça se passe. Mais je n'ai jamais rien fait de concret avec !
>
> Ma question porte sur la méthodologie. Vaut-il mieux attendre d'avoir tout
> terminé mon script avant de m'attaquer à la traduction des expressions ou
> est-il préférable de créer tout de suite les fichiers de traduction en
> ajoutant
> les expressions dans les fichiers, au fur et à mesure que je les crée ?
>
> Merci d'avance pour vos lumières,

Bonjour

Ça va dépendre de pleins de choses :
- le nombre de chaînes à traduire,
- le nombre de langues cibles que tu pourras gérer toi,
- etc.

En gros, fais comme tu veux, l'essentiel à la publication d'une
version significative du code d'avoir :
- 100% sur les langues que tu maîtrises,
- idéalement 100% sur les langues apportées par des contributeurs
externes si tu en as.

Un conseil ici : release early, release often.

Cdt,

J.
-- 
Jérôme Fenal


Reply to: