[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR2] po-debconf://dovecot/fr.po 10u



On Fri, Nov 08, 2013 at 01:01:00PM +0100, Steve Petruzzello wrote:
>   Salut,
> 
>   Relecture.

Merci Steve. J'ai intégré tes corrections.
# Translation of dovecot debconf templates to french.
# Copyright (C) 2013, French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the dovecot package.
# Julien Patriarca <leatherface@debian.org>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dovecot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dovecot@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-07 07:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-08 10:15+0100\n"
"Last-Translator: Julien Patriarca <leatherface@debian.org>\n"
"Language-Team: FRENCH <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: error
#. Description
#: ../dovecot-core.templates:2001
msgid "Wrong location for SSL certificates"
msgstr "Mauvais emplacement pour le certificat SSL"

#. Type: error
#. Description
#: ../dovecot-core.templates:2001
msgid ""
"This machine uses SSL certificates for Dovecot. These certificates should be "
"moved from /etc/ssl to /etc/dovecot and Dovecot's configuration file (/etc/"
"dovecot/conf.d/10-ssl.conf) should be updated accordingly."
msgstr ""
"Cette machine utilise des certificats SSL pour Dovecot. Ces certificats "
"doivent être déplacés de /etc/ssl vers /etc/dovecot, et le fichier de "
"configuration de Dovecot (/etc/dovecot/conf.d/10-ssl.conf) doit être mis à "
"jour en conséquence."

#. Type: error
#. Description
#: ../dovecot-core.templates:2001
msgid "Please read /usr/share/doc/dovecot-core/README.Debian.gz for details."
msgstr ""
"Veuillez lire le fichier /usr/share/doc/dovecot-core/README.Debian.gz pour "
"les détails."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dovecot-core.templates:3001
msgid "Create a self-signed SSL certificate?"
msgstr "Faut-il créer un certificat SSL auto-signé ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dovecot-core.templates:3001
msgid ""
"An SSL certificate is needed in order to use IMAP or POP3 over SSL/TLS. No "
"such certificate was found."
msgstr ""
"Un certificat SSL est nécessaire pour utiliser les protocoles IMAP et POP3 "
"avec SSL. Aucun certificat n'a été trouvé."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dovecot-core.templates:3001
msgid ""
"Please choose whether you want to create one now. This will then be a self-"
"signed certificate."
msgstr ""
"Veuillez choisir si vous souhaitez en créer un maintenant. Ce sera alors un "
"certificat auto-signé."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dovecot-core.templates:3001
msgid ""
"If you choose not to create a certificate, please adapt Dovecot's "
"configuration file (/etc/dovecot/conf.d/10-ssl.conf)."
msgstr ""
"Si vous choisissez de ne pas créer de certificat, veuillez modifier le "
"fichier de configuration de Dovecot (/etc/dovecot/conf.d/10-ssl.conf)."

#. Type: string
#. Description
#: ../dovecot-core.templates:4001
msgid "Host name:"
msgstr "Nom d'hôte :"

#. Type: string
#. Description
#: ../dovecot-core.templates:4001
msgid "Please enter the host name to use in the SSL certificate."
msgstr "Veuillez indiquer le nom d'hôte à utiliser dans le certificat SSL."

#. Type: string
#. Description
#: ../dovecot-core.templates:4001
msgid ""
"It will become the \"commonName\" field of the generated SSL certificate."
msgstr "Il constituera le champ « commonName » du certificat SSL généré."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: