[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://ceilometer/fr.po 12u



On Fri, Aug 16, 2013 at 05:36:53PM +0200, Julien Patriarca wrote:
>  je prends

Voici la traduction de Ceilometer (première d'une longue liste ;-)).
Merci d'avance pour vos relectures.

# Translation of ceilometer debconf templates to French. 
# Copyright (C) 2013, French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the CEILOMETER package.
# Julien Patriarca <leatherface@debian.org>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ceilometer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ceilometer@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 01:06+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-28 11:55+0100\n"
"Last-Translator: Julien Patriarca <leatherface@debian.org>\n"
"Language-Team: FRENCH <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ceilometer-api.templates:2001
msgid "Register Ceilometer in the Keystone endpoint catalog?"
msgstr ""
"Enregistrer Ceilometer dans le catalogue de points d'accès de Keystone ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ceilometer-api.templates:2001
msgid ""
"Each OpenStack service (each API) should be registered in order to be "
"accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone "
"endpoint-create\". This can be done automatically now."
msgstr ""
"Chaque service OpenStack (chaque API) doit être enregistré pour être "
"accessible. Ceci peut être fait en utilisant « keystone service-create » et "
"« keystone endpoint-create ». Cela peut désormais être fait automatiquement."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ceilometer-api.templates:2001
msgid ""
"Note that you will need to have an up and running Keystone server on which "
"to connect using the Keystone authentication token."
msgstr ""
"Veuillez noter que vous aurez besoin d'avoir un serveur Keystone fonctionnel "
"sur lequel se connecter pour utiliser le jeton d'authentification Keystone."

#. Type: string
#. Description
#: ../ceilometer-api.templates:3001
msgid "Keystone server IP address:"
msgstr "Adresse IP du serveur Keystone :"

#. Type: string
#. Description
#: ../ceilometer-api.templates:3001
msgid ""
"Please enter the IP address of the Keystone server, so that ceilometer-api "
"can contact Keystone to do the Ceilometer service and endpoint creation."
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'adresse IP du serveur Keystone, pour que l'api "
"ceilometer puisse contacter Keystone pour établir le service Ceilometer "
"ainsi que la création du point d'accès."

#. Type: password
#. Description
#: ../ceilometer-api.templates:4001
msgid "Keystone authentication token:"
msgstr "Jeton d'authentification Keystone : "

#. Type: password
#. Description
#: ../ceilometer-api.templates:4001
msgid ""
"To configure its endpoint in Keystone, ceilometer-api needs the Keystone "
"authentication token."
msgstr ""
"Pour configurer son point d'accès dans Keystone, ceilometer-api a besoin du "
"jeton d'authentification Keystone."

#. Type: string
#. Description
#: ../ceilometer-api.templates:5001
msgid "Ceilometer endpoint IP address:"
msgstr "Adresse IP du point d'accès Ceilometer : "

#. Type: string
#. Description
#: ../ceilometer-api.templates:5001
msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Ceilometer."
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'adresse IP qui sera utilisée pour contacter Ceilometer."

#. Type: string
#. Description
#: ../ceilometer-api.templates:5001
msgid ""
"This IP address should be accessible from the clients that will use this "
"service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP "
"address."
msgstr ""
"Cette adresse IP doit être accessible depuis les clients qui utiliseront ce "
"service, donc si vous installez un nuage public, elle devra être une adresse "
"IP publique."

#. Type: string
#. Description
#: ../ceilometer-api.templates:6001
msgid "Name of the region to register:"
msgstr "Nom de la région à enregistrer : "

#. Type: string
#. Description
#: ../ceilometer-api.templates:6001
msgid ""
"OpenStack supports using availability zones, with each region representing a "
"location. Please enter the zone that you wish to use when registering the "
"endpoint."
msgstr ""
"OpenStack supporte l'utilisation de zones disponibles, avec chaque région "
"représentant un lieu. Veuillez entrer une zone que vous souhaitez utiliser "
"lors de l'enregistrement d'un point d'accès."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: