[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[DONE] wml://releases/wheezy/reportingbugs.wml



Bonjour,

On Sun, Jun 02, 2013 at 02:11:08PM +0200, jean-pierre giraud wrote:
> ce n'est pas à proprement parler une suggestion de traduction mais une
> remarque.
> Le même membre de phrase : which aren't appropriate for a bug
> " If you have issues with the document which aren't appropriate for a bug"
> " If you have issues with the installation system which aren't
> appropriate for a bug"
> est traduit de 2 manières différentes.
> Ceci est justifié par le contexte qui n'est pas exactement le même
> "Si vous rencontrez des problèmes avec ce document et qu'il n'est pas
> approprié
> de remplir un rapport de bogue"
> "Si vous avez des problèmes avec le système d'installation qui ne sont pas
> forcément des bogues"
> Cependant, je trouve la première traduction plus lourde que la seconde,
> même si elle est plus précise mais je ne suis pas sûr que cette
> précision (ou fidélité à l'original) soit vraiment nécessaire.
> comment on dit ? ah, oui, pinaillage...

Merci Jean-Pierre pour la relecture. La première formulation laisse
sous-entendre que si un vrai problème est décelé, il faut ouvrir un
rapport de bogue, plutôt que de contacter la liste. Sans doute vaut-il
mieux laisser comme ça. C'est sans doute aussi un peu de la flemme :)

Je ferme ce fil.

Amicalement,

Cédric


Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: