[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po4a://manpages-fr-extra/sudo/fr.po



Bonsoir,

Voici un petit diff histoire que sudoreplay soit traduit à 100%.

Le fichier complet est dispo sous git:
http://anonscm.debian.org/gitweb/?p=pkg-manpages-fr/manpages-fr-extra.git;a=blob_plain;f=sudo/po4a/po/fr.po;hb=refs/heads/sudo

Merci d'avance pour vos relectures.

-- 
Simon Paillard
diff --git a/sudo/po4a/po/fr.po b/sudo/po4a/po/fr.po
index 92caa47..d8e0f33 100644
--- a/sudo/po4a/po/fr.po
+++ b/sudo/po4a/po/fr.po
@@ -1,25 +1,25 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sudo manpages\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-10-13 15:23+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-25 01:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-18 22:29+0100\n"
 "Last-Translator: Olivier Bonhomme <obonhomme@nerim.net>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.1.4\n"
 
 #. type: =head1
 #: C/sudoers.ldap.pod:19 C/sudoers.pod:23 C/sudo.pod:23 C/sudoreplay.pod:18
 #: C/visudo.pod:23
 msgid "NAME"
 msgstr "NOM"
 
@@ -8598,42 +8598,45 @@ msgstr ""
 #. type: textblock
 #: C/sudoreplay.pod:30
 msgid ""
 "B<sudoreplay> plays back or lists the output logs created by B<sudo>.  When "
 "replaying, B<sudoreplay> can play the session back in real-time, or the "
 "playback speed may be adjusted (faster or slower) based on the command line "
 "options."
 msgstr ""
 "B<sudoreplay> rejoue ou liste les journaux de session créés par B<sudo>. "
 "Lors du rejeu, B<sudoreplay> peut repasser la session en temps réel, ou bien "
 "la vitesse de lecture peut être ajustée (plus rapide ou plus lente) selon "
 "les paramètres de la ligne de commande."
 
 #. type: textblock
 #: C/sudoreplay.pod:35
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The I<ID> should either be a six character sequence of digits and upper case "
 "letters, e.g. C<0100A5>, or a pattern matching the I<iolog_file> option in "
 "the I<sudoers> file.  When a command is run via B<sudo> with I<log_output> "
 "enabled in the I<sudoers> file, a C<TSID=ID> string is logged via syslog or "
 "to the B<sudo> log file.  The I<ID> may also be determined using "
 "B<sudoreplay>'s list mode."
 msgstr ""
-"L'<ID> devrait être une séquence de six caractères composée de chiffres et "
-"de majuscules, par exemple C<0100A5>, qui est enregistré par B<sudo> quand "
-"une commande est exécutée avec l'enregistrement de session activé."
+"L'<ID> doit être une séquence de six caractères composée de chiffres et de "
+"majuscules, par exemple C<0100A5>, ou un motif correspondant au paramètre "
+"I<iolog_file> du fichier I<sudoers>. Lorsqu'une commande est exécutée via "
+"B<sudo> alors que le fichier I<sudoers> active I<log_output>, une chaîne de "
+"la forme C<TSID=ID> est inscrite dans le journal de B<sudo> ou enregistrée "
+"par syslog. L'identifiant I<ID> peut aussi être déterminé en listant les "
+"sessions avec B<sudoreplay>."
 
 #. type: textblock
 #: C/sudoreplay.pod:42
 msgid ""
 "In list mode, B<sudoreplay> can be used to find the ID of a session based on "
 "a number of criteria such as the user, tty or command run."
 msgstr ""
 "En mode liste, B<sudoreplay> peut être utilisé pour trouver l'ID d'une "
 "session basée sur un nombre de critères tel que l'utilisateur, le terminal "
 "(« tty »), ou bien la commande exécutée."
 
 #. type: textblock
 #: C/sudoreplay.pod:45
 msgid ""
 "In replay mode, if the standard output has not been redirected, "
@@ -8701,65 +8704,56 @@ msgstr "-f I<filtre>"
 #: C/sudoreplay.pod:77
 msgid ""
 "By default, B<sudoreplay> will play back the command's standard output, "
 "standard error and tty output.  The I<-f> option can be used to select which "
 "of these to output.  The I<filter> argument is a comma-separated list, "
 "consisting of one or more of following: I<stdout>, I<stderr>, and I<ttyout>."
 msgstr ""
 "Par défaut, B<sudoreplay> rejouera les commandes de la sortie standard, de "
 "l'erreur standard et de la sortie terminal (« tty »). L'option I<-f> peut "
 "être utiliser pour sélectionner lesquelles à afficher. Le paramètre "
 "I<filter> est une liste avec virgule comme séparateur, consistant en une ou "
 "plusieurs des valeurs suivantes : I<stdout>, I<stderr>, et <ttyout>."
 
 #. type: textblock
 #: C/sudoreplay.pod:85
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<-h> (I<help>) option causes B<sudo> to print a usage message and "
-#| "exit."
 msgid ""
 "The B<-h> (I<help>) option causes B<sudoreplay> to print a short help "
 "message to the standard output and exit."
 msgstr ""
-"L'option B<-h> (« I<help> » ce qui signifie aide>) amène B<sudo> à afficher "
-"le message d'usage et sortir."
+"L'option B<-h> (I<help>) affiche un court message d'aide sur la sortie "
+"standard, puis le programme s'arrête."
 
 #. type: =item
 #: C/sudoreplay.pod:88
 msgid "-l [I<search expression>]"
 msgstr "-l [I<expression de recherche>]"
 
 #. type: textblock
 #: C/sudoreplay.pod:90
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Enable \"list mode\".  In this mode, B<sudoreplay> will list available "
-#| "session IDs.  If a I<search expression> is specified, it will be used to "
-#| "restrict the IDs that are displayed.  An expression is composed of the "
-#| "following predicates:"
 msgid ""
 "Enable \"list mode\".  In this mode, B<sudoreplay> will list available "
 "sessions in a format similar to the B<sudo> log file format, sorted by file "
 "name (or sequence number).  If a I<search expression> is specified, it will "
 "be used to restrict the IDs that are displayed.  An expression is composed "
 "of the following predicates:"
 msgstr ""
-"Active le « mode list ». Dans ce mode, B<sudoreplay> listera les "
-"identifiants des sessions disponibles.Si une I<expression de recherche> est "
-"précisée, elle sera utilisée pour restreindre les IDs qui sont affichés. Une "
-"expression est composée des prédicats suivants :"
+"Active le « mode list ». Dans ce mode, B<sudoreplay> listera les sessions "
+"disponibles en utilisant un format similaire au journaux de B<sudo>, trié "
+"par nom de fichier (ou numéro de séquence). Si une I<expression de "
+"recherche> est précisée, elle sera utilisée pour restreindre les IDs qui "
+"sont affichés. Une expression est composée des prédicats suivants :"
 
 #. type: =item
 #: C/sudoreplay.pod:98
 msgid "command I<command pattern>"
 msgstr "command I<motif de commande>"
 
 #. type: textblock
 #: C/sudoreplay.pod:100
 msgid ""
 "Evaluates to true if the command run matches I<command pattern>.  On systems "
 "with POSIX regular expression support, the pattern may be an extended "
 "regular expression.  On systems without POSIX regular expression support, a "
 "simple substring match is performed instead."
 msgstr ""
 "Évalue à vrai si la commande exécutée correspond à I<motif de commande>. Sur "
@@ -9216,38 +9210,37 @@ msgstr "F</var/log/sudo-io/00/00/01/ttyout>"
 msgid "Example session tty output file."
 msgstr "Fichier journal de la sortie tty d'une session exemple."
 
 #. type: =item
 #: C/sudoreplay.pod:298
 msgid "F</var/log/sudo-io/00/00/01/timing>"
 msgstr "F</var/log/sudo-io/00/00/01/timing>"
 
 #. type: textblock
 #: C/sudoreplay.pod:300
 msgid "Example session timing file."
 msgstr "Fichier de minutage d'une session exemple."
 
 #. type: textblock
 #: C/sudoreplay.pod:304
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Note that the I<stdin>, I<stdout> and I<stderr> files will be empty unless "
 "B<sudo> was used as part of a pipeline for a particular command."
 msgstr ""
-"À noter que les fichiers I<stdin>, I<stdout> et I<stderr> seront vides à "
-"moins que B<sudo> n'ait été utilisé en tant que partie d'un pipeline pour "
-"une commande particulière."
+"Veuillez noter que les fichiers I<stdin>, I<stdout> et I<stderr> seront "
+"vides à moins que B<sudo> n'ait été utilisé comment partie d'une commande "
+"sous forme de pipeline."
 
 #. type: textblock
 #: C/sudoreplay.pod:310
 msgid "List sessions run by user I<millert>:"
 msgstr "Lister les sessions exécutées par l'utilisateur I<millert> :"
 
 #. type: verbatim
 #: C/sudoreplay.pod:312
 #, no-wrap
 msgid ""
 " sudoreplay -l user millert\n"
 "\n"
 msgstr ""
 " sudoreplay -l user millert\n"
 "\n"

Reply to: