Re: [RFR] d-i-manuel//../fr/using-d-i/modules/apt-setup.xml
Peillex Guillaume et Elise <eliseguillaumehope@free.fr> écrivait :
> Bonsoir,
>
> Pour ce qui est de stateless/full je pense effectivement que la
> version actuelle est très bien comme cela. Toutefois mixte me
> dérange un peu. En effet c'est un adjectif que l'on emploie ici
> comme un nom. Il vaudrait peut être mieux mettre "un mix" (mais pas
> vraiment français) ou alors mélange...
Employer un adjectif comme nom est une pratique courante. On trouve
facilemnt des "mixte de".
> Par ailleurs, j'ai peur que la traduction de la dernière phrase du
> sixième paragraphe : "Fill in the answers from ..." soit un
> contre-sens car "fill in" signifie remplir... mais j'avoue que je ne
> comprends pas vraiment la phrase originale.
Il n'y a pas de contresens. La phrase anglaise dit (sans doute pas très bien)
que pour donner les réponses aux questions posées, on peut s'aider d'un autre texte,
needed-info.xml.
Merci pour ta relecture.
a+
--
Philippe Batailler
Reply to: