[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://icinga-web/fr.po 12u



Salut,

Relecture svp.

Merci.
# French translation of icinga-web debconf template
# Copyright (C) 2012 Debian French l10n Team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the icinga-web package.
# Steve Petruzzello <dlist@bluewin.ch>, 2012
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: icinga-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: icinga-web@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-30 07:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-30 09:04+0200\n"
"Last-Translator: Steve Petruzzello <dlist@bluewin.ch>@bluewin.ch>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../icinga-web.templates:2001
msgid "apache2"
msgstr "apache2"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../icinga-web.templates:2002
msgid "Apache servers to configure for Icinga:"
msgstr "Serveurs Apache à configurer pour Icinga :"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../icinga-web.templates:2002
msgid "Please select which Apache servers should be configured for Icinga."
msgstr "Veuillez choisir le serveur Apache à configurer pour Icinga."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../icinga-web.templates:2002
msgid ""
"If you would prefer to perform configuration manually, leave all servers "
"unselected."
msgstr ""
"Si vous préférez opérer la configuration vous-même, ne sélectionnez aucun "
"serveur."

#. Type: password
#. Description
#: ../icinga-web.templates:3001
msgid "Icinga new web administrative password:"
msgstr "Mot de passe de l'administrateur web d'Icinga :"

#. Type: password
#. Description
#: ../icinga-web.templates:3001
msgid ""
"Please provide the password for the user \"root\" in Icinga's web interface."
msgstr ""
"Veuillez indiquez un mot de passe pour l'utilisateur « root » de l'interface "
"web d'Icinga."

#. Type: password
#. Description
#: ../icinga-web.templates:3001
msgid ""
"This is the password you need to access the web interface with the default "
"administrative user. After login, you will be able to create new users and "
"set their permissions."
msgstr ""
"Ce mot de passe permet à l'administrateur par défaut de se connecter à "
"l'interface web. Après la connexion, vous pourrez créer des nouveaux "
"utilisateurs et régler les permissions."

#. Type: password
#. Description
#: ../icinga-web.templates:3001
msgid ""
"Please be aware that the password will be reset to this value each time the "
"package is upgraded."
msgstr ""
"Soyez conscient que ce mot de passe sera remis à zéro à chaque mise à jour "
"du paquet."

#. Type: password
#. Description
#: ../icinga-web.templates:4001
msgid "Re-enter password to verify:"
msgstr "Mot de pass pour vérification : "

#. Type: password
#. Description
#: ../icinga-web.templates:4001
msgid ""
"Please enter the same root password again to verify that you have typed it "
"correctly."
msgstr "Veuillez indiquer le mot de passe root à nouveau pour vérification."

#. Type: error
#. Description
#: ../icinga-web.templates:5001
msgid "Password input error"
msgstr "Erreur de saisie"

#. Type: error
#. Description
#: ../icinga-web.templates:5001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr ""
"Les deux mots de passe que vous avez indiqué ne concordent pas. Veuillez "
"essayer à nouveau."

Reply to: