[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po://apt-show-versions/fr.po



Salut à tous,

Il ne s'agissait que de deux chaînes à traduire, on pourra ne consulter que le diff ci-joint pour la relecture. Je n'ai rien modifié au reste, qui date apparemment de 2007.

J'en profite pour signaler que je serai largement AFK pendant les trois prochaines semaines, en mode "VAC" au Québec. L'occasion de vous ramener de nouvelles traductions à introduire subrepticement dans nos petits fichiers po, dans le même genre que le fameux "clavardage" pour traduire "chat" ;-)

À ce propos, il semble qu'il y en a encore (notamment parmi des auteurs de bouquins qui paraissent chez Eyrolles) pour s'étonner qu'on utilise systématiquement le mot "courriel" à la place de "e-mail" ! Eux ne sont pas Québécois, assurément...

A+
JB


# APT-SHOW-VERSIONS manpages (French translation)
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Julien Louis <leonptitlouis@wanadoo.fr>, 2007
# Jean-Baka Domelevo Entfellner <domelevo@gmail.com>, 2007, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-show-versions 0.07\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-13 14:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-16 00:09+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Baka Domelevo Entfellner <domelevo@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

# type: =head1
#. type: =head1
#: man/apt-show-versions.pod:3
msgid "NAME"
msgstr "NOM"

# type: textblock
#. type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:5
msgid "apt-show-versions - Lists available package versions with distribution"
msgstr ""
"apt-show-versions - Liste les versions disponibles des paquets et leur "
"distribution"

# type: =head1
#. type: =head1
#: man/apt-show-versions.pod:7
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"

# type: textblock
#. type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:9
msgid ""
"apt-show-versions parses the dpkg status file and the APT lists for the "
"installed and available package versions and distribution and shows upgrade "
"options within the specific distribution of the selected package."
msgstr ""
"apt-show-versions analyse le fichier d'état de dpkg et les listes d'APT pour "
"trouver les versions des paquets installés, les versions des paquets "
"disponibles et la distribution. Il affiche les options de mise à jour d'un "
"paquet donné au sein d'une distribution spécifique."

# type: textblock
#. type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:14
msgid ""
"This is really useful if you have a mixed stable/testing environment and "
"want to list all packages which are from testing and can be upgraded in "
"testing."
msgstr ""
"Cela peut s'avérer utile si vous avez mélangé les environnements stable et "
"testing et que vous voulez afficher tous les paquets provenant de testing et "
"pouvant être mis à niveau."

# type: textblock
#. type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:18
msgid ""
"apt-show-versions uses caching for the status information of installed and "
"available packages. If you run apt-show-versions as root the cache is "
"updated as needed. If you run as non-root uses the newest available "
"information, but can't update the cache. If you run as root with the option "
"B<-i> the cache is initialized or updated only."
msgstr ""
"apt-show-versions utilise un cache pour conserver les informations sur "
"l'état des paquets installés et disponibles. Si vous lancez apt-show-"
"versions avec les privilèges du superutilisateur, le cache sera mis à jour "
"si cela est nécessaire. Si vous ne le lancez pas avec les privilèges du "
"superutilisateur, apt-show-versions utilisera les informations disponibles "
"les plus récentes, mais il ne pourra pas mettre à jour le cache. Si vous "
"l'exécutez en tant que superutilisateur avec l'option B<-i>, le cache sera "
"seulement initialisé ou mis à jour."

# type: =head1
#. type: =head1
#: man/apt-show-versions.pod:24
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"

# type: textblock
#. type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:26
msgid "B<apt-show-versions> [B<-h>] [[B<-p>] I<package name>] [B<-a>] [B<-b>]"
msgstr ""
"B<apt-show-versions> [B<-h>] [[B<-p>] I<nom du paquet>] [B<-a>] [B<-b>]"

# type: =head1
#. type: =head1
#: man/apt-show-versions.pod:28
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONS"

# type: textblock
#. type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:30
msgid ""
"If you don't give any options the status of all installed packages is "
"printed."
msgstr ""
"Si aucune option n'est utilisée, l'état de tous les paquets installés sera "
"affiché."

# type: =item
#. type: =item
#: man/apt-show-versions.pod:35
msgid "B<-p> I<package>, B<--package>=I<package>"
msgstr "B<-p> I<paquet>, B<--package>=I<paquet>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:37
msgid ""
"Print available and installed versions for specified I<package>. You can "
"also specify a package name without the option B<-p>. If B<-p> and a package "
"name are missing, all installed packages are displayed."
msgstr ""
"Afficher les versions disponibles et installées du paquet spécifié "
"I<paquet>. Vous pouvez aussi spécifier le nom d'un paquet sans l'option B<-"
"p>. Si B<-p> et le nom d'un paquet sont absents, tous les paquets installés "
"seront affichés."

# type: =item
#. type: =item
#: man/apt-show-versions.pod:41
msgid "B<-r>, B<--regex>"
msgstr "B<-r>, B<--regex>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:43
msgid "interpret I<package> from option B<-p> as a regex."
msgstr ""
"Interprète I<paquet> de l'option B<-p> comme une expression rationnelle."

# type: =item
#. type: =item
#: man/apt-show-versions.pod:45
msgid "B<-R>, B<--regex-all>"
msgstr "B<-R>, B<--regex-all>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:47
msgid ""
"like B<--regex>, but also show matching packages which are not installed"
msgstr ""
"Équivalent à B<--regex>, mais affiche aussi les paquets correspondants qui "
"ne sont pas installés"

# type: =item
#. type: =item
#: man/apt-show-versions.pod:49
msgid "B<-u>, B<--upgradeable>"
msgstr "B<-u>, B<--upgradeable>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:51
msgid "Print only upgradeable packages"
msgstr "N'affiche que les paquets pouvant être mis à niveau."

# type: =item
#. type: =item
#: man/apt-show-versions.pod:53
msgid "B<-a>, B<--allversions>"
msgstr "B<-a>, B<--allversions>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:55
msgid "Print all available versions of the selected packages"
msgstr "Affiche toutes les versions disponibles du paquet sélectionné."

# type: =item
#. type: =item
#: man/apt-show-versions.pod:57
msgid "B<-b>, B<--brief>"
msgstr "B<-b>, B<--brief>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:59
msgid "Print only package_name/distribution for upgradeable packages"
msgstr ""
"Affiche seulement nom_du_paquet/distribution pour les paquets pouvant être "
"mis à jour."

# type: =item
#. type: =item
#: man/apt-show-versions.pod:61
msgid "B<-v>, B<--verbose>"
msgstr "B<-v>, B<--verbose>"

#. type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:63
msgid "Prints out messages about which Package files are parsed."
msgstr ""
"Produit des messages indiquant quels fichiers 'Package' sont en cours "
"d'analyse."

# type: =item
#. type: =item
#: man/apt-show-versions.pod:65
msgid "B<-i>, B<--initialize>"
msgstr "B<-i>, B<--initialize>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:67
#| msgid ""
#| "Initialize or update package cache only (as root). Do this every time "
#| "when the status of the installed or available packages has changed."
msgid ""
"Initialize or update package cache only (as root). Do this every time when "
"the status of the installed or available packages has changed. "
"Initialization is done automatically on installation of the package and via "
"a cron.daily job."
msgstr ""
"Ne fait qu'initialiser ou mettre à jour le cache (en tant que "
"superutilisateur). Effectuez cette action à chaque fois que l'état des "
"paquets disponibles ou installés change. L'initialisation est automatique, "
"elle intervient à l'installation du paquet via une tâche cron.daily."

# type: =item
#. type: =item
#: man/apt-show-versions.pod:72
msgid "B<-stf> I<file>, B<--status-file>=I<file>"
msgstr "B<-stf> I<fichier>, B<--status-file>=I<fichier>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:74
msgid "Use I<file> as the dpkg status file instead of /var/lib/dpkg/status"
msgstr ""
"Utilise I<fichier> comme fichier d'état de dpkg à la place de /var/lib/dpkg/"
"status"

# type: =item
#. type: =item
#: man/apt-show-versions.pod:76
msgid "B<-ld> I<directory>, B<--list-dir>=I<directory>"
msgstr "B<-ld> I<répertoire>, B<--list-dir>=I<répertoire>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:78
msgid ""
"Use I<directory> as path to apt's list files instead of /var/state/apt/"
"lists/ or /var/lib/apt/lists/"
msgstr ""
"Utilise I<répertoire> comme chemin vers la liste des fichiers de apt au lieu "
"de /var/state/apt/lists/ ou /var/lib/apt/lists/"

# type: =item
#. type: =item
#: man/apt-show-versions.pod:81
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:83
msgid "Prints out command-line help."
msgstr "Affiche l'aide de la ligne de commande."

# type: =head1
#. type: =head1
#: man/apt-show-versions.pod:87
msgid "EXIT CODES"
msgstr "CODES DE SORTIE"

# type: =item
#. type: =item
#: man/apt-show-versions.pod:91
msgid "0"
msgstr "0"

# type: textblock
#. type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:93
msgid "No error"
msgstr "Aucune erreur"

# type: =item
#. type: =item
#: man/apt-show-versions.pod:95
msgid "1"
msgstr "1"

# type: textblock
#. type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:97
msgid "Wrong usage"
msgstr "Usage erroné"

# type: =item
#. type: =item
#: man/apt-show-versions.pod:99
msgid "2"
msgstr "2"

# type: textblock
#. type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:101
msgid ""
"apt-show-versions has been called with exactly one package and upgradeable "
"option set, but package is uptodate. As no output has been requested, this "
"case gets signaled using the exit code."
msgstr ""
"apt-show-versions a été appelé avec exactement un paquet et l'option B<--"
"upgradeable>, mais le paquet en question est à jour. En comportement non "
"verbeux, ce cas est signalé à travers le code de sortie."

# type: =item
#. type: =item
#: man/apt-show-versions.pod:105
msgid "255"
msgstr "255"

# type: textblock
#. type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:107
msgid "Unspecified error"
msgstr "Erreur non spécifiée"

# type: =head1
#. type: =head1
#: man/apt-show-versions.pod:111
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXEMPLES"

# type: textblock
#. type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:113
msgid ""
"If you want to know for all your installed packages whether they are "
"uptodate or upgradeable, use:"
msgstr ""
"Si vous voulez savoir si tous vos paquets sont à jour ou s'ils peuvent être "
"mis à niveau, utilisez :"

# type: verbatim
#. type: verbatim
#: man/apt-show-versions.pod:116
#, no-wrap
msgid ""
"    apt-show-versions\n"
"\n"
msgstr ""
"    apt-show-versions\n"
"\n"

# type: textblock
#. type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:118
msgid "If you want to have a list of all upgradeable packages:"
msgstr "Pour voir la liste de tous les paquets pouvant être mis à niveau :"

# type: verbatim
#. type: verbatim
#: man/apt-show-versions.pod:120
#, no-wrap
msgid ""
"    apt-show-versions -u\n"
"\n"
msgstr ""
"    apt-show-versions -u\n"
"\n"

# type: textblock
#. type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:122
msgid "To get a list of all available versions of libc6:"
msgstr ""
"Pour avoir la liste de toutes les versions disponibles du paquet libc6 :"

# type: verbatim
#. type: verbatim
#: man/apt-show-versions.pod:124
#, no-wrap
msgid ""
"    apt-show-versions -a -p libc6\n"
"\n"
msgstr ""
"    apt-show-versions -a -p libc6\n"
"\n"

# type: textblock
#. type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:126
msgid "To get information about several packages:"
msgstr "Pour obtenir des informations sur plusieurs paquets :"

# type: verbatim
#. type: verbatim
#: man/apt-show-versions.pod:128
#, no-wrap
msgid ""
"    apt-show-versions dpkg apt\n"
"\n"
msgstr ""
"    apt-show-versions dpkg apt\n"
"\n"

# type: verbatim
#. type: verbatim
#: man/apt-show-versions.pod:130
#, no-wrap
msgid ""
"    apt-show-versions -r ^texlive\n"
"\n"
msgstr ""
"    apt-show-versions -r ^texlive\n"
"\n"

# type: textblock
#. type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:132
msgid "To upgrade all packages in testing:"
msgstr "Pour mettre à niveau tous les paquets de testing :"

# type: verbatim
#. type: verbatim
#: man/apt-show-versions.pod:134
#, no-wrap
msgid ""
"    apt-get install `apt-show-versions -u -b | fgrep testing`\n"
"\n"
msgstr ""
"    apt-get install `apt-show-versions -u -b | fgrep testing`\n"
"\n"

# type: =head1
#. type: =head1
#: man/apt-show-versions.pod:136
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTEUR"

# type: textblock
#. type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:138
msgid "Christoph Martin, martin@uni-mainz.de"
msgstr "Christoph Martin, martin@uni-mainz.de"

# type: =head1
#. type: =head1
#: man/apt-show-versions.pod:140
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"

# type: textblock
#. type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:142
msgid "apt(8), dpkg(1)"
msgstr "apt(8), dpkg(1)"

Attachment: diff
Description: Binary data


Reply to: