[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[ITT] wml://users/com/{vozdegalicia,gplhost,gnutransfer}.wml



Bonjour,

Je me propose de contribuer  à cette traduction.

Coordialement,

Pierre-Louis Vignot

Le 28 mars 2012 03:44, David Prévot <david@tilapin.org> a écrit :
Salut,

L'espace utilisateurs du site est en train d'être mis à jour, trois
fichiers doivent être rafraîchis. Il y a moyen de consulter les
différentiels de la VO en ligne :

http://alioth.debian.org/scm/viewvc.php/webwml/english/users/com/vozdegalicia.wml?root=webwml&view=diff&r1=1.2&r2=1.3&diff_format=u
http://alioth.debian.org/scm/viewvc.php/webwml/english/users/com/gplhost.wml?root=webwml&view=diff&r1=1.2&r2=1.4&diff_format=u
http://alioth.debian.org/scm/viewvc.php/webwml/english/users/com/gnutransfer.wml?root=webwml&view=diff&r1=1.1&r2=1.2&diff_format=u

Les fichiers complets aussi :

http://alioth.debian.org/scm/viewvc.php/webwml/english/users/com/vozdegalicia.wml?view=markup&root=webwml
http://alioth.debian.org/scm/viewvc.php/webwml/english/users/com/gplhost.wml?view=markup&root=webwml
http://alioth.debian.org/scm/viewvc.php/webwml/english/users/com/gnutransfer.wml?view=markup&root=webwml

N'hésitez pas à manifester votre envie de participer à la traduction du
site en répondant à ce message avec pour sujet :

       [ITT] wml://users/com/{vozdegalicia,gplhost,gnutransfer}.wml

Comment procéder pour traduire :

Comme le site n'est pas encore compatible avec les outils de traduction
classiques, il suffit d'éditer les fichiers joints, et de les renvoyer
sur la liste une fois mis à jour en répondant à votre ITT avec pour sujet :

       [RFR] wml://users/com/{vozdegalicia,gplhost,gnutransfer}.wml

Une fois « suffisamment » de relectures envoyées et la synthèse faite,
envoyez vos fichiers à jour en réponse à votre RFR dans un message ayant
pour sujet :

      [LCFC] wml://users/com/{vozdegalicia,gplhost,gnutransfer}.wml

Quelques jours après, en absence de nouvelles corrections (sinon
renvoyez un bilan en LCFC2), un membre de l'équipe mettra à jour le
fichier sur le site et clôturera ce fil avec un DONE.

Amicalement

David




Reply to: