[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] wml://News/2012/20120330.wml



Bonjour,

On 27/03/2012 17:45, David Prévot wrote:
> par avance merci pour vos relectures.

Quelques corrections.
J'ai noté également une balise <q> mal fermée dans la version anglaise
(citation de Simon Phipps).

Amicalement,
Thomas
--- 2012-03-30-OSI.wml	2012-03-27 17:50:25.000000000 +0200
+++ 2012-03-30-OSI-tv.wml	2012-03-27 17:55:08.000000000 +0200
@@ -32,7 +32,7 @@
 les projets de l'informatique et du logiciel libre à devenir des membres affiliés.
 </p>
 <p>
-En devenant un projet affilié de l'OSI, le projet Debian reconnait les efforts
+En devenant un projet affilié de l'OSI, le projet Debian reconnaît les efforts
 de l'OSI sur une longue période, et les buts qu'il partage avec l'OSI.
 
 Cependant, le projet Debian n'adoptera pas automatiquement des
@@ -41,14 +41,14 @@
 </p>
 <p>
 <q>Pour une adoption généralisée du logiciel libre,
-nous devons encore relever de nombreux défis.<q>
+nous devons encore relever de nombreux défis.</q>
 a déclaré Stefano Zacchiroli, chef du projet Debian,
 <q>Alors que Debian est particulièrement adaptée pour faire face aux défis
 <em>techniques</em>, d'autres organisations sont plus appropriées pour faire
 face à ceux qui sont plus <em>politiques</em>, comme contrer la désinformation
 (<q><acronym title="fear, uncertainty, and doubt">FUD</acronym>) propagée
 par les entreprises anti-logiciel libre ou les lois injustes répandues
-mondialement qui rendent illégales le partages de morceaux de logiciel libre.
+mondialement qui rendent illégal le partage de morceaux de logiciel libre.
 
 Je respecte le travail réalisé par l'OSI dans ce domaine.
 
@@ -63,7 +63,7 @@
 La direction est motivée par les récents progrès, et l'accueil
 de membres affiliés variés et représentatifs est fondamental
 pour nous permettre de prendre des décisions justifiées
-dans chaque modification ambitieuse que prévoyons.<q>
+dans chaque modification ambitieuse que prévoyons.</q>
 </p>
 
 
@@ -72,7 +72,7 @@
 L'OSI est le représentant de la <a href="http://opensource.org/docs/osd";>\
 définition de l'informatique libre <q>Open Source Definition
 (OSD)</q></a> et des corps reconnus par la communauté pour contrôler
-et accepter les licences compatibles avec cette définitions.
+et accepter les licences compatibles avec cette définition.
 
 L'OSI est activement engagée dans la construction de la communauté de
 l'informatique libre, l'éducation et la défense publique pour promouvoir

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: