[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Fwd: Announcing the Open Source Translation Database



Salut les amis,

ca fait un moment que je ne m'occupe plus de traduction dans debian,
mais je suis tombé sur cette initiative qui m'a l'air très sympa, et
je voulais la porter à votre connaissance. Disclamer, je n'ai pas été
voir la réalisation, mais l'idée en elle même me semble vraiment
super, déjà. Techniquement tout à fait possible, et vraiment utile.

L'auteur de l'initiative est en CC, et il m'a dit vouloir la faire
connaître. Si vous pouviez faire passer le mots aux autres groupes de
traducteurs libres (dans debian et au delà), ca serait super. Genre,
je suis sûr que vous avez des contacts chez les traducteurs de kde et
gnome, n'est ce pas ? 

Sinon, je ne participe plus à l'effort de guerre, mais j'apprécie tous
les jours la qualité de votre travail. Bravo, continuez ainsi, c'est
vraiment super.

Bye, Mt.

PS: Andrew I understood you have some basic knowledge in french.
Sorry if I'm wrong ;)

----- Forwarded message from Andrew Smith <asmith16@littlesvr.ca> -----

Date: Thu, 08 Mar 2012 22:13:07 -0500
From: Andrew Smith <asmith16@littlesvr.ca>
To: translation-i18n@lists.sourceforge.net
Subject: [Translation-i18n] Announcing the Open Source Translation Database
User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux i686; rv:8.0) Gecko/20111105 Thunderbird/8.0

Translating software is hard, I know from my experience of starting two 
new open source projects (ISO Master and Asunder) about the challenges 
of learning how to use Gettext, finding volunteers to do the 
translations, encouraging and enabling them to translate my software.

The work was worth it for me, I now have almost 70 full translations of 
my software in 40 languages. But I'd like to make the process of getting 
your first translation easier, and generally help more software 
maintainers to get more translations with less effort.

The OSTD ( http://littlesvr.ca/ostd/ ) is an automatic translations 
system - it will take your .POT file and populate it with translations 
based on strings in other open source software, generating .PO files. 
Given that you can see which software the strings come from - this will 
be much more accurate than other automatic translation systems such as 
Google Translate.

I just started the project so there is a lot of polish still coming, and 
some significant features such as updating existing .PO files and a web 
service interface for other software to use. But it can be useful as it 
is already. Please try it out!

Any feature requests and bug reports are welcome. My goal is to make it 
as useful as possible to as many people as possible. I'm doing this part 
time, but I'm excited about the project and will do my best to improve 
it as quickly as possible.

Andrew

_______________________________________________
Translation-i18n mailing list
Translation-i18n@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translation-i18n

----- End forwarded message -----

-- 
Be careful with water -- it's full of hydrogen and oxygen!


Reply to: