[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po4a://debhelper/fr.po



Salut,

La documentation de debhelper a été mise à jour dons le dépôt, par
avance merci pour vos relecture.

Amicalement

David

diff --git a/man/po4a/po/fr.po b/man/po4a/po/fr.po
index 34a68d5..e4ac8ea 100644
--- a/man/po4a/po/fr.po
+++ b/man/po4a/po/fr.po
@@ -1,19 +1,19 @@
 # Translation of debhelper manpages to French
 # Valery Perrin <valery.perrin.debian@free.fr>, 2005, 2006, 2010, 2011.
 # David Prévot <david@tilapin.org>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debhelper manpages\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-10-22 13:20-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-13 21:21-0400\n"
-"Last-Translator: Valery Perrin <valery.perrin.debian@free.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-22 14:44-0400\n"
+"Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 # type: =head1
 #. type: =head1
@@ -578,31 +578,29 @@ msgstr ""
 #. type: =item
 #: debhelper.pod:185 dh_compress:52 dh_install:81 dh_installchangelogs:68
 #: dh_installdocs:80 dh_installexamples:41 dh_link:62 dh_makeshlibs:81
 #: dh_md5sums:37 dh_shlibdeps:30 dh_strip:39
 msgid "B<-X>I<item>, B<--exclude=>I<item>"
 msgstr "B<-X>I<élément>, B<--exclude=>I<élément>"
 
 # type: textblock
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:187
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Exclude an item from processing. This option may be used multiple times, "
-#| "to exclude more than one thing."
 msgid ""
 "Exclude an item from processing. This option may be used multiple times, to "
 "exclude more than one thing. The \\fIitem\\fR is typically part of a "
 "filename, and any file containing the specified text will be excluded."
 msgstr ""
 "Permet d'exclure un élément du traitement. Cette option peut être employée "
-"plusieurs fois afin d'exclure plusieurs éléments."
+"plusieurs fois afin d'exclure plusieurs éléments. L'I<élément> est en "
+"général une partie du nom de fichier, et tous les fichier contenant le texte "
+"indiqué seront exclus."
 
 # type: =item
 #. type: =item
 #: debhelper.pod:191 dh_bugfiles:54 dh_compress:59 dh_installdirs:35
 #: dh_installdocs:75 dh_installexamples:36 dh_installinfo:35 dh_installman:65
 #: dh_link:57
 msgid "B<-A>, B<--all>"
 msgstr "B<-A>, B<--all>"
 
 # type: textblock
@@ -3740,58 +3738,47 @@ msgstr "dh_icons - Mettre à jour les caches des icônes Freedesktop"
 
 # type: textblock
 #. type: textblock
 #: dh_icons:15
 msgid "B<dh_icons> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>]"
 msgstr "B<dh_icons> [I<options de debhelper>] [B<-n>]"
 
 # type: textblock
 #. type: textblock
 #: dh_icons:19
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<dh_icons> is a debhelper program that updates Freedesktop icon caches "
-#| "when needed, using the B<update-icon-caches> program provided by GTK"
-#| "+2.12.  Currently this program does not handle installation of the files, "
-#| "though it may do so at a later date. It takes care of adding maintainer "
-#| "script fragments to call B<update-icon-caches>."
 msgid ""
 "B<dh_icons> is a debhelper program that updates Freedesktop icon caches when "
 "needed, using the B<update-icon-caches> program provided by GTK+2.12.  "
 "Currently this program does not handle installation of the files, though it "
 "may do so at a later date, so should be run after icons are installed in the "
 "package build directories."
 msgstr ""
 "B<dh_icons> est un programme de la suite debhelper qui met à jour les caches "
 "des icônes de Freedesktop si c'est nécessaire. Pour cela il utilise le "
 "programme B<update-icons-caches> fournit par GTK+2.12. Actuellement ce "
 "programme ne gère pas l'installation des fichiers, mais il pourrait bien le "
-"faire un jour. Il prend soin d'ajouter des lignes de code aux scripts de "
-"maintenance du paquet afin d'invoquer B<update-icon-caches>."
+"faire un jour, et devrait donc être exécuté après l'installation des icônes "
+"dans les répertoires de construction du paquet."
 
 # type: textblock
 #. type: textblock
 #: dh_icons:25
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It also automatically generates the F<postinst> and F<postrm> commands "
-#| "needed to interface with the Debian B<menu> package. These commands are "
-#| "inserted into the maintainer scripts by L<dh_installdeb(1)>."
 msgid ""
 "It takes care of adding maintainer script fragments to call B<update-icon-"
 "caches> for icon directories. (This is not done for gnome and hicolor icons, "
 "as those are handled by triggers.)  These commands are inserted into the "
 "maintainer scripts by L<dh_installdeb(1)>."
 msgstr ""
-"De plus, il produit automatiquement les lignes de code des scripts de "
-"maintenance F<postinst> et F<postrm> nécessaires à l'interfaçage avec le "
-"paquet B<menu> de Debian. Ces commandes sont insérées dans les scripts de "
+"Il s'occupe d'ajouter des lignes de codes de maintenance pour appeler "
+"B<update-icon-caches> pour les répertoires d'icônes (ce n'est pas fait pour "
+"les icônes de GNOME et hicolor, car ils sont gérés par des actions différées "
+"ou « triggers »). Ces commandes sont insérées dans les scripts de "
 "maintenance par L<dh_installdeb(1)>."
 
 # type: =item
 #. type: =item
 #: dh_icons:34 dh_installcatalogs:53 dh_installdebconf:65 dh_installemacsen:52
 #: dh_installinit:62 dh_installmenu:45 dh_installmodules:48 dh_installudev:49
 #: dh_installwm:44 dh_makeshlibs:77 dh_python:60 dh_usrlocal:43
 msgid "B<-n>, B<--noscripts>"
 msgstr "B<-n>, B<--noscripts>"
 
@@ -4927,51 +4914,54 @@ msgstr ""
 
 # type: =item
 #. type: =item
 #: dh_installdocs:53
 msgid "debian/I<package>.doc-base"
 msgstr "debian/I<paquet>.doc-base"
 
 # type: textblock
 #. type: textblock
 #: dh_installdocs:55
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Installed as doc-base control files. Note that the doc-id will be "
-#| "determined from the B<Document:> entry in the doc-base control file in "
-#| "question."
 msgid ""
 "Installed as doc-base control files. Note that the doc-id will be determined "
 "from the B<Document:> entry in the doc-base control file in question. In the "
 "event that multiple doc-base files in a single source package share the same "
 "doc-id, they will be installed to usr/share/doc-base/package instead of usr/"
 "share/doc-base/doc-id."
 msgstr ""
-"Installés en tant que fichiers de contrôle doc-base. Nota : L'identifiant de "
-"documentation (doc-id) sera fixé d'après l'indication du champ B<Document:> "
-"du fichier de contrôle doc-base en question."
+"Installés en tant que fichiers de contrôle doc-base. Remarque : "
+"l'identifiant de documentation (doc-id) sera défini d'après l'indication du "
+"champ B<Document:> du fichier de contrôle doc-base en question. Au cas où "
+"plusieurs fichiers fichiers doc-base d'un seul paquet source partagent le "
+"même identifiant de documentation, ils seront installés dans usr/share/doc-"
+"base/I<paquet> au lieu de usr/share/doc-base/I<doc-id>."
 
 # type: =item
 #. type: =item
 #: dh_installdocs:61
 msgid "debian/I<package>.doc-base.*"
 msgstr "debian/I<paquet>.doc-base.*"
 
 #. type: textblock
 #: dh_installdocs:63
 msgid ""
 "If your package needs to register more than one document, you need multiple "
 "doc-base files, and can name them like this. In the event that multiple doc-"
 "base files of this style in a single source package share the same doc-id, "
 "they will be installed to usr/share/doc-base/package-* instead of usr/share/"
 "doc-base/doc-id."
 msgstr ""
+"Si le paquet doit enregistrer plus d'un document, plusieurs fichiers doc-"
+"base sont nécessaires, et peuvent être nommés comme cela. Au cas où "
+"plusieurs fichiers fichiers doc-base de ce genre dans un seul paquet source "
+"partagent le même identifiant de documentation, ils seront installés dans "
+"usr/share/doc-base/I<paquet-*> au lieu de usr/share/doc-base/I<doc-id>."
 
 # type: textblock
 #. type: textblock
 #: dh_installdocs:77 dh_installinfo:37 dh_installman:67
 msgid ""
 "Install all files specified by command line parameters in ALL packages acted "
 "on."
 msgstr ""
 "Installe l'ensemble des fichiers indiqués sur la ligne de commande dans TOUS "
 "les paquets construits."
@@ -5402,55 +5392,48 @@ msgstr "Liste les fichiers info à installer."
 msgid ""
 "Install these info files into the first package acted on. (Or in all "
 "packages if B<-A> is specified)."
 msgstr ""
 "Installe les fichiers info dans le premier paquet construit (ou dans tous "
 "les paquets si B<-A> est spécifié)."
 
 # type: textblock
 #. type: textblock
 #: dh_installinit:5
-#, fuzzy
-#| msgid "dh_installmime - install mime files into package build directories"
 msgid ""
 "dh_installinit - install service init files into package build directories"
 msgstr ""
-"dh_installmime - Installer les fichiers « mime » dans le répertoire de "
-"construction du paquet"
+"dh_installinit - Installer les fichiers de service « init » dans le "
+"répertoire de construction du paquet"
 
 # type: textblock
 #. type: textblock
 #: dh_installinit:14
 msgid ""
 "B<dh_installinit> [S<I<debhelper options>>] [B<--name=>I<name>] [B<-n>] [B<-"
 "R>] [B<-r>] [B<-d>] [S<B<--> I<params>>]"
 msgstr ""
 "B<dh_installinit> [I<options de debhelper>] [B<--name=>I<nom>] [B<-n>] [B<-"
 "R>] [B<-r>] [B<-d>] [B<--> I<paramètres>]"
 
 # type: textblock
 #. type: textblock
 #: dh_installinit:18
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<dh_installinit> is a debhelper program that is responsible for "
-#| "installing init scripts with associated defaults files, as well as "
-#| "upstart job files into package build directories."
 msgid ""
 "B<dh_installinit> is a debhelper program that is responsible for installing "
 "init scripts with associated defaults files, as well as upstart job files, "
 "and systemd service files into package build directories."
 msgstr ""
 "B<dh_installinit> est le programme de la suite debhelper chargé de "
 "l'installation les scripts init avec les fichiers par défaut associés, ainsi "
-"que les fichiers de tâche upstart dans le répertoire de construction du "
-"paquet."
+"que les fichiers de tâche upstart et les fichiers de service systemd dans le "
+"répertoire de construction du paquet."
 
 # type: textblock
 #. type: textblock
 #: dh_installinit:22
 msgid ""
 "It also automatically generates the F<postinst> and F<postrm> and F<prerm> "
 "commands needed to set up the symlinks in F</etc/rc*.d/> to start and stop "
 "the init scripts."
 msgstr ""
 "De plus, il produit automatiquement les lignes de code des scripts de "
@@ -5502,89 +5485,72 @@ msgstr "debian/I<paquet>.upstart"
 msgid ""
 "If this exists, it is installed into etc/init/I<package>.conf in the package "
 "build directory."
 msgstr ""
 "S'il existe, il est installé dans le répertoire de construction du paquet, "
 "sous etc/init/I<paquet>."
 
 # type: =item
 #. type: =item
 #: dh_installinit:45
-#, fuzzy
-#| msgid "debian/I<package>.mime"
 msgid "debian/I<package>.service"
-msgstr "debian/I<paquet>.mime"
+msgstr "debian/I<paquet>.service"
 
 # type: textblock
 #. type: textblock
 #: dh_installinit:47
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If this exists, it is installed into etc/init/I<package>.conf in the "
-#| "package build directory."
 msgid ""
 "If this exists, it is installed into lib/systemd/system/I<package>.service "
 "in the package build directory."
 msgstr ""
 "S'il existe, il est installé dans le répertoire de construction du paquet, "
-"sous etc/init/I<paquet>."
+"sous lib/systemd/system/I<paquet>.service."
 
 # type: =item
 #. type: =item
 #: dh_installinit:50
-#, fuzzy
-#| msgid "debian/I<package>.files"
 msgid "debian/I<package>.tmpfile"
-msgstr "debian/I<paquet>.files"
+msgstr "debian/I<paquet>.tmpfile"
 
 # type: textblock
 #. type: textblock
 #: dh_installinit:52
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If this exists, it is installed into etc/init/I<package>.conf in the "
-#| "package build directory."
 msgid ""
 "If this exists, it is installed into usr/lib/tmpfiles.d/I<package>.conf in "
 "the package build directory. (The tmpfiles.d mechanism is currently only "
 "used by systemd.)"
 msgstr ""
 "S'il existe, il est installé dans le répertoire de construction du paquet, "
-"sous etc/init/I<paquet>."
+"sous usr/lib/tmpfiles.d/I<paquet>.conf (les mécanismes tmpfiles.d ne sont "
+"pour l'instant utilisés que par systemd)."
 
 # type: =item
 #. type: =item
 #: dh_installinit:66
 msgid "B<-o>, B<--onlyscripts>"
 msgstr "B<-o>, B<--onlyscripts>"
 
 # type: textblock
 #. type: textblock
 #: dh_installinit:68
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Only modify F<postinst>/F<postrm>/F<prerm> scripts, do not actually "
-#| "install any init script, default files, or upstart job. May be useful if "
-#| "the init script or upstart job is shipped and/or installed by upstream in "
-#| "a way that doesn't make it easy to let B<dh_installinit> find it."
 msgid ""
 "Only modify F<postinst>/F<postrm>/F<prerm> scripts, do not actually install "
 "any init script, default files, upstart job or systemd service file. May be "
 "useful if the init script, upstart job or systemd service file is shipped "
 "and/or installed by upstream in a way that doesn't make it easy to let "
 "B<dh_installinit> find it."
 msgstr ""
 "Modifie seulement les scripts de F<postinst>, F<postrm> et F<prerm>. "
-"N'installe alors ni script init, ni fichier par défaut, ni tâche upstart. "
-"Ceci peut être utile si le script init ou la tâche upstart est inclus et/ou "
-"installé en amont d'une façon qui ne rend pas facile sa recherche par "
-"B<dh_installinit>."
+"N'installe alors ni script init, ni fichier par défaut, ni tâche upstart, ni "
+"fichier de service systemd. Cela peut être utile si le script init, la tâche "
+"upstart ou le fichier de service systemd sont inclus ou installés en amont "
+"d'une façon qui ne rend pas facile leur recherche par B<dh_installinit>."
 
 # type: =item
 #. type: =item
 #: dh_installinit:74
 msgid "B<-R>, B<--restart-after-upgrade>"
 msgstr "B<-R>, B<--restart-after-upgrade>"
 
 # type: textblock
 #. type: textblock
 #: dh_installinit:76
@@ -5757,21 +5723,21 @@ msgstr "AUTEURS"
 
 # type: textblock
 #. type: textblock
 #: dh_installinit:302
 msgid "Steve Langasek <steve.langasek@canonical.com>"
 msgstr "Steve Langasek <steve.langasek@canonical.com>"
 
 #. type: textblock
 #: dh_installinit:304
 msgid "Michael Stapelberg <stapelberg@debian.org>"
-msgstr ""
+msgstr "Michael Stapelberg <stapelberg@debian.org>"
 
 # type: textblock
 #. type: textblock
 #: dh_installlogcheck:5
 msgid "dh_installlogcheck - install logcheck rulefiles into etc/logcheck/"
 msgstr ""
 "dh_installlogcheck - Installer les fichiers de règles de vérification des "
 "journaux (logcheck rulefiles) dans etc/logcheck/"
 
 # type: textblock
@@ -6287,24 +6253,22 @@ msgstr "L<debhelper(7)> L<update-menus(1)> L<menufile(5)>"
 #. type: textblock
 #: dh_installmime:5
 msgid "dh_installmime - install mime files into package build directories"
 msgstr ""
 "dh_installmime - Installer les fichiers « mime » dans le répertoire de "
 "construction du paquet"
 
 # type: textblock
 #. type: textblock
 #: dh_installmime:14
-#, fuzzy
-#| msgid "B<dh_installdeb> [S<I<debhelper options>>]"
 msgid "B<dh_installmime> [S<I<debhelper options>>]"
-msgstr "B<dh_installdeb> [I<options de debhelper>]"
+msgstr "B<dh_installmime> [I<options de debhelper>]"
 
 # type: textblock
 #. type: textblock
 #: dh_installmime:18
 msgid ""
 "B<dh_installmime> is a debhelper program that is responsible for installing "
 "mime files into package build directories."
 msgstr ""
 "B<dh_installmime> est le programme de la suite debhelper chargé de "
 "l'installation des fichiers « mime » dans le répertoire de construction du "

Attachment: debhelper.po.xz
Description: application/xz

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: