[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://git-stuff/fr.po



Salut,

Merci d'avance pour vos relecture de ce « nouvel » écran debconf.

Amicalement

David


# Translation of git-stuff debconf templates to French
# Copyright (C) 2012 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the git-stuff package.
#
# David Prévot <david@tilapin.org>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git-stuff\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: git-stuff@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-03 22:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-03 23:06-0400\n"
"Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"

#. Type: title
#. Description
#: ../git-stuff.templates:1001
msgid "Git repack repositories"
msgstr "Recompresser les répertoires Git"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../git-stuff.templates:2001
msgid "Enable cron job?"
msgstr "Faut-il activer la tâche cron ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../git-stuff.templates:2001
msgid ""
"Git repositories tend to grow quite large quickly. To save space and "
"maintain optimal performance they should be repacked from time to time "
"(reducing the number of files in the objects subdirectory)."
msgstr ""
"Les dépôts Git ont tendance à devenir assez gros rapidement. Pour gagner de "
"l'espace et conserver des performances optimales, ils devraient être "
"compressés de temps en temps (en réduisant le nombre de fichiers dans les "
"sous-répertoires d'objets)."

#. Type: string
#. Description
#: ../git-stuff.templates:3001
msgid "Git directories:"
msgstr "Répertoires Git :"

#. Type: string
#. Description
#: ../git-stuff.templates:3001
msgid ""
"Please specify the directory or directories (space separated) used as root "
"for the Git repositories on the server. Note that git-repack-repositories "
"will work recursively."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le ou les répertoires (séparés par des virgules) utilisés "
"comme racine des dépôts Git sur le serveur. Remarquez que git-repack-"
"repositories fonctionnera de façon récursive."

#. Type: string
#. Description
#: ../git-stuff.templates:4001
msgid "Git cron job scheduling:"
msgstr "Programmation de la tâche cron de Git :"

#. Type: string
#. Description
#: ../git-stuff.templates:4001
msgid "Please choose when the cron job should be started."
msgstr "Veuillez choisir quand la tâche cron devrait être démarrée."

#. Type: string
#. Description
#: ../git-stuff.templates:4001
msgid ""
"See crontab(5) for the format definition. If it is left empty, the default "
"value \"@monthly\" (without the quotes) will be used, executing the cron job "
"every month."
msgstr ""
"Veuillez consultez crontab(5) pour la définition du format. Si laissé vide, "
"la valeur par défaut « @monthly » sera utilisée (sans les guillemets), "
"exécutant la tâche cron tous les mois."

#. Type: title
#. Description
#: ../git-stuff.templates:5001
msgid "Additional Git utilities"
msgstr "Utilitaires Git supplémentaires"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../git-stuff.templates:6001
msgid "Should shortcut definitions be activated?"
msgstr "Faut-il activer les définitions de raccourcis ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../git-stuff.templates:6001
msgid ""
"Special shortcut definitions for Bash can be activated in /etc/profile.d."
msgstr ""
"Les définitions de raccourcis spéciaux pour Bash peuvent être activés dans /"
"etc/profile.d."

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: