[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] wml://events/2012/042{8-GLT12,9-shangai-bsp}.wml et question sur Linuxtage



Salut,

Une paire d'événements sont annoncés, par avance merci pour vos
relectures (les habitués risquent de reconnaître une ou deux formulations…)

Cédric propose de traduire « Linuxtage » dans les nouvelles du projet
Debian, et m'avait presque convaincu (« Il n'y a pas de raison qu'on
traduise les noms d'événements en anglais, mais qu'on laisse la VO pour
l'allemand a priori »). J'allais corriger ici et me préparais à corriger
aussi les précédentes mentions, puis j'ai eu un doute : c'est vrai qu'on
traduit certain noms d'événement, quand ils sont un agrégat de noms
usuels (par exemple « journée Debian » pour « Debian Day »), mais pas
toujours (on ne traduit pas « DebConf » par « ConfDeb » par exemple).
Ici, « Linuxtage » est une sorte de nouveau mot, et il est repris tel
quel dans la version anglaise de la page du Linuxtage, donc j'hésite.

Amicalement

David

P.-S. : j'hésite, c'est à dire que je ne suis pas convaincu qu'il faille
modifier les « Linuxtage » de la page jointe en « journée Linux »
et ne suis pas non plus convaincu qu'il faille modifier le « journée
Linux » par « Linuxtage » dans la DPN. Par souci de cohérence, si
quelqu'un a des arguments convaincants, je serais volontaire pour
corriger les occurrences précédentes aussi (mais ne refuserai pas un
coup de main ;-).


#use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="David Prévot"
<define-tag abbr>Shanghai-BSP</define-tag>
<define-tag year>2012</define-tag>
<define-tag pagetitle>Chasse aux bogues à Shanghai</define-tag>
<define-tag where>Shanghai, Chine</define-tag>
<define-tag startdate>2012-04-29</define-tag>
<define-tag enddate>2012-04-30</define-tag>
<define-tag infolink>http://wiki.debian.org/BSP/2012/04/cn/Shanghai</define-tag>
<define-tag coord><a href="mailto:zigo@debian.org";>Thomas Goirand</a></define-tag>

<define-tag intro>
<p>
La saison de chasse aux bogues (BSP) pour Wheezy
continuera à Shanghai en Chine du 29 au 30 avril.
</p>
</define-tag>

<define-tag involve>
<p>
Des développeurs Debian seront présents pour aider à comprendre le
fonctionnement du projet et pour aider à intégrer les correctifs à Debian.
</p>

<p>
Pour plus de précisions, veuillez consulter la page de la chasse sur le wiki.

Veuillez aussi utiliser cette page pour vous
inscrire pour des questions d'organisation.
</p>
</define-tag>

#use wml::debian::event
<ul>
<li><a href="http://wiki.debian.org/BSP/2012/04/cn/Shanghai";>\
page de coordination de l'événement</a></li>
<li><a href="http://wiki.debian.org/BSPMarathonWheezy";>\
saison de chasse aux bogues pour Wheezy</a></li>
</ul>
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="David Prévot"
<define-tag abbr>GLT12</define-tag>
<define-tag year>2012</define-tag>
<define-tag pagetitle>Linuxtage de Graz</define-tag>
<define-tag where>Graz, Autriche</define-tag>
<define-tag startdate>2012-04-28</define-tag>
<define-tag enddate>2012-04-28</define-tag>
<define-tag infolink>http://wiki.debian.org/DebianEvents/de/2012/GLT</define-tag>
<define-tag coord><a href="mailto:tokkee@debian.org";>Sebastian Harl</a></define-tag>

<define-tag intro>
<p>
Le Linuxtage de Graz est un des principaux événements en
Autriche à propos de Linux et du logiciel libre en général.
</p>
</define-tag>

<define-tag involve>
<p>
Le projet Debian tiendra un stand pour présenter les
possibilités de Debian et répondre aux questions.
</p>
</define-tag>

#use wml::debian::event
#Related Links here (free form)
<ul>
<li><a href="http://wiki.debian.org/DebianEvents/de/2012/GLT";>\
page de coordination sur le wiki</a></li>
<li><a href="http://www.linuxtage.at/";>\
page officielle de l'événement</a> (en allemand)</li>
</ul>

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: