[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://manpages-fr-extra/e2fsprogs/fr.po 871t 27f 49u



Bonjour,

On Mon, Oct 31, 2011 at 10:52:19PM -0400, David Prévot wrote:

> Le 27/10/2011 10:11, JP Guillonneau a écrit :

> > suggestions.

Merci JP pour ta relecture. J'ai tout repris sauf :

-+"effectué au 5e passage, APRÈS que le système de fichiers a été vérifié "
++"effectué au 5e passage, APRÈS que le système de fichiers ait été vérifié "

où j'ai laissé l'infinitif

-+"B<e4defrag> réduit la fragmentation du fichier basé sur les extents. Le "
++"B<e4defrag> réduit la fragmentation du fichier basé sur les domaines. Le "

où j'ai gardé la traduction d'extent, présent ailleurs dans le fichier,
et utilisé sur la page Wikipedia de ext4 [1]

  [1] http://fr.wikipedia.org/wiki/Ext4

> RFR2 (avec prise en compte totale ou partielle des remarques de
> Jean-Paul, et mise à jour du fichier avec les sources) ?

Voici donc le fichier complet, ainsi que le diff avec la version
présente dans le message [RFR] <20111026153043.GA5949@spin>.

> Cédric, n'hésite pas à demander si tu galère pour mettre à jour le
> fichier (il ne devrait pas y avoir trop de boulot, les statistiques
> n'ont pas trop évolué : quatre chaînes approximatives et une chaîne non
> traduites supplémentaires).

Pas trop de soucis. J'aurais dû commiter ma version [RFR] dans le dépôt,
ce qui m'aurait évité un peu de gymnastique git, mais bon, un peu
d'exercice de temps en temps ne fait pas de mal. Je commite cette
version.

Amicalement,

	Cédric

Attachment: fr.po.gz
Description: Binary data

diff --git a/e2fsprogs/po4a/po/fr.po b/e2fsprogs/po4a/po/fr.po
index 3a97b9b..5f806df 100644
--- a/e2fsprogs/po4a/po/fr.po
+++ b/e2fsprogs/po4a/po/fr.po
@@ -15,8 +15,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: e2fsprogs\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-26 22:09-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-25 22:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-31 21:58-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-04 01:56+0100\n"
 "Last-Translator: Cédric Boutillier <cedric.boutillier@gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "CHATTR"
 #: C/man8/logsave.8:5 C/man8/mke2fs.8:5 C/man8/mklost+found.8:5
 #: C/man8/resize2fs.8:5 C/man8/tune2fs.8:5
 #, no-wrap
-msgid "September 2011"
-msgstr "Septembre 2011"
+msgid "October 2011"
+msgstr "Octobre 2011"
 
 #. type: TH
 #: C/man1/chattr.1:2 C/man1/lsattr.1:2 C/man5/e2fsck.conf.5:5
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: SH
 #: C/man1/chattr.1:39 C/man1/lsattr.1:18 C/man8/badblocks.8:84
-#: C/man8/debugfs.8:45 C/man8/dumpe2fs.8:30 C/man8/e2fsck.8:71
+#: C/man8/debugfs.8:45 C/man8/dumpe2fs.8:29 C/man8/e2fsck.8:71
 #: C/man8/e2undo.8:22 C/man8/filefrag.8:24 C/man8/e2freefrag.8:30
 #: C/man8/e4defrag.8:35 C/man8/logsave.8:39 C/man8/mke2fs.8:163
 #: C/man8/mklost+found.8:29 C/man8/resize2fs.8:88 C/man8/tune2fs.8:110
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
 "Modifier récursivement les attributs des répertoires et de leurs contenus."
 
 #. type: TP
-#: C/man1/chattr.1:43 C/man1/lsattr.1:22 C/man8/dumpe2fs.8:67
+#: C/man1/chattr.1:43 C/man1/lsattr.1:22 C/man8/dumpe2fs.8:66
 #: C/man8/e2fsck.8:301 C/man8/mke2fs.8:668
 #, no-wrap
 msgid "B<-V>"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr ""
 "Être bavard dans la sortie de chattr et afficher la version du programme."
 
 #. type: TP
-#: C/man1/chattr.1:46 C/man8/badblocks.8:104 C/man8/dumpe2fs.8:48
+#: C/man1/chattr.1:46 C/man8/badblocks.8:104 C/man8/dumpe2fs.8:47
 #: C/man8/e2fsck.8:211 C/man8/e2undo.8:23 C/man8/resize2fs.8:102
 #: C/man8/tune2fs.8:244
 #, no-wrap
@@ -463,7 +463,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: SH
 #: C/man1/chattr.1:155 C/man1/lsattr.1:34 C/man8/badblocks.8:223
-#: C/man8/debugfs.8:585 C/man8/dumpe2fs.8:75 C/man8/e2fsck.8:406
+#: C/man8/debugfs.8:585 C/man8/dumpe2fs.8:74 C/man8/e2fsck.8:406
 #: C/man8/e2image.8:174 C/man8/e2label.8:43 C/man8/e2undo.8:34
 #: C/man8/filefrag.8:41 C/man8/e2freefrag.8:90 C/man8/e4defrag.8:74
 #: C/man8/logsave.8:58 C/man8/mke2fs.8:696 C/man8/mklost+found.8:31
@@ -515,7 +515,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: SH
 #: C/man1/chattr.1:168 C/man1/lsattr.1:40 C/man8/badblocks.8:228
-#: C/man8/dumpe2fs.8:79 C/man8/e2image.8:177 C/man8/e2label.8:46
+#: C/man8/dumpe2fs.8:78 C/man8/e2image.8:177 C/man8/e2label.8:46
 #: C/man8/e2undo.8:37 C/man8/mke2fs.8:708 C/man8/mklost+found.8:37
 #: C/man8/tune2fs.8:675
 #, no-wrap
@@ -534,8 +534,8 @@ msgstr ""
 #. type: SH
 #: C/man1/chattr.1:172 C/man1/compile_et.1:79 C/man1/lsattr.1:44
 #: C/man1/mk_cmds.1:57 C/man3/com_err.3:84 C/man5/e2fsck.conf.5:255
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:424 C/man8/badblocks.8:232 C/man8/debugfs.8:588
-#: C/man8/dumpe2fs.8:83 C/man8/e2fsck.8:410 C/man8/e2image.8:181
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:429 C/man8/badblocks.8:232 C/man8/debugfs.8:588
+#: C/man8/dumpe2fs.8:82 C/man8/e2fsck.8:410 C/man8/e2image.8:181
 #: C/man8/e2label.8:50 C/man8/e2undo.8:41 C/man8/e2freefrag.8:93
 #: C/man8/e4defrag.8:77 C/man8/logsave.8:60 C/man8/mke2fs.8:712
 #: C/man8/mklost+found.8:41 C/man8/resize2fs.8:143 C/man8/tune2fs.8:679
@@ -691,7 +691,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: SH
 #: C/man1/compile_et.1:65 C/man1/lsattr.1:38 C/man1/mk_cmds.1:46
-#: C/man8/dumpe2fs.8:72 C/man8/mke2fs.8:700 C/man8/mklost+found.8:35
+#: C/man8/dumpe2fs.8:71 C/man8/mke2fs.8:700 C/man8/mklost+found.8:35
 #: C/man8/tune2fs.8:665
 #, no-wrap
 msgid "BUGS"
@@ -1130,8 +1130,8 @@ msgstr "  sousvar2 = sousvar_valeur_c"
 
 #. type: Plain text
 #: C/man5/e2fsck.conf.5:45 C/man5/e2fsck.conf.5:51 C/man5/e2fsck.conf.5:250
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:45 C/man5/mke2fs.conf.5:51 C/man5/mke2fs.conf.5:231
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:239 C/man5/mke2fs.conf.5:247 C/man5/mke2fs.conf.5:257
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:45 C/man5/mke2fs.conf.5:51 C/man5/mke2fs.conf.5:236
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:244 C/man5/mke2fs.conf.5:252 C/man5/mke2fs.conf.5:262
 msgid "  }"
 msgstr "  }"
 
@@ -1510,10 +1510,6 @@ msgstr "I<no_nomsg>"
 
 #. type: Plain text
 #: C/man5/e2fsck.conf.5:200
-#| msgid ""
-#| "This boolean relation overrides the default behavior controlling whether "
-#| "or not the description for this filesystem problem should be suppressed "
-#| "when B<e2fsck> is run with the B<-n> option."
 msgid ""
 "This boolean relation overrides the default behavior controlling whether or "
 "not the description for this filesystem problem should be suppressed when a "
@@ -1521,9 +1517,9 @@ msgid ""
 "n> option or because the I<force_no> flag has been set for the problem."
 msgstr ""
 "Cette variable booléenne a la priorité sur le comportement par défaut du "
-"contrôle de la suppression ou non de la description d'un problème de système "
-"de fichiers si la réparation de celui-ci a été empêchée, soit parce que "
-"B<e2fsck> est exécuté avec l'option B<-n>, soit parce que l'indicateur "
+"contrôle de la suppression ou non de la description de ce problème de "
+"système de fichiers si la réparation de celui-ci est empêchée, soit parce "
+"que B<e2fsck> est exécuté avec l'option B<-n>, soit parce que l'indicateur "
 "I<force_no> a été positionné pour ce problème."
 
 #. type: TP
@@ -1543,9 +1539,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Si cette variable booléenne est positionnée à true, alors cela forcera le "
 "problème à ne jamais être réparé, comme si l'utilisateur répondait « non » à "
-"la question « Ce problème doit-il être réparé ? ». L'option I<force_no> a "
-"même priorité sur l'option B<-y> donnée sur la ligne de commande (seulement "
-"pour le problème indiqué, bien sûr)."
+"la question « Ce problème doit-il être réparé ? ». L'option "
+"I<force_no>annule complètement l'option B<-y> donnée sur la ligne de "
+"commande (seulement pour le problème indiqué, bien sûr)."
 
 #. type: SH
 #: C/man5/e2fsck.conf.5:209
@@ -1670,7 +1666,7 @@ msgid "  description = \"@u @i %i.  \""
 msgstr "  description = \"@u @i %i.  \""
 
 #. type: SH
-#: C/man5/e2fsck.conf.5:250 C/man5/mke2fs.conf.5:419
+#: C/man5/e2fsck.conf.5:250 C/man5/mke2fs.conf.5:424
 #, no-wrap
 msgid "FILES"
 msgstr "FICHIERS"
@@ -1732,6 +1728,19 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: C/man5/mke2fs.conf.5:66
 msgid ""
+"Some relations expect a boolean value.  The parser is quite liberal on "
+"recognizing ``yes'', '`y'', ``true'', ``t'', ``1'', ``on'', etc. as a "
+"boolean true value, and ``no'', ``n'', ``false'', ``nil'', ``0'', ``off'' as "
+"a boolean false value."
+msgstr ""
+"Certaines variables prennent des valeurs booléennes. L'analyseur est "
+"suffisamment flexible pour reconnaître « yes », « y », « true », « t », "
+"« 1 », « on »… comme la valeur booléenne « vrai », et « no », « n », "
+"« false », « nil », « 0 », « off » comme la valeur booléenne « faux »."
+
+#. type: Plain text
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:71
+msgid ""
 "The following stanzas are used in the I<mke2fs.conf> file.  They will be "
 "described in more detail in future sections of this document."
 msgstr ""
@@ -1739,13 +1748,13 @@ msgstr ""
 "seront décrites avec plus de détails plus bas dans le document."
 
 #. type: TP
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:66
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:71
 #, no-wrap
 msgid "I<[defaults]>"
 msgstr "I<[defaults]>"
 
 #. type: Plain text
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:74
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:79
 msgid ""
 "Contains relations which define the default parameters used by B<mke2fs>"
 "(8).  In general, these defaults may be overridden by a definition in the "
@@ -1757,13 +1766,13 @@ msgstr ""
 "l'utilisateur en ligne de commande."
 
 #. type: TP
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:74
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:79
 #, no-wrap
 msgid "I<[fs_types]>"
 msgstr "I<[fs_types]>"
 
 #. type: Plain text
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:82
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:87
 msgid ""
 "Contains relations which define defaults that should be used for specific "
 "filesystem types.  The filesystem type can be specified explicitly using the "
@@ -1775,24 +1784,24 @@ msgstr ""
 "B<mke2fs>(8)."
 
 #. type: SH
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:82
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:87
 #, no-wrap
 msgid "THE [defaults] STANZA"
 msgstr "SECTION [defaults]"
 
 #. type: Plain text
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:86
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:91
 msgid "The following relations are defined in the I<[defaults]> stanza."
 msgstr "Les variables suivantes sont définies dans la section I<[defaults]>."
 
 #. type: TP
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:86 C/man5/mke2fs.conf.5:289
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:91 C/man5/mke2fs.conf.5:294
 #, no-wrap
 msgid "I<base_features>"
 msgstr "I<base_features>"
 
 #. type: Plain text
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:95
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:100
 msgid ""
 "This relation specifies the filesystems features which are enabled in newly "
 "created filesystems.  It may be overridden by the I<base_features> relation "
@@ -1805,13 +1814,13 @@ msgstr ""
 "dans la section I<[fs_types]>."
 
 #. type: TP
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:95 C/man5/mke2fs.conf.5:312
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:100 C/man5/mke2fs.conf.5:317
 #, no-wrap
 msgid "I<default_features>"
 msgstr "I<default_features>"
 
 #. type: Plain text
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:109
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:114
 msgid ""
 "This relation specifies a set of features that should be added or removed to "
 "the features listed in the I<base_features> relation.  It may be overridden "
@@ -1828,53 +1837,53 @@ msgstr ""
 "appelant B<mke2fs>(8)."
 
 #. type: TP
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:109
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:114
 #, no-wrap
 msgid "I<enable_periodic_fsck>"
 msgstr "I<enable_periodic_fsck>"
 
 #. type: Plain text
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:120
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:125
 msgid ""
-"This relation specifies whether periodic filesystem checks should be "
-"enforced at boot time.  If enabled, checks will be forced every 180 days, or "
-"after a random number of mounts.  These values may be changed later via the "
-"B<-i> and B<-c> command-line options to B<tune2fs>(8)."
+"This boolean relation specifies whether periodic filesystem checks should be "
+"enforced at boot time.  If set to true, checks will be forced every 180 "
+"days, or after a random number of mounts.  These values may be changed later "
+"via the B<-i> and B<-c> command-line options to B<tune2fs>(8)."
 msgstr ""
-"Cette variable indique si les vérifications périodiques des systèmes de "
-"fichiers doivent être forcées au démarrage. Si cela est activé, les "
-"vérifications seront faites tous les 180 jours, ou après un certain nombre "
-"de montages, déterminé aléatoirement. Ces valeurs peuvent être modifiées "
-"ultérieurement avec les options en ligne de commande B<-i> et B<-c> de "
-"B<tune2fs>(8)."
+"Cette variable booléenne indique si les vérifications périodiques des "
+"systèmes de fichiers doivent être forcées au démarrage. Si cela est activé, "
+"les vérifications seront faites tous les 180 jours, ou après un nombre "
+"aléatoire de montages. Ces valeurs peuvent être modifiées ultérieurement "
+"avec les options en ligne de commande B<-i> et B<-c> de B<tune2fs>(8)."
 
 #. type: TP
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:120
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:125
 #, no-wrap
 msgid "I<force_undo>"
 msgstr "I<force_undo>"
 
 #. type: Plain text
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:127
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:132
 msgid ""
-"This relation, if set to a boolean value of true, forces B<mke2fs> to always "
+"This boolean relation, if set to a value of true, forces B<mke2fs> to always "
 "try to create an undo file, even if the undo file might be huge and it might "
 "extend the time to create the filesystem image because the inode table isn't "
 "being initialized lazily."
 msgstr ""
-"Cette variable, si elle vaut « true », force B<mke2fs> à toujours essayer de "
-"créer un fichier d'annulation, même si celui-ci pourrait être énorme et "
-"augmenterait le temps nécessaire à la création de l'image du système de "
-"fichier parce que la table des inœud n'est pas initialisée paresseusement."
+"Cette variable booléenne, si elle vaut « true », force B<mke2fs> à toujours "
+"essayer de créer un fichier d'annulation, même si celui-ci pourrait être "
+"énorme et augmenterait le temps nécessaire à la création de l'image du "
+"système de fichier parce que la table des inœud n'est pas initialisée en "
+"différé."
 
 #. type: TP
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:127 C/man5/mke2fs.conf.5:409
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:132 C/man5/mke2fs.conf.5:414
 #, no-wrap
 msgid "I<fs_type>"
 msgstr "I<fs_type>"
 
 #. type: Plain text
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:144
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:149
 msgid ""
 "This relation specifies the default filesystem type if the user does not "
 "specify it via the B<-t> option, or if B<mke2fs> is not started using a "
@@ -1892,13 +1901,13 @@ msgstr ""
 "en ligne de commande ou I<ext2> sinon."
 
 #. type: TP
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:144 C/man5/mke2fs.conf.5:338
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:149 C/man5/mke2fs.conf.5:343
 #, no-wrap
 msgid "I<blocksize>"
 msgstr "I<blocksize>"
 
 #. type: Plain text
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:149
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:154
 msgid ""
 "This relation specifies the default blocksize if the user does not specify a "
 "blocksize on the command line, and the filesystem-type specific section of "
@@ -1910,13 +1919,13 @@ msgstr ""
 "configuration."
 
 #. type: TP
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:149 C/man5/mke2fs.conf.5:367
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:154 C/man5/mke2fs.conf.5:372
 #, no-wrap
 msgid "I<hash_alg>"
 msgstr "I<hash_alg>"
 
 #. type: Plain text
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:158 C/man5/mke2fs.conf.5:376
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:163 C/man5/mke2fs.conf.5:381
 msgid ""
 "This relation specifies the default hash algorithm used for the new "
 "filesystems with hashed b-tree directories.  Valid algorithms accepted are: "
@@ -1928,13 +1937,13 @@ msgstr ""
 "I<tea>."
 
 #. type: TP
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:158 C/man5/mke2fs.conf.5:354
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:163 C/man5/mke2fs.conf.5:359
 #, no-wrap
 msgid "I<inode_ratio>"
 msgstr "I<inode_ratio>"
 
 #. type: Plain text
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:164
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:169
 msgid ""
 "This relation specifies the default inode ratio if the user does not specify "
 "one on the command line, and the filesystem-type specific section of the "
@@ -1946,13 +1955,13 @@ msgstr ""
 "configuration."
 
 #. type: TP
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:164 C/man5/mke2fs.conf.5:358
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:169 C/man5/mke2fs.conf.5:363
 #, no-wrap
 msgid "I<inode_size>"
 msgstr "I<inode_size>"
 
 #. type: Plain text
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:170
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:175
 msgid ""
 "This relation specifies the default inode size if the user does not specify "
 "one on the command line, and the filesystem-type specific section of the "
@@ -1963,17 +1972,13 @@ msgstr ""
 "de système de fichiers ne précise pas la taille par défaut des inœuds."
 
 #. type: TP
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:170 C/man5/mke2fs.conf.5:362
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:175 C/man5/mke2fs.conf.5:367
 #, no-wrap
 msgid "I<reserved_ratio>"
 msgstr "I<reserved_ratio>"
 
 #. type: Plain text
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:177
-#| msgid ""
-#| "This relation specifies the default inode ratio if the user does not "
-#| "specify one on the command line, and the filesystem-type specific section "
-#| "of the configuration file does not specify a default inode ratio."
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:182
 msgid ""
 "This relation specifies the default percentage of filesystem blocks reserved "
 "for the super-user, if the user does not specify one on the command line, "
@@ -1981,19 +1986,19 @@ msgid ""
 "specify a default reserved ratio. This value can be a floating point number."
 msgstr ""
 "Cette variable indique le ratio de blocs du système de fichiers réservés "
-"pour le superutilisateur si l'utilisateur ne le précise pas sur la ligne de "
-"commande et s'il n'est pas précisé dans la sous-section du fichier de "
-"configuration spécifique au type du système de fichiers. Cette valeur peut "
-"être un nombre flottant."
+"pour le superutilisateur, si l'utilisateur ne le précise pas sur la ligne de "
+"commande et s'il n'est pas précisé dans le fichier de configuration "
+"spécifique au type de système de fichiers. Cette valeur peut être un nombre "
+"flottant."
 
 #. type: TP
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:177
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:182
 #, no-wrap
 msgid "I<undo_dir>"
 msgstr "I<undo_dir>"
 
 #. type: Plain text
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:186
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:191
 msgid ""
 "This relation specifies the directory where the undo file should be stored.  "
 "It can be overridden via the B<E2FSPROGS_UNDO_DIR> environment variable.  If "
@@ -2006,13 +2011,13 @@ msgstr ""
 "B<mke2fs> ne créera pas de fichier d'annulation."
 
 #. type: SH
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:186
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:191
 #, no-wrap
 msgid "THE [fs_types] STANZA"
 msgstr "SECTION [fs_types]"
 
 #. type: Plain text
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:196
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:201
 msgid ""
 "Each tag in the I<[fs_types]> stanza names a filesystem type or usage type "
 "which can be specified via the B<-t> or B<-T> options to B<mke2fs>(8), "
@@ -2023,7 +2028,7 @@ msgstr ""
 "de B<mke2fs>(8), respectivement."
 
 #. type: Plain text
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:211
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:216
 msgid ""
 "The B<mke2fs> program constructs a list of fs_types by concatenating the "
 "filesystem type (i.e., ext2, ext3, etc.) with the usage type list.  For most "
@@ -2042,87 +2047,87 @@ msgstr ""
 "suivant d'un fichier B<mke2fs.conf> :"
 
 #. type: Plain text
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:213
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:218
 msgid "[defaults]"
 msgstr "[defaults]"
 
 #. type: Plain text
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:215
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:220
 msgid "  base_features = sparse_super,filetype,resize_inode,dir_index"
 msgstr "  base_features = sparse_super,filetype,resize_inode,dir_index"
 
 #. type: Plain text
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:217
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:222
 msgid "  blocksize = 4096"
 msgstr "  blocksize = 4096"
 
 #. type: Plain text
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:219 C/man5/mke2fs.conf.5:237
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:224 C/man5/mke2fs.conf.5:242
 msgid "  inode_size = 256"
 msgstr "  inode_size = 256"
 
 #. type: Plain text
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:221
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:226
 msgid "  inode_ratio = 16384"
 msgstr "  inode_ratio = 16384"
 
 #. type: Plain text
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:225
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:230
 msgid "[fs_types]"
 msgstr "[fs_types]"
 
 #. type: Plain text
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:227
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:232
 msgid "  ext3 = {"
 msgstr "  ext3 = {"
 
 #. type: Plain text
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:229
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:234
 msgid "  features = has_journal"
 msgstr "  features = has_journal"
 
 #. type: Plain text
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:233
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:238
 msgid "  ext4 = {"
 msgstr "  ext4 = {"
 
 #. type: Plain text
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:235
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:240
 msgid "  features = extents,flex_bg"
 msgstr "  features = extents,flex_bg"
 
 #. type: Plain text
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:241
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:246
 msgid "  small = {"
 msgstr "  small = {"
 
 #. type: Plain text
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:243 C/man5/mke2fs.conf.5:253
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:248 C/man5/mke2fs.conf.5:258
 msgid "  blocksize = 1024"
 msgstr "  blocksize = 1024"
 
 #. type: Plain text
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:245
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:250
 msgid "  inode_ratio = 4096"
 msgstr "  inode_ratio = 4096"
 
 #. type: Plain text
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:249
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:254
 msgid "  floppy = {"
 msgstr "  floppy = {"
 
 #. type: Plain text
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:251
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:256
 msgid "  features = ^resize_inode"
 msgstr "  features = ^resize_inode"
 
 #. type: Plain text
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:255
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:260
 msgid "  inode_size = 128"
 msgstr "  inode_size = 128"
 
 #. type: Plain text
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:272
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:277
 msgid ""
 "If mke2fs started with a program name of B<mke2fs.ext4>, then the filesystem "
 "type of ext4 will be used.  If the filesystem is smaller than 3 megabytes, "
@@ -2144,7 +2149,7 @@ msgstr ""
 "fichiers aura une taille d'inœuds de 128."
 
 #. type: Plain text
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:286
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:291
 msgid ""
 "The exception to this resolution is the I<features> tag, which is specifies "
 "a set of changes to the features used by the filesystem, and which is "
@@ -2170,7 +2175,7 @@ msgstr ""
 "flex_bg."
 
 #. type: Plain text
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:289
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:294
 msgid ""
 "For each filesystem type, the following tags may be used in that fs_type's "
 "subsection:"
@@ -2179,7 +2184,7 @@ msgstr ""
 "être utilisées dans cette sous-section de fs_type :"
 
 #. type: Plain text
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:299
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:304
 msgid ""
 "This relation specifies the features which are initially enabled for this "
 "filesystem type.  Only one I<base_features> will be used, so if there are "
@@ -2193,13 +2198,13 @@ msgstr ""
 "I<base_features>, seule la dernière sera utilisée par B<mke2fs>(8)."
 
 #. type: TP
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:299
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:304
 #, no-wrap
 msgid "I<features>"
 msgstr "I<features>"
 
 #. type: Plain text
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:312
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:317
 msgid ""
 "This relation specifies a comma-separated list of features edit requests "
 "which modify the feature set used by the newly constructed filesystem.  The "
@@ -2218,7 +2223,7 @@ msgstr ""
 "la liste fs_types."
 
 #. type: Plain text
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:323
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:328
 msgid ""
 "This relation specifies set of features which should be enabled or disabled "
 "after applying the features listed in the I<base_features> and I<features> "
@@ -2231,13 +2236,13 @@ msgstr ""
 "de la ligne de commande appelant B<mke2fs>(8)."
 
 #. type: TP
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:323
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:328
 #, no-wrap
 msgid "I<auto_64-bit_support>"
 msgstr "I<auto_64-bit_support>"
 
 #. type: Plain text
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:331
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:336
 msgid ""
 "This relation is a boolean which specifies whether B<mke2fs>(8)  should "
 "automatically add the 64bit feature if the number of blocks for the file "
@@ -2251,18 +2256,13 @@ msgstr ""
 "les nombres de blocs sur 64 bits."
 
 #. type: TP
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:331
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:336
 #, no-wrap
 msgid "I<default_mntopts>"
 msgstr "I<default_mntopts>"
 
 #. type: Plain text
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:338
-#| msgid ""
-#| "This relation specifies set of features which should be enabled or "
-#| "disabled after applying the features listed in the I<base_features> and "
-#| "I<features> relations.  It may be overridden by the B<-O> command-line "
-#| "option to B<mke2fs>(8)."
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:343
 msgid ""
 "This relation specifies the set of mount options which should be enabled by "
 "default.  These may be changed at a later time with the B<-o> command-line "
@@ -2270,10 +2270,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Cette variable indique l'ensemble des options de montage qui doivent être "
 "activées par défaut. Celles-ci peuvent être modifiées ultérieurement avec "
-"l'option en ligne de commande B<-o> de B<tune2fs>(8)."
+"l'option en ligne de commande B<-o> pour B<tune2fs>(8)."
 
 #. type: Plain text
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:342
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:347
 msgid ""
 "This relation specifies the default blocksize if the user does not specify a "
 "blocksize on the command line."
@@ -2282,32 +2282,32 @@ msgstr ""
 "l'indique pas sur la ligne de commande."
 
 #. type: TP
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:342
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:347
 #, no-wrap
 msgid "I<lazy_itable_init>"
 msgstr "I<lazy_itable_init>"
 
 # NOTE: s/will not fully/will not be fully/
 #. type: Plain text
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:354
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:359
 msgid ""
-"This relation is a boolean which specifies whether the inode table should be "
-"lazily initialized.  It only has meaning if the uninit_bg feature is "
-"enabled.  If lazy_itable_init is true and the uninit_bg feature is enabled, "
-"the inode table will not fully initialized by B<mke2fs>(8).  This speeds up "
-"filesystem initialization noticeably, but it requires the kernel to finish "
-"initializing the filesystem in the background when the filesystem is first "
-"mounted."
+"This boolean relation specifies whether the inode table should be lazily "
+"initialized.  It only has meaning if the uninit_bg feature is enabled.  If "
+"lazy_itable_init is true and the uninit_bg feature is enabled, the inode "
+"table will not fully initialized by B<mke2fs>(8).  This speeds up filesystem "
+"initialization noticeably, but it requires the kernel to finish initializing "
+"the filesystem in the background when the filesystem is first mounted."
 msgstr ""
-"Cette variable est un booléen qui indique si la table d'inœuds doit être "
-"initialisée paresseusement. Elle n'a de sens que si la caractéristique "
-"uninit_bg est activée. La table d'inœuds ne sera pas complètement "
-"initialisée par B<mke2fs>(8). Cela accélère l'initialisation du système de "
-"fichiers notablement, mais nécessite que le noyau termine l'initialisation "
-"du système de fichiers en tâche de fond quand il sera monté la première fois."
+"Cette variable booléenne indique si la table d'inœuds doit être initialisée "
+"en différé. Elle n'a de sens que si la caractéristique uninit_bg est "
+"activée. Si lazy_itable_init vaut « true » et la caractéristique uninit_bg "
+"est activée, la table d'inœuds ne sera pas complètement initialisée par "
+"B<mke2fs>(8). Cela accélère l'initialisation du système de fichiers "
+"notablement, mais nécessite que le noyau termine l'initialisation du système "
+"de fichiers en tâche de fond quand il sera monté la première fois."
 
 #. type: Plain text
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:358
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:363
 msgid ""
 "This relation specifies the default inode ratio if the user does not specify "
 "one on the command line."
@@ -2316,7 +2316,7 @@ msgstr ""
 "l'utilisateur ne le précise pas sur la ligne de commande."
 
 #. type: Plain text
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:362
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:367
 msgid ""
 "This relation specifies the default inode size if the user does not specify "
 "one on the command line."
@@ -2325,27 +2325,24 @@ msgstr ""
 "l'indique pas sur la ligne de commande."
 
 #. type: Plain text
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:367
-#| msgid ""
-#| "This relation specifies the default inode size if the user does not "
-#| "specify one on the command line."
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:372
 msgid ""
 "This relation specifies the default percentage of filesystem blocks reserved "
 "for the super-user, if the user does not specify one on the command line."
 msgstr ""
 "Cette variable indique le ratio de blocs du système de fichiers réservé pour "
-"le superutilisateur si l'utilisateur ne le précise pas sur la ligne de "
+"le superutilisateur si l'utilisateur n'en précise pas sur la ligne de "
 "commande."
 
 #. type: TP
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:376
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:381
 #, no-wrap
 msgid "I<flex_bg_size>"
 msgstr "I<flex_bg_size>"
 
 # NOTE: I<options> => new variable
 #. type: Plain text
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:393
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:398
 msgid ""
 "This relation specifies the number of block groups that will be packed "
 "together to create one large virtual block group on an ext4 filesystem.  "
@@ -2368,33 +2365,28 @@ msgstr ""
 "avancées par défaut de B<mke2fs>(8) au niveau du système de fichiers ."
 
 #. type: TP
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:393
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:398
 #, no-wrap
 msgid "I<discard>"
 msgstr "I<discard>"
 
 #. type: Plain text
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:398
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:403
 msgid ""
-"This relation is a boolean which specifies whether the B<mke2fs>(8)  should "
-"attempt to discard device prior to filesystem creation."
+"This boolean relation specifies whether the B<mke2fs>(8)  should attempt to "
+"discard device prior to filesystem creation."
 msgstr ""
-"Cette variable booléenne indique si B<mke2fs>(8) doit essayer de "
-"d'abandonner le périphérique avant la création du système de fichiers."
+"Cette variable booléenne indique si B<mke2fs>(8) doit essayer d'abandonner "
+"le périphérique avant la création du système de fichiers."
 
 #. type: TP
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:398
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:403
 #, no-wrap
 msgid "I<cluster_size>"
 msgstr "I<cluster_size>"
 
 #. type: Plain text
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:405
-#| msgid ""
-#| "This relation specifies set of features which should be enabled or "
-#| "disabled after applying the features listed in the I<base_features> and "
-#| "I<features> relations.  It may be overridden by the B<-O> command-line "
-#| "option to B<mke2fs>(8)."
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:410
 msgid ""
 "This relation specifies the default cluster size if the bigalloc file system "
 "feature is enabled.  It can be overridden via the B<-C> command line option "
@@ -2406,14 +2398,13 @@ msgstr ""
 "(8)."
 
 #. type: SH
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:405
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:410
 #, no-wrap
-#| msgid "THE [defaults] STANZA"
 msgid "THE [devices] STANZA"
 msgstr "SECTION [devices]"
 
 #. type: Plain text
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:409
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:414
 msgid ""
 "Each tag in the I<[devices]> stanza names device name so that per-device "
 "defaults can be specified."
@@ -2423,10 +2414,7 @@ msgstr ""
 "périphériques particuliers."
 
 #. type: Plain text
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:414
-#| msgid ""
-#| "This relation specifies the default inode ratio if the user does not "
-#| "specify one on the command line."
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:419
 msgid ""
 "This relation specifies the default parameter for the B<-t> option, if this "
 "option isn't specified on the command line."
@@ -2435,16 +2423,13 @@ msgstr ""
 "l'utilisateur ne le précise pas sur la ligne de commande."
 
 #. type: TP
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:414
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:419
 #, no-wrap
 msgid "I<usage_types>"
 msgstr "I<usage_types>"
 
 #. type: Plain text
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:419
-#| msgid ""
-#| "This relation specifies the default inode ratio if the user does not "
-#| "specify one on the command line."
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:424
 msgid ""
 "This relation specifies the default parameter for the B<-T> option, if this "
 "option isn't specified on the command line."
@@ -2453,18 +2438,18 @@ msgstr ""
 "l'utilisateur ne le précise pas sur la ligne de commande."
 
 #. type: TP
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:420
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:425
 #, no-wrap
 msgid "I</etc/mke2fs.conf>"
 msgstr "I</etc/mke2fs.conf>"
 
 #. type: Plain text
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:424
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:429
 msgid "The configuration file for B<mke2fs>(8)."
 msgstr "Le fichier de configuration de B<mke2fs>(8)."
 
 #. type: Plain text
-#: C/man5/mke2fs.conf.5:425
+#: C/man5/mke2fs.conf.5:430
 msgid "B<mke2fs>(8)"
 msgstr "B<mke2fs>(8)"
 
@@ -2794,7 +2779,7 @@ msgstr "B<-B>"
 #: C/man8/badblocks.8:201
 msgid "Use buffered I/O and do not use Direct I/O, even if it is available."
 msgstr ""
-"Utiliser des tampons d'entrées sorties, au lieu d'entrées sorties directes "
+"Utiliser des tampons d'entrées/sorties, au lieu d'entrées/sorties directes "
 "(« Direct I/O »), même si celles-ci sont disponibles."
 
 #. type: TP
@@ -3060,10 +3045,10 @@ msgid ""
 "cache.  Note that some Linux devices, notably device mapper as of this "
 "writing, do not support Direct I/O."
 msgstr ""
-"B<debugfs> ouvrira le périphérique en utilisant les entrées sorties directes "
+"B<debugfs> ouvrira le périphérique en utilisant les entrées/sorties directes "
 "(« Direct I/O »), outre-passant le cache de fichiers. Notez que certains "
 "périphériques Linux, comme à l'heure actuelle device mapper, ne prennent pas "
-"en charge les entrées sorties directes."
+"en charge les entrées/sorties directes."
 
 #. type: TP
 #: C/man8/debugfs.8:116
@@ -3133,7 +3118,6 @@ msgstr "Voici une liste de commandes gérées par B<debugfs> :"
 #. type: TP
 #: C/man8/debugfs.8:159
 #, no-wrap
-#| msgid "I<cd filespec>"
 msgid "I<blocks filespace>"
 msgstr "I<blocks filespace>"
 
@@ -3222,13 +3206,11 @@ msgstr "Effacer le contenu de l'inœud I<fichier>."
 #. type: TP
 #: C/man8/debugfs.8:194
 #, no-wrap
-#| msgid "I<mkdir filespec>"
 msgid "I<dirsearch filespec filename>"
 msgstr "I<dirsearch filespec fichier>"
 
 #. type: Plain text
 #: C/man8/debugfs.8:200
-#| msgid "Expand the directory I<filespec>."
 msgid "Search the directory I<filespec> for I<filename>."
 msgstr "Chercher I<fichier> dans le répertoire I<filespec>."
 
@@ -3263,7 +3245,7 @@ msgid ""
 "with I<-h> may be \"legacy\" \"half_md4\" or \"tea\".  The hash seed "
 "specified with I<-s> must be in UUID format."
 msgstr ""
-"Calculer le hachage en répertoires du I<fichier>. Le nom de l'algorithme de "
+"Calculer le hachage du répertoire du I<fichier>. Le nom de l'algorithme de "
 "hachage précisé par I<-h> peut prendre l'une des valeurs « legacy », "
 "« half_md4 » ou « tea ». La graine de hachage précisée avec l'option I<-s> "
 "doit être au format UUID."
@@ -3658,7 +3640,6 @@ msgstr ""
 #. type: TP
 #: C/man8/debugfs.8:411
 #, no-wrap
-#| msgid "I<ln filespec dest_file>"
 msgid "I<punch filespec start_blk [end_blk]>"
 msgstr "I<punch filespec bloc_début [bloc_fin]>"
 
@@ -4034,34 +4015,34 @@ msgstr ""
 "blocs du système de fichiers présent sur le I<périphérique>."
 
 #. type: Plain text
-#: C/man8/dumpe2fs.8:30
+#: C/man8/dumpe2fs.8:29
 msgid ""
-"B<dumpe2fs> is similar to Berkeley's B<dumpfs> program for the BSD Fast File "
-"System."
+"B<Note:> When used with a mounted filesystem, the printed information may be "
+"old or inconsistent."
 msgstr ""
-"B<dumpe2fs> est semblable au programme B<dumpfs> de Berkeley pour le Système "
-"de fichiers rapide de BSD (Fast File System)."
+"B<Remarque :> si il est utilisé sur un système de fichiers monté, "
+"l'information affichée peut ne plus être à jour, ou être incohérente."
 
 #. type: TP
-#: C/man8/dumpe2fs.8:31 C/man8/filefrag.8:29
+#: C/man8/dumpe2fs.8:30 C/man8/filefrag.8:29
 #, no-wrap
 msgid "B<-b>"
 msgstr "B<-b>"
 
 #. type: Plain text
-#: C/man8/dumpe2fs.8:34
+#: C/man8/dumpe2fs.8:33
 msgid "print the blocks which are reserved as bad in the filesystem."
 msgstr ""
 "Afficher les blocs qui sont marqués défectueux dans le système de fichiers."
 
 #. type: TP
-#: C/man8/dumpe2fs.8:34
+#: C/man8/dumpe2fs.8:33
 #, no-wrap
 msgid "B<-o superblock=>I<superblock>"
 msgstr "B<-o superblock=>I<superbloc>"
 
 #. type: Plain text
-#: C/man8/dumpe2fs.8:41
+#: C/man8/dumpe2fs.8:40
 msgid ""
 "use the block I<superblock> when examining the filesystem.  This option is "
 "not usually needed except by a filesystem wizard who is examining the "
@@ -4072,13 +4053,13 @@ msgstr ""
 "fichiers qui examinerait un système de fichiers très abîmé."
 
 #. type: TP
-#: C/man8/dumpe2fs.8:41
+#: C/man8/dumpe2fs.8:40
 #, no-wrap
 msgid "B<-o blocksize=>I<blocksize>"
 msgstr "B<-o blocksize=>I<taille_bloc>"
 
 #. type: Plain text
-#: C/man8/dumpe2fs.8:48
+#: C/man8/dumpe2fs.8:47
 msgid ""
 "use blocks of I<blocksize> bytes when examining the filesystem.  This option "
 "is not usually needed except by a filesystem wizard who is examining the "
@@ -4089,7 +4070,7 @@ msgstr ""
 "en systèmes de fichiers qui examinerait un système de fichiers très abîmé."
 
 #. type: Plain text
-#: C/man8/dumpe2fs.8:53
+#: C/man8/dumpe2fs.8:52
 msgid ""
 "force dumpe2fs to display a filesystem even though it may have some "
 "filesystem feature flags which dumpe2fs may not understand (and which can "
@@ -4100,13 +4081,13 @@ msgstr ""
 "de dumpe2fs suspecte)."
 
 #. type: TP
-#: C/man8/dumpe2fs.8:53 C/man8/e2freefrag.8:39
+#: C/man8/dumpe2fs.8:52 C/man8/e2freefrag.8:39
 #, no-wrap
 msgid "B<-h>"
 msgstr "B<-h>"
 
 #. type: Plain text
-#: C/man8/dumpe2fs.8:57
+#: C/man8/dumpe2fs.8:56
 msgid ""
 "only display the superblock information and not any of the block group "
 "descriptor detail information."
@@ -4115,13 +4096,13 @@ msgstr ""
 "des descripteurs de groupe."
 
 #. type: TP
-#: C/man8/dumpe2fs.8:57
+#: C/man8/dumpe2fs.8:56
 #, no-wrap
 msgid "B<-i>"
 msgstr "B<-i>"
 
 #. type: Plain text
-#: C/man8/dumpe2fs.8:64
+#: C/man8/dumpe2fs.8:63
 msgid ""
 "display the filesystem data from an image file created by B<e2image>, using "
 "I<device> as the pathname to the image file."
@@ -4131,13 +4112,13 @@ msgstr ""
 "fichier image."
 
 #. type: TP
-#: C/man8/dumpe2fs.8:64 C/man8/filefrag.8:38
+#: C/man8/dumpe2fs.8:63 C/man8/filefrag.8:38
 #, no-wrap
 msgid "B<-x>"
 msgstr "B<-x>"
 
 #. type: Plain text
-#: C/man8/dumpe2fs.8:67
+#: C/man8/dumpe2fs.8:66
 msgid ""
 "print the detailed group information block numbers in hexadecimal format"
 msgstr ""
@@ -4145,12 +4126,12 @@ msgstr ""
 "nombres hexadécimaux."
 
 #. type: Plain text
-#: C/man8/dumpe2fs.8:72
+#: C/man8/dumpe2fs.8:71
 msgid "print the version number of B<dumpe2fs> and exit."
 msgstr "Afficher le numéro de version de B<dumpe2fs> et quitter."
 
 #. type: Plain text
-#: C/man8/dumpe2fs.8:75
+#: C/man8/dumpe2fs.8:74
 msgid ""
 "You need to know the physical filesystem structure to understand the output."
 msgstr ""
@@ -4158,7 +4139,7 @@ msgstr ""
 "comprendre la sortie de ce programme."
 
 #. type: Plain text
-#: C/man8/dumpe2fs.8:79
+#: C/man8/dumpe2fs.8:78
 msgid ""
 "B<dumpe2fs> was written by Remy Card E<lt>Remy.Card@linux.orgE<gt>.  It is "
 "currently being maintained by Theodore Ts'o E<lt>tytso@alum.mit.eduE<gt>."
@@ -4167,7 +4148,7 @@ msgstr ""
 "désormais maintenu par Theodore Ts'o E<lt>tytso@alum.mit.eduE<gt>."
 
 #. type: Plain text
-#: C/man8/dumpe2fs.8:83
+#: C/man8/dumpe2fs.8:82
 msgid ""
 "B<dumpe2fs> is part of the e2fsprogs package and is available from http://";
 "e2fsprogs.sourceforge.net."
@@ -4176,7 +4157,7 @@ msgstr ""
 "e2fsprogs.sourceforge.net."
 
 #. type: Plain text
-#: C/man8/dumpe2fs.8:87
+#: C/man8/dumpe2fs.8:86
 msgid "B<e2fsck>(8), B<mke2fs>(8), B<tune2fs>(8)"
 msgstr "B<e2fsck>(8), B<mke2fs>(8), B<tune2fs>(8)"
 
@@ -4496,7 +4477,7 @@ msgid ""
 "Only replay the journal if required, but do not perform any further checks "
 "or repairs."
 msgstr ""
-"Rejouer le journal si besoin, mais n'effectuer aucune autre vérification ou "
+"Revoir le journal si besoin, mais n'effectuer aucune autre vérification ou "
 "réparation."
 
 #. type: TP
@@ -4989,14 +4970,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: C/man8/e2image.8:48
-#| msgid ""
-#| "If I<image-file> is -, then the output of B<e2image> will be sent to "
-#| "standard output, so that the output can be piped to another program, such "
-#| "as B<gzip>(1).  (Note that this is currently only supported when creating "
-#| "a raw image file using the B<-r> option, since the process of creating a "
-#| "normal image file currently requires random access to the file, which "
-#| "cannot be done using a pipe.  This restriction will hopefully be lifted "
-#| "in a future version of B<e2image>.)"
 msgid ""
 "If I<image-file> is -, then the output of B<e2image> will be sent to "
 "standard output, so that the output can be piped to another program, such as "
@@ -5034,11 +5007,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: C/man8/e2image.8:68
-#| msgid ""
-#| "To save disk space, B<e2image> creates the image file as a sparse file.  "
-#| "Hence, if the image file needs to be copied to another location, it "
-#| "should either be compressed first or copied using the B<--sparse=always> "
-#| "option to the GNU version of B<cp>."
 msgid ""
 "To save disk space, B<e2image> creates the image file as a sparse file, or "
 "in QCOW2 format.  Hence, if the sparse image file needs to be copied to "
@@ -5214,11 +5182,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: C/man8/e2image.8:149
-#| msgid ""
-#| "Raw image files are sometimes used when sending filesystems to the "
-#| "maintainer as part of bug reports to e2fsprogs.  When used in this "
-#| "capacity, the recommended command is as follows (replace hda1 with the "
-#| "appropriate device):"
 msgid ""
 "In order to send filesystem to the maintainer as a part of bug report to "
 "e2fsprogs, use following commands (replace hda1 with the appropriate device):"
@@ -5706,13 +5669,11 @@ msgstr "e4defrag version 2.0"
 
 #. type: Plain text
 #: C/man8/e4defrag.8:4
-#| msgid "Set the last-mounted directory for the filesystem."
 msgid "e4defrag - online defragmenter for ext4 filesystem"
 msgstr "e4defrag - Défragmenteur en ligne pour le système de fichiers ext4"
 
 #. type: Plain text
 #: C/man8/e4defrag.8:14
-#| msgid "B<e2freefrag> [ B<-c chunk_kb> ] [ B<-h> ] B<filesys>"
 msgid "B<e4defrag> [ B<-c> ] [ B<-v> ] I<target> \\&..."
 msgstr "B<e4defrag> [ B<-c> ] [ B<-v> ] I<cible> \\&..."
 
@@ -5767,10 +5728,10 @@ msgid ""
 "you'll find the file has ideal extents or not. Note that the maximum extent "
 "size is 131072KB in ext4 filesystem (if block size is 4KB)."
 msgstr ""
-"Cette option affiche aussi la taille moyenne des données par extent. Il "
-"possible de déterminer en la voyant si un fichier des extents idéaux ou non. "
-"Notez que la taille maximale d'un extent est 131 072 ko pour un système de "
-"fichiers ext4 (si la taille d'un bloc est 4 ko)."
+"Cette option affiche aussi la taille moyenne des données par extent. Il est "
+"possible de déterminer en la voyant si un fichier a des extents idéaux ou "
+"non. Notez que la taille maximale d'un extent est 131 072 ko pour un système "
+"de fichiers ext4 (si la taille d'un bloc est 4 ko)."
 
 #. type: Plain text
 #: C/man8/e4defrag.8:56
@@ -5803,7 +5764,7 @@ msgstr ""
 "fichiers dans le répertoire lost+found, et les fichiers alloués dans des "
 "blocs indirects. Lorsque I<cible> est un périphérique ou un point de "
 "montage, B<e4defrag> ne défragmente pas les fichiers d'autres points de "
-"montage ou de périphériques."
+"montage de périphériques."
 
 #. type: Plain text
 #: C/man8/e4defrag.8:74
@@ -5812,8 +5773,8 @@ msgid ""
 "score is not printed if B<-c> option is specified. Therefore, it is "
 "desirable to be executed by root user."
 msgstr ""
-"Les utilisateurs peuvent exécuter B<e4defrag> sur leurs propres fichiers "
-"sans droits particuliers, mais le score n'est pas affiché si l'option B<-c> "
+"Les utilisateurs sans droits particuliers peuvent exécuter B<e4defrag> "
+"surleurs propres fichiers, mais le score n'est pas affiché si l'option B<-c> "
 "est indiquée. Il est donc préférable de l'utiliser avec les droits du "
 "superutilisateur."
 
@@ -6150,13 +6111,6 @@ msgstr "B<lazy_itable_init>[B<= >I<E<lt>0 pour désactiver, 1 pour activerE<gt>>
 
 #. type: Plain text
 #: C/man8/mke2fs.8:246
-#| msgid ""
-#| "If enabled and the uninit_bg feature is enabled, the inode table will not "
-#| "be fully initialized by B<mke2fs>.  This speeds up filesystem "
-#| "initialization noticeably, but it requires the kernel to finish "
-#| "initializing the filesystem in the background when the filesystem is "
-#| "first mounted.  If the option value is omitted, it defaults to 1 to "
-#| "enable lazy inode table initialization."
 msgid ""
 "If enabled and the uninit_bg feature is enabled, the inode table will not be "
 "fully initialized by B<mke2fs>.  This speeds up filesystem initialization "
@@ -6170,7 +6124,7 @@ msgstr ""
 "que le noyau finisse l'initialisation du système de fichiers en tâche de "
 "fond quand il est monté pour la première fois. Si la valeur de l'option "
 "n'est pas fournie, la valeur par défaut utilisée est 1, ce qui active la "
-"mise à zéro paresseuse de la table des inœuds."
+"mise à zéro différée de la table des inœuds."
 
 # NOTE: \fb => \fB
 #. type: TP
@@ -6181,13 +6135,6 @@ msgstr "B<lazy_journal_init>[B<= >I<E<lt>0 pour désactiver, 1 pour activerE<gt>
 
 #. type: Plain text
 #: C/man8/mke2fs.8:254
-#| msgid ""
-#| "If enabled and the uninit_bg feature is enabled, the inode table will not "
-#| "be fully initialized by B<mke2fs>.  This speeds up filesystem "
-#| "initialization noticeably, but it requires the kernel to finish "
-#| "initializing the filesystem in the background when the filesystem is "
-#| "first mounted.  If the option value is omitted, it defaults to 1 to "
-#| "enable lazy inode table initialization."
 msgid ""
 "If enabled, the journal inode will not be fully zeroed out by B<mke2fs>.  "
 "This speeds up filesystem initialization noticeably, but carries some small "
@@ -6196,11 +6143,11 @@ msgid ""
 "journal inode zeroing."
 msgstr ""
 "Lorsqu'elle est activée, le journal des inœuds ne sera pas complètement mis "
-"à zéro par B<mke2fs>. Cela accélère l'initialisation du système de fichier "
+"à zéro par B<mke2fs>. Cela accélère l'initialisation du système de fichiers "
 "notablement, mais comporte un léger risque en cas de plantage du système "
-"avant que le journal ne soit entièmerement réécrit la première fois. Si la "
-"valeur de l'option n'est pas fournie, la valeur par défaut utilisée est 1, "
-"ce qui active la mise à zéro paresseuse du journal des inœuds."
+"avant que le journal ne soit entièrement réécrit une fois. Si la valeur de "
+"l'option n'est pas fournie, la valeur par défaut utilisée est 1, ce qui "
+"active la mise à zéro différée du journal des inœuds."
 
 #. type: TP
 #: C/man8/mke2fs.8:254 C/man8/tune2fs.8:235
@@ -6229,7 +6176,7 @@ msgid ""
 "initialization. This is set as default."
 msgstr ""
 "Essayer d'abandonner les blocs au moment de mkfs (l'abandon de blocs est "
-"utile pour les périphérique à état solide « SSD » et les systèmes de "
+"utile pour les périphériques à état solide « SSD » et les systèmes de "
 "stockage creux ou à allocation fine et dynamique). Lorsque le périphérique "
 "signale que l'abandon met aussi à zéro les données (toute lecture "
 "postérieure à l'abandon et antérieure à une écriture renvoie zéro), marquer "
@@ -6419,11 +6366,6 @@ msgstr "B<size=>I<taille_journal>"
 
 #. type: Plain text
 #: C/man8/mke2fs.8:360
-#| msgid ""
-#| "Create an internal journal (i.e., stored inside the filesystem) of size "
-#| "I<journal-size> megabytes.  The size of the journal must be at least 1024 "
-#| "filesystem blocks (i.e., 1MB if using 1k blocks, 4MB if using 4k blocks, "
-#| "etc.)  and may be no more than 102,400 filesystem blocks."
 msgid ""
 "Create an internal journal (i.e., stored inside the filesystem) of size "
 "I<journal-size> megabytes.  The size of the journal must be at least 1024 "
@@ -7003,14 +6945,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: C/man8/mke2fs.8:662
-#| msgid ""
-#| "If this option is is not specified, B<mke2fs> will pick a single default "
-#| "usage type based on the size of the filesystem to be created.  If the "
-#| "filesystem size is less than or equal to 3 megabytes, B<mke2fs> will use "
-#| "the filesystem type I<floppy>.  If the filesystem size is greater than 3 "
-#| "but less than or equal to 512 megabytes, B<mke2fs>(8)  will use the "
-#| "filesystem I<small>.  Otherwise, B<mke2fs>(8)  will use the default "
-#| "filesystem type I<default>."
 msgid ""
 "If this option is is not specified, B<mke2fs> will pick a single default "
 "usage type based on the size of the filesystem to be created.  If the "
@@ -7082,7 +7016,6 @@ msgstr "B<MKE2FS_CONFIG>"
 
 #. type: Plain text
 #: C/man8/mke2fs.8:683
-#| msgid "The configuration file for B<mke2fs>(8)."
 msgid ""
 "Determines the location of the configuration file (see B<mke2fs.conf>(5))."
 msgstr ""
@@ -7526,15 +7459,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: C/man8/tune2fs.8:93
-#| msgid ""
-#| "B<tune2fs> [ B<-l> ] [ B<-c> I<max-mount-counts> ] [ B<-e> I<errors-"
-#| "behavior> ] [ B<-f> ] [ B<-i> I<interval-between-checks> ] [ B<-j> ] [ B<-"
-#| "J> I<journal-options> ] [ B<-m> I<reserved-blocks-percentage> ] [ B<-o> "
-#| "[^]mount-optionsI<[,...]> ] [ B<-r> I<reserved-blocks-count> ] [ B<-s> "
-#| "I<sparse-super-flag> ] [ B<-u> I<user> ] [ B<-g> I<group> ] [ B<-C> "
-#| "I<mount-count> ] [ B<-E> I<extended-options> ] [ B<-L> I<volume-name> ] "
-#| "[ B<-M> I<last-mounted-directory> ] [ B<-O> [^]I<feature>[,...] ] [ B<-T> "
-#| "I<time-last-checked> ] [ B<-U> I<UUID> ] device"
 msgid ""
 "B<tune2fs> [ B<-l> ] [ B<-c> I<max-mount-counts> ] [ B<-e> I<errors-"
 "behavior> ] [ B<-f> ] [ B<-i> I<interval-between-checks> ] [ B<-j> ] [ B<-J> "
@@ -8315,9 +8239,9 @@ msgstr ""
 "l'écriture dans le système de fichiers. Cela empêche l'apparition de blocs "
 "de métadonnées corrompus causant des dommages au système de fichiers par la "
 "réécriture de parties de la table des inœuds ou des descripteurs de groupes "
-"de blocs. Cela a un coût en terme de consommation de la mémoire et de temps "
-"processeur, donc ce n'est à activer que pour le débogage. (Cette option "
-"n'est actuellement gérée par le pilote du système de fichiers ext4 des "
+"de blocs. Cela a un coût en terme de consommation de mémoire et de temps "
+"processeur, donc ce n'est activé que pour le débogage. (Cette option n'est "
+"actuellement gérée que par le pilote du système de fichiers ext4 des "
 "noyaux 2.6.35 et postérieurs.)"
 
 #. type: Plain text
@@ -8338,7 +8262,7 @@ msgstr ""
 "et dynamique disponibles dans certaines baies de stockage) pour informer le "
 "périphérique de stockage que les blocs appartenant aux fichiers effacés "
 "peuvent être réutilisés. (Cette option n'est actuellement gérée que par le "
-"pilote du système de fichier ext4 des noyaux 2.6.25 et postérieurs.)"
+"pilote du système de fichiers ext4 des noyaux 2.6.35 et postérieurs.)"
 
 #. type: TP
 #: C/man8/tune2fs.8:492
@@ -8356,7 +8280,7 @@ msgstr ""
 "Le système de fichiers sera monté avec l'option de montage nodelalloc. Cela "
 "aura pour effet de désactiver la fonctionnalité d'allocation retardée. "
 "(Cette option n'est actuellement gérée que par le pilote du système de "
-"fichier ext4 des noyaux 2.6.25 et postérieurs.)"
+"fichiers ext4 des noyaux 2.6.35 et postérieurs.)"
 
 #. type: TP
 #: C/man8/tune2fs.8:498
@@ -8717,6 +8641,16 @@ msgstr ""
 msgid "B<debugfs>(8), B<dumpe2fs>(8), B<e2fsck>(8), B<mke2fs>(8)"
 msgstr "B<debugfs>(8), B<dumpe2fs>(8), B<e2fsck>(8), B<mke2fs>(8)"
 
+#~ msgid "September 2011"
+#~ msgstr "Septembre 2011"
+
+#~ msgid ""
+#~ "B<dumpe2fs> is similar to Berkeley's B<dumpfs> program for the BSD Fast "
+#~ "File System."
+#~ msgstr ""
+#~ "B<dumpe2fs> est semblable au programme B<dumpfs> de Berkeley pour le "
+#~ "Système de fichiers rapide de BSD (Fast File System)."
+
 #~ msgid "B<stripe-width=>I<stripe-width>"
 #~ msgstr "B<stripe-width=>I<largeur_bande>"
 
@@ -8881,9 +8815,6 @@ msgstr "B<debugfs>(8), B<dumpe2fs>(8), B<e2fsck>(8), B<mke2fs>(8)"
 #~ msgid "LIBBLKID"
 #~ msgstr "LIBBLKID"
 
-#~ msgid "October 2008"
-#~ msgstr "Octobre 2008"
-
 #~ msgid "E2fsprogs version 1.41.3"
 #~ msgstr "E2fsprogs version 1.41.3"
 

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: