[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po4a://manpages-fr-extra/e2fsprogs/fr.po 2945t 8f 4u



Bonjour,

Voici la mise à jour de la traduction du fichier po d'e2fsprogs. Vous
trouverez le fichier complet ainsi que le diff par rapport à la version
précédente. Merci d'avance pour vos relectures.

Amicalement,

	Cédric
diff --git a/e2fsprogs/po4a/po/fr.po b/e2fsprogs/po4a/po/fr.po
index 6b14333..e076ce3 100644
--- a/e2fsprogs/po4a/po/fr.po
+++ b/e2fsprogs/po4a/po/fr.po
@@ -16,9 +16,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: e2fsprogs\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-12-02 22:17-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-13 20:59+0100\n"
-"Last-Translator: Cédric Boutillier <cedric.boutillier@gmail.com>\n"
-"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-19 11:11+0100\n"
+"Last-Translator: Cédric Boutillier <cedric.boutillier@upmc.fr>\n"
+"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -39,10 +39,10 @@ msgstr "CHATTR"
 #: C/man8/e2undo.8:5 C/man8/filefrag.8:2 C/man8/e2freefrag.8:2
 #: C/man8/logsave.8:5 C/man8/mke2fs.8:5 C/man8/mklost+found.8:5
 #: C/man8/resize2fs.8:5 C/man8/tune2fs.8:5
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 #| msgid "September 2011"
 msgid "November 2011"
-msgstr "Septembre 2011"
+msgstr "Novembre 2011"
 
 #. type: TH
 #: C/man1/chattr.1:2 C/man1/lsattr.1:2 C/man5/e2fsck.conf.5:5
@@ -51,10 +51,10 @@ msgstr "Septembre 2011"
 #: C/man8/e2undo.8:5 C/man8/filefrag.8:2 C/man8/e2freefrag.8:2
 #: C/man8/logsave.8:5 C/man8/mke2fs.8:5 C/man8/mklost+found.8:5
 #: C/man8/resize2fs.8:5 C/man8/tune2fs.8:5
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 #| msgid "E2fsprogs version 1.42-WIP"
 msgid "E2fsprogs version 1.42"
-msgstr "E2fsprogs version 1.42-WIP"
+msgstr "E2fsprogs version 1.42"
 
 #. type: SH
 #: C/man1/chattr.1:3 C/man1/compile_et.1:7 C/man1/lsattr.1:3
@@ -3238,12 +3238,14 @@ msgstr ""
 #: C/man8/debugfs.8:212
 #, no-wrap
 msgid "I<dump_mmp>"
-msgstr ""
+msgstr "I<dump_mmp>"
 
 #. type: Plain text
 #: C/man8/debugfs.8:215
 msgid "Display the multiple-mount protection (mmp) field values."
 msgstr ""
+"Afficher les valeurs des champs de protection contre le montage multiple "
+"(mmp)."
 
 #. type: TP
 #: C/man8/debugfs.8:215
@@ -3330,10 +3332,10 @@ msgstr ""
 
 #. type: TP
 #: C/man8/debugfs.8:253
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 #| msgid "I<rmdir filespec>"
 msgid "I<filefrag [-dvr] filespec>"
-msgstr "I<rmdir filespec>"
+msgstr "I<filefrag [-dvr] filespec>"
 
 #. type: Plain text
 #: C/man8/debugfs.8:274
@@ -3345,6 +3347,12 @@ msgid ""
 "extents in the file.  The I<-r> option will cause I<filefrag> to do a "
 "recursive listing of the directory."
 msgstr ""
+"Afficher le nombre d'extents contigus dans I<filespec>. Si I<filespec> est "
+"un répertoire et que l'option I<-d> n'est pas indiquée, B<filefrag> "
+"affichera le nombre d'extents contigus pour chaque fichier du répertoire. "
+"Avec l'option I<-v>, B<filefrag> affichera sous forme de tableau la liste "
+"des extents contigus du fichier. Avec l'option I<-r>, B<filefrag> sera "
+"exécuté récursivement sur les éléments du répertoire."
 
 #. type: TP
 #: C/man8/debugfs.8:274
@@ -3400,14 +3408,13 @@ msgstr ""
 
 #. type: TP
 #: C/man8/debugfs.8:303
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 #| msgid "B<e2freefrag> [ B<-c chunk_kb> ] [ B<-h> ] B<filesys>"
 msgid "I<freefrag [-c chunk_kb ]>"
-msgstr "B<e2freefrag> [ B<-c morceau_ko> ] [ B<-h> ] B<système_fichiers>"
+msgstr "B<e2freefrag> [-c morceau_ko]>"
 
 #. type: Plain text
 #: C/man8/debugfs.8:313
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If a chunk size is specified, then B<e2freefrag> will print how many free "
 #| "chunks of size I<chunk_kb> are available in units of kilobytes (Kb).  The "
@@ -3419,11 +3426,12 @@ msgid ""
 "chunks of size I<chunk_kb> can be found in the file system.  The chunk size "
 "must be a power of two and be larger than the file system block size."
 msgstr ""
-"Si une taille de morceau est fournie, alors B<e2freefrag> affichera le "
-"nombre de morceau de taille I<morceau_ko> qui sont disponibles. "
-"I<morceau_ko> doit être fourni en kilooctets (Ko). La taille des morceaux "
-"doit être une puissance de deux et doit être supérieure à la taille des "
-"blocs du système de fichiers."
+"Faire un rapport de la fragmentation de l'espace libre sur le système de "
+"fichiers actuellement ouvert. Si une taille de morceau est fournie avec "
+"l'option I<-c>, alors B<filefrag> affichera le nombre de morceaux de taille "
+"I<morceau_ko> disponibles dans le système de fichiers. La taille des "
+"morceaux I<morceau_ko>, en kilooctets, doit être une puissance de deux et "
+"doit être supérieure à la taille des blocs du système de fichiers."
 
 #. type: TP
 #: C/man8/debugfs.8:313
@@ -3844,14 +3852,13 @@ msgstr ""
 
 #. type: TP
 #: C/man8/debugfs.8:521
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 #| msgid "I<set_super_value field value>"
 msgid "I<set_mmp_value field value>"
-msgstr "I<set_super_value champ valeur>"
+msgstr "I<set_mmp_value champ valeur>"
 
 #. type: Plain text
 #: C/man8/debugfs.8:531
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Modify the inode specified by I<filespec> so that the inode field "
 #| "I<field> has value I<value.> The list of valid inode fields which can be "
@@ -3862,9 +3869,10 @@ msgid ""
 "I<field> has value I<value.> The list of valid mmp fields which can be set "
 "via this command can be displayed by using the command: B<set_mmp_value -l>"
 msgstr ""
-"Modifier l'inœud pointé par I<filespec> pour que l'inœud I<champ> prenne la "
-"valeur I<valeur>. La liste des champs inœuds qui peuvent être configurés via "
-"cette commande peut être obtenue par la commande : B<set_inode_field -l>."
+"Modifier les données de protection contre le montage multiple (mmp) pour que "
+"le champ I<field> prenne la valeur I<value>. La liste des champs mmp qui "
+"peuvent être configurés via cette commande peut être obtenue par la "
+"commande : B<set_mmp_value -l>."
 
 #. type: TP
 #: C/man8/debugfs.8:531
@@ -6273,10 +6281,10 @@ msgstr "Ne pas essayer d'abandonner des blocs au moment de mkfs."
 
 #. type: TP
 #: C/man8/mke2fs.8:269
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 #| msgid "B<quota>"
 msgid "B<quotatype>"
-msgstr "B<quota>"
+msgstr "B<quotatype>"
 
 #. type: Plain text
 #: C/man8/mke2fs.8:276
@@ -6285,6 +6293,10 @@ msgid ""
 "has any effect only if B<quota> feature is set. Without this extended "
 "option, the default behavior is to initialize both user and group quotas."
 msgstr ""
+"Préciser quel type de quota (« usr » ou « grp ») doit être initialisé. Cette "
+"option n'a un effet que si la caractéristique B<quota> est activée. Sans "
+"cette option étendue, le comportement par défaut est d'initialiser à la fois "
+"les quotas utilisateur et groupe."
 
 #. type: TP
 #: C/man8/mke2fs.8:277

Attachment: fr.po.xz
Description: Binary data

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: