Bonjour, Voici la mise à jour de la traduction du fichier po d'e2fsprogs. Vous trouverez le fichier complet ainsi que le diff par rapport à la version précédente. Merci d'avance pour vos relectures. Amicalement, Cédric
diff --git a/e2fsprogs/po4a/po/fr.po b/e2fsprogs/po4a/po/fr.po index 6b14333..e076ce3 100644 --- a/e2fsprogs/po4a/po/fr.po +++ b/e2fsprogs/po4a/po/fr.po @@ -16,9 +16,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e2fsprogs\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-02 22:17-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-13 20:59+0100\n" -"Last-Translator: Cédric Boutillier <cedric.boutillier@gmail.com>\n" -"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-19 11:11+0100\n" +"Last-Translator: Cédric Boutillier <cedric.boutillier@upmc.fr>\n" +"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -39,10 +39,10 @@ msgstr "CHATTR" #: C/man8/e2undo.8:5 C/man8/filefrag.8:2 C/man8/e2freefrag.8:2 #: C/man8/logsave.8:5 C/man8/mke2fs.8:5 C/man8/mklost+found.8:5 #: C/man8/resize2fs.8:5 C/man8/tune2fs.8:5 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap #| msgid "September 2011" msgid "November 2011" -msgstr "Septembre 2011" +msgstr "Novembre 2011" #. type: TH #: C/man1/chattr.1:2 C/man1/lsattr.1:2 C/man5/e2fsck.conf.5:5 @@ -51,10 +51,10 @@ msgstr "Septembre 2011" #: C/man8/e2undo.8:5 C/man8/filefrag.8:2 C/man8/e2freefrag.8:2 #: C/man8/logsave.8:5 C/man8/mke2fs.8:5 C/man8/mklost+found.8:5 #: C/man8/resize2fs.8:5 C/man8/tune2fs.8:5 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap #| msgid "E2fsprogs version 1.42-WIP" msgid "E2fsprogs version 1.42" -msgstr "E2fsprogs version 1.42-WIP" +msgstr "E2fsprogs version 1.42" #. type: SH #: C/man1/chattr.1:3 C/man1/compile_et.1:7 C/man1/lsattr.1:3 @@ -3238,12 +3238,14 @@ msgstr "" #: C/man8/debugfs.8:212 #, no-wrap msgid "I<dump_mmp>" -msgstr "" +msgstr "I<dump_mmp>" #. type: Plain text #: C/man8/debugfs.8:215 msgid "Display the multiple-mount protection (mmp) field values." msgstr "" +"Afficher les valeurs des champs de protection contre le montage multiple " +"(mmp)." #. type: TP #: C/man8/debugfs.8:215 @@ -3330,10 +3332,10 @@ msgstr "" #. type: TP #: C/man8/debugfs.8:253 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap #| msgid "I<rmdir filespec>" msgid "I<filefrag [-dvr] filespec>" -msgstr "I<rmdir filespec>" +msgstr "I<filefrag [-dvr] filespec>" #. type: Plain text #: C/man8/debugfs.8:274 @@ -3345,6 +3347,12 @@ msgid "" "extents in the file. The I<-r> option will cause I<filefrag> to do a " "recursive listing of the directory." msgstr "" +"Afficher le nombre d'extents contigus dans I<filespec>. Si I<filespec> est " +"un répertoire et que l'option I<-d> n'est pas indiquée, B<filefrag> " +"affichera le nombre d'extents contigus pour chaque fichier du répertoire. " +"Avec l'option I<-v>, B<filefrag> affichera sous forme de tableau la liste " +"des extents contigus du fichier. Avec l'option I<-r>, B<filefrag> sera " +"exécuté récursivement sur les éléments du répertoire." #. type: TP #: C/man8/debugfs.8:274 @@ -3400,14 +3408,13 @@ msgstr "" #. type: TP #: C/man8/debugfs.8:303 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap #| msgid "B<e2freefrag> [ B<-c chunk_kb> ] [ B<-h> ] B<filesys>" msgid "I<freefrag [-c chunk_kb ]>" -msgstr "B<e2freefrag> [ B<-c morceau_ko> ] [ B<-h> ] B<système_fichiers>" +msgstr "B<e2freefrag> [-c morceau_ko]>" #. type: Plain text #: C/man8/debugfs.8:313 -#, fuzzy #| msgid "" #| "If a chunk size is specified, then B<e2freefrag> will print how many free " #| "chunks of size I<chunk_kb> are available in units of kilobytes (Kb). The " @@ -3419,11 +3426,12 @@ msgid "" "chunks of size I<chunk_kb> can be found in the file system. The chunk size " "must be a power of two and be larger than the file system block size." msgstr "" -"Si une taille de morceau est fournie, alors B<e2freefrag> affichera le " -"nombre de morceau de taille I<morceau_ko> qui sont disponibles. " -"I<morceau_ko> doit être fourni en kilooctets (Ko). La taille des morceaux " -"doit être une puissance de deux et doit être supérieure à la taille des " -"blocs du système de fichiers." +"Faire un rapport de la fragmentation de l'espace libre sur le système de " +"fichiers actuellement ouvert. Si une taille de morceau est fournie avec " +"l'option I<-c>, alors B<filefrag> affichera le nombre de morceaux de taille " +"I<morceau_ko> disponibles dans le système de fichiers. La taille des " +"morceaux I<morceau_ko>, en kilooctets, doit être une puissance de deux et " +"doit être supérieure à la taille des blocs du système de fichiers." #. type: TP #: C/man8/debugfs.8:313 @@ -3844,14 +3852,13 @@ msgstr "" #. type: TP #: C/man8/debugfs.8:521 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap #| msgid "I<set_super_value field value>" msgid "I<set_mmp_value field value>" -msgstr "I<set_super_value champ valeur>" +msgstr "I<set_mmp_value champ valeur>" #. type: Plain text #: C/man8/debugfs.8:531 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Modify the inode specified by I<filespec> so that the inode field " #| "I<field> has value I<value.> The list of valid inode fields which can be " @@ -3862,9 +3869,10 @@ msgid "" "I<field> has value I<value.> The list of valid mmp fields which can be set " "via this command can be displayed by using the command: B<set_mmp_value -l>" msgstr "" -"Modifier l'inœud pointé par I<filespec> pour que l'inœud I<champ> prenne la " -"valeur I<valeur>. La liste des champs inœuds qui peuvent être configurés via " -"cette commande peut être obtenue par la commande : B<set_inode_field -l>." +"Modifier les données de protection contre le montage multiple (mmp) pour que " +"le champ I<field> prenne la valeur I<value>. La liste des champs mmp qui " +"peuvent être configurés via cette commande peut être obtenue par la " +"commande : B<set_mmp_value -l>." #. type: TP #: C/man8/debugfs.8:531 @@ -6273,10 +6281,10 @@ msgstr "Ne pas essayer d'abandonner des blocs au moment de mkfs." #. type: TP #: C/man8/mke2fs.8:269 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap #| msgid "B<quota>" msgid "B<quotatype>" -msgstr "B<quota>" +msgstr "B<quotatype>" #. type: Plain text #: C/man8/mke2fs.8:276 @@ -6285,6 +6293,10 @@ msgid "" "has any effect only if B<quota> feature is set. Without this extended " "option, the default behavior is to initialize both user and group quotas." msgstr "" +"Préciser quel type de quota (« usr » ou « grp ») doit être initialisé. Cette " +"option n'a un effet que si la caractéristique B<quota> est activée. Sans " +"cette option étendue, le comportement par défaut est d'initialiser à la fois " +"les quotas utilisateur et groupe." #. type: TP #: C/man8/mke2fs.8:277
Attachment:
fr.po.xz
Description: Binary data
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature