[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] wml://News/weekly/2011/13/index.wml



Salut,

La treizième DPN de l'année est sur les rails, sa publication est prévue
pour lundi. Merci à Cédric qui a fait la plus grosse partie de la
traction, et par avance merci pour vos relectures.

Comme d'habitude, la version originale est sur le dépôt Subversion, et
accessible via HTTP :
http://anonscm.debian.org/viewvc/publicity/dpn/en/current/index.wml?view=markup

La traduction française dans sa version la plus à jour aussi :
http://anonscm.debian.org/viewvc/publicity/dpn/fr/current/index.wml?view=markup

Amicalement

David


#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2011-09-19" SUMMARY="18<sup>e</sup> anniversaire de Debian, brèves du chef du projet, chasse aux bogues du MIT, rétroportages de Xorg pour Squeeze"
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="David Prévot"

# $Id: index.wml 1641 2011-02-11 02:13:03Z taffit-guest $
# $Rev: 1641 $

<p>Nous avons le plaisir de vous présenter le treizième numéro de
l'année 2011 des « Nouvelles du Projet Debian », la lettre d'information de la
communauté Debian. On trouvera parmi les sujets traités dans cette édition :
</p>
<toc-display/>

<toc-add-entry name="bday">18<sup>e</sup> anniversaire de Debian</toc-add-entry>

<p>
Le 16 août dernier, <a href="$(HOME)/News/2011/20110816">le projet Debian
a fêté ses 18 ans</a> : à cette occasion, dans le monde entier, diverses 
<a href="http://wiki.debian.org/DebianDay2011";>célébrations</a> ont été organisées
par des développeurs, responsables, contributeurs et utilisateurs. Des photos
de ces événements sont visibles sur le 
<a href="http://thank-you.debian.net/";>site Internet de l'anniversaire de
Debian</a>, sur lequel le projet a collecté 2230 messages de remerciement ! Le
projet Debian profite de cette occasion pour remercier tous ses utilisateurs,
contributeurs et ses développeurs amont.
<br />
Le projet a aussi reçu <a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2011/08/msg00023.html";>quelques
gâteaux d'anniversaire</a> de la part d'utilisateurs polonais : merci !
</p>

<toc-add-entry name="dpl">Brèves du chef du projet Debian</toc-add-entry>

<p>
Stefano Zacchiroli a envoyé quelques brèves du chef de projet, donnant un compte-rendu de
ses activités pour <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2011/08/msg00003.html";>juillet</a>
et <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2011/09/msg00000.html";>août</a>.
Son premier message contient des nouvelles intéressantes au sujet des marques déposées : un
<a href="http://lists.debian.org/debian-project/2011/07/msg00031.html";>\
problème potentiel autour de la redistribution de GNOME</a> (d'après une
interprétation stricte de la marque déposée de GNOME), a été <a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2011/07/msg00061.html";>\
résolu</a> en partie pendant DebConf, avec l'aide de Karen Sandler, le
directeur exécutif de la fondation GNOME, et Stefano lui-même.
Pour ce qui est de la marque déposée de Debian, grâce à Jimmy Kaplowitz (directeur du SPI)
et Mishi Choudhary (avocat à SFLC) un aperçu des marques déposées existantes autour de Debian
a été complété et la marque déposée sous le nom <q>DEBIAN</q> a été étendue
à l'Union européenne, la Chine et le Japon.
<br />
Dans son second message, Stefano écrit sur l'<a
href="http://lists.debian.org/debian-services-admin/2011/08/msg00001.html";>\
initiative d'administration des services, démarrée par Enrico Zini</a>, et
raconte sa participation au <q>GNU Hackers Meeting</q>.
</p>

<toc-add-entry name="BSP">Chasse aux bogues du MIT</a>

<p>
Asheesh Laroia a écrit sur son blog un article au sujet de la <a
href="http://www.asheesh.org/note/debian/sep-2011-bsp.html";>chasse aux bogues
qui s'est déroulée au MIT, à Cambridge aux �tats-Unis</a> le 21 août.
L'événement, promu par Geoffrey Thomas au nom du <q>student computing group</q>
du MIT, s'est très bien  déroulé : les participants, dont certains
contribuaient pour la première fois à Debian, ont corrigé plusieurs bogues  
critiques pour la publication, avec l'aide des développeurs présents.
<br />
Pour continuer sur ce thème, Gregor Herrmann a repris son activité
autour de l'initiative
<q><a href="http://upsilon.cc/~zack/hacking/debian/rcbw/";>bogues critiques
de la semaine (RCBW)</a><q/>, lancée en 2009 par Stefano
Zacchiroli, qui consiste à corriger chaque jour un bogue critique pour la publication.
Gregor, un des développeurs les plus actifs pour cette initiative, a
observé que dans cette phase du cycle de développement, un grand nombre de bogues
critiques sont ouverts, dont <a
href="http://info.comodo.priv.at/blog/archives/2011/09/#e2011-09-11T23_26_22.txt";>\
certains sont vraiment faciles à corriger</a>.
Il est possible d'utiliser la <a
href="http://udd.debian.org/bugs.cgi";>page des bogues de l'UDD</a> pour chercher
des bogues critiques dans le système de suivi des bogues.
Si jamais corriger des bogues est trop pour vous, vous pouvez aider à les trier, comme
l'explique Raphaël Hertzog, dans un <a
href="http://raphaelhertzog.com/2011/09/16/how-to-triage-bugs-in-the-debian-bug-tracking-system/";>tutoriel</a> publié sur son blog.
</p>



<toc-add-entry name="xbackports">Rétroportages de Xorg pour Squeeze</toc-add-entry>

<p>
Cyril Brulebois a annoncé que <a
href="http://lists.debian.org/debian-backports/2011/08/msg00069.html";>des 
paquets pour Xorg rétroportés pour Squeeze étaient disponibles</a>. Ces paquets rétroportés
sont particulièrement utiles pour les personnes qui ont besoin d'un pilote plus récent, alors que les
utilisateurs avec un serveur X parfaitement fonctionnel peuvent garder leur ancienne version.
Les personnes intéressées par ces rétroportages de Xorg sont invitées à consulter sa <a
href="http://x.debian.net/reference/squeeze-backports.html";>page de documentation</a>.
</p>

<toc-add-entry name="debian-feeds">Flux Debian sur Identi.ca et Twitter</toc-add-entry>

<p>
Afin de mettre en relief le travail accompli par Debian et d'améliorer
l'accès à ce genre d'informations, Sylvestre Ledru a introduit <a
href="http://lists.debian.org/debian-publicity/2011/08/msg00034.html";>trois
nouveaux flux sur identi.ca</a> :</p>
<ul>
<li><a href="http://identi.ca/debiannew/";>nouveaux paquets Debian</a>, qui recense 
les nouveaux paquets soumis à l'archive Debian (aussi <a
href="http://twitter.com/debiannew";>disponible sur Twitter</a>) ;</li>
<li><a href="http://identi.ca/debianbug/";>bogues Debian</a>, qui fournit
le flux des nouveaux bogues (aussi <a
href="http://twitter.com/debianbug";>disponible sur Twitter</a>) ;</li>
<li><a href="http://identi.ca/debianremove/";>paquets retirés de Debian</a>,
qui fournit le flux des paquets qui sont retirés de l'archive (aussi 
<a href="http://twitter.com/debianremove";>disponible sur Twitter</a>).</li>
</ul>

<toc-add-entry name="myanmar">Debian en birman</toc-add-entry>

<p>
Theppitak Karoonboonyanan a envoyé un <a
href="http://lists.debian.org/debian-i18n/2011/09/msg00014.html";>compte-rendu
de sa visite à Rangoun</a> où il a donné quelques exposés et tutoriels sur
la création de paquets et de miroirs de Debian. En particulier, Theppitak a
commencé la mise en place d'un miroir de Debian en Birmanie. Malheureusement, 
à cause de la politique Internet de la Birmanie, les connexions SSH entre
des sites domestiques et internationaux sont interdites, donc seuls des 
locaux pourront maintenir le miroir.
Une autre initiative intéressante fut de commencer l'empaquetage du nécessaire
à la prise en charge de la langue birmane. De plus, Thura Hlaing et Ngwe Tun ont
commencé la traduction de Debian et GNOME en birman.
Theppitak a aussi signalé que GNU/Linux n'est pas très populaire en Birmanie à cause
du manque d'accès Internet, qu'on trouve surtout dans des cybercafés plutôt qu'à
domicile.
</p>

<toc-add-entry name="twid">Nouveaux entretiens</toc-add-entry>

<p>
Deux nouveaux entretiens des <q>personnes derrière
	Debian</q> ont été publiés : avec <a
href="http://raphaelhertzog.com/2011/08/18/people-behind-debian-peter-palfrader-debian-system-administrator/";>\
Peter Palfrader</a>, administrateur système Debian (DSA), et avec <a
href="http://raphaelhertzog.com/2011/09/09/people-behind-debian-enrico-zini-member-of-the-new-maintainer-frontdesk/";>\
Enrico Zini</a>, membre du secrétariat des nouveaux responsables.
</p>


<toc-add-entry name="other">Autres nouvelles</toc-add-entry>

<p>
Stefano Zacchiroli a signalé que <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2011/08/msg00004.html";>\
Colin Watson vient d'être nommé huitième membre du comité technique Debian</a>.

Félicitations Colin !
</p>

<p>
Enrico Zini a signalé la <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2011/08/msg00005.html";>\
création d'une nouvelle liste de diffusion</a> : <a
href="http://lists.debian.org/debian-services-admin/";>\
debian-services-admin</a>, ayant pour but de créer un unique
point de contact relatif aux services de l'infrastructure Debian.

De plus, Enrico a présenté un recensement des ces services : vous
pouvez consulter les premiers résultats de ce recensement sur la <a
href="http://wiki.debian.org/Services";>page de wiki apparentée</a>.
</p>

<p>
Fernando C. Estrada a signalé le <a
href="http://lists.debian.org/debian-user-spanish/2011/09/msg00123.html";>\
début du travail de nettoyage des indésirable</a> sur les listes en espagnol.

Pour plus de renseignements, veuillez consulter la <a
href="http://wiki.debian.org/I18n/SpanishSpamClean";>\
page de wiki apparentée</a>.
</p>

<p>
Niels Thykier a envoyé quelques <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2011/08/msg00002.html";>\
nouvelles des responsables de Lintian</a> pour
signaler des modifications dans Lintian 2.5.2.

<a href="http://lintian.debian.org/";>Lintian</a> est un outil pratique (et très
largement utilisé) pour vérifier les paquets Debian afin de trouver des bogues
de transgression de la charte Debian avant l'envoi dans l'archive Debian.
 
Cette nouvelle version contient plusieurs fonctionnalités : la
possibilité de traiter des paquets apparentés ensemble, la prise
en compte des neutralisations spécifiques à l'architecture, un
ensemble de tests pour plus des trois quarts des étiquettes, etc.
</p>

<toc-add-entry name="newcontributors">Nouveaux développeurs et mainteneurs</toc-add-entry>

<p>
<a href="http://udd.debian.org/cgi-bin/new-maintainers.cgi";>\
Vingt-deux personnes</a>
	ont commencé à maintenir des paquets depuis la dernière édition des
	« Nouvelles du Projet Debian ». Bienvenue à 
Theodore Lytras, Ivo De Decker, Tim Booth,
Jessica McKellar, Gustavo Goretkin, Andrew O. Shadura,
Luis Rivas Va&ntilde;&oacute;, Noah Swartz, 
Roland Clobus, Jonathan McCrohan,
Eric P. Mangold, Enrique Hern&aacute;ndez Bello, Igor Pashev,
Guido van Steen,
Jean-Philippe Mengual, Sebastian Humenda, Yannick Schwartz,
Ximin Luo, Ha&iuml;kel Gu&eacute;mar, Gregory C. Sharp
et
Georg Koppen
dans le projet !</p>


<toc-add-entry name="dsa">Annonces de sécurité Debian importantes</toc-add-entry>

	<p>L'équipe de sécurité de Debian a publié récemment des annonces
	concernant (entre autres) les paquets
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2295">iceape</a>,
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2296">iceweasel</a>,
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2297">icedove</a>,
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2298">apache2</a>,
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2299">ca-certificates</a>,
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2300">nss</a>,
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2301">rails</a>,
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2302">bcfg2</a>,
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2303">linux-2.6</a>,
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2304">squid3</a>,
# <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2305">vsftpd</a>,
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2306">ffmpeg</a>, 
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2307">chromium-browser</a>,
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2308">mantis</a> et 
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2309">openssl</a>.
	Veuillez les lire attentivement et prendre les mesures appropriées.</p>

<p>
	L'équipe en charge des rétroportages a publié des annonces
	concernant les paquets
<a href="http://lists.debian.org/20110826202359.GB5944@oxana.chris.lan";>icedove</a>,
<a href="http://lists.debian.org/20110906061010.GB3837@glandium.org";>nss</a> et
<a href="http://lists.debian.org/20110905190651.7987c810@queued.net";>apache2</a>.
	Veuillez les lire attentivement et prendre les mesures appropriées.
</p>

<p>
        L'équipe en charge de la publication stable a publié une annonce concernant le paquet
<a href="http://lists.debian.org/1313647561.26267.624.camel@hathi.jungle.funky-badger.org";>pianobar</a>.
        Veuillez la lire attentivement et prendre les mesures appropriées.
</p>

<p>
Veuillez noter que ce sont uniquement les annonces les plus importantes 
des dernières semaines. Si vous désirez être au courant des dernières
annonces de l'équipe de sécurité de Debian, inscrivez-vous à la <a
href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/";>liste de 
diffusion correspondante</a> (ainsi qu'à la <a
href="http://lists.debian.org/debian-backports-announce/";>liste de 
diffusion spécifique aux rétroportages</a> et celle des <a
href="http://lists.debian.org/debian-stable-announce/";>mises
à jour de stable</a> ou d'<a
href="http://lists.debian.org/debian-volatile-announce/";>annonces
du projet Volatile</a> pour l'ancienne distribution stable, <q>Lenny</q>).
</p>


<toc-add-entry name="nnwp">Nouveaux paquets dignes d'intérêt</toc-add-entry>

	<p>
100 paquets ont été ajoutés récemment à l'archive <q>unstable</q> de Debian.

	<a href="http://packages.debian.org/unstable/main/newpkg";>\
	Parmi bien d'autres</a>, en voici une courte sélection :
	</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/boinc-cgi-stripchart";>\
        boinc-cgi-stripchart â?? script CGI pour le tracé de graphiques statistiques élémentaires</a> ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/gir1.2-emerillon-0.2";>\
        gir1.2-emerillon-0.2 â?? lecteur de carte pour le bureau GNOME (introspection GObject)</a> ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/fonts-jura";>\
        fonts-jura â?? police sans-serif à chasse fixe</a> ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/git-daemon-sysvinit";>\
        git-daemon-sysvinit â?? système de suivi de versions distribué, rapide et évolutif (service git-daemon)</a> ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/itstool";>\
        itstool â?? outil de traduction de documents XML avec des fichiers PO</a> ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/jcadencii";>\
        jcadencii â?? éditeur de rouleau de piano pour chants de synthèse</a> ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/vdpauinfo";>\
        vdpauinfo â?? interface de programmation pour le décodage et la présentation de vidéos pour UNIX (utilitaire vdpauinfo)</a> ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/xpra";>\
        xpra â?? outil pour détacher et rattacher des programmes X en cours d'exécution</a> ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/xul-ext-cookie-monster";>\
        xul-ext-cookie-monster â?? gestion de cookies très facile orientée liste blanche</a> ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/xul-ext-status4evar";>\
        xul-ext-status4evar â?? composants de barre d'état et indicateurs d'avancement</a>.</li>
</ul>


<toc-add-entry name="wnpp">Paquets qui ont besoin de travail</toc-add-entry>

<p>
Actuellement <a href="$(DEVEL)/wnpp/orphaned">\
252 paquets sont orphelins</a> et <a href="$(DEVEL)/wnpp/rfa">\
126 paquets sont prêts pour l'adoption</a>.
	Veuillez consulter la liste complète
	des <a href="$(DEVEL)/wnpp/help_requested">paquets qui
	nécessitent votre aide</a>.
</p>


<toc-add-entry name="continuedpn">Vous voulez continuer à lire les Nouvelles du Projet Debian ?</toc-add-entry>

<p>
Vous pouvez nous aider à créer cette lettre d'information. Nous avons toujours
besoin de volontaires qui observent la communauté Debian et nous rendent compte
de ce qu'il s'y passe. Veuillez consulter la <a
href="http://wiki.debian.org/fr/ProjectNews/HowToContribute";>page de
contribution</a> pour trouver des explications sur la façon de participer.
Vous pouvez aussi aider en participant à la traduction.
Nous attendons vos courriers électroniques à l'adresse : <a
href="mailto:debian-publicity@lists.debian.org";>debian-publicity@lists.debian.org</a>
ou <a
href="mailto:debian-l10n-french@lists.debian.org";>debian-l10n-french@lists.debian.org</a>.</p>


#use wml::debian::projectnews::footer editor="Francesca Ciceri, Fernando C. Estrada, Sylvestre Ledru, Alexander Reichle-Schmehl, Alexander Reshetov, Justin B Rye" translator="Cédric Boutillier, David Prévot, l\'équipe francophone de traduction"

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: