[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://nvidia-common/fr.po



Bonjour,

Relecture de trois nouvelles chaînes que vous trouverez dans le diff.

Merci.

PS : vu que je pars en vacances ce vendredi, j'aimerai terminer cette
traduction avant.

steve
--- fr.po	2011-07-19 08:00:56.000000000 +0200
+++ fr-srp.po	2011-07-19 08:42:18.000000000 +0200
@@ -5,15 +5,15 @@
 # Steve R. Petruzzello <dlist@bluewin.ch>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nvidia-common\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: nvidia-support@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-07-18 16:05-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-23 12:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-19 08:42+0200\n"
 "Last-Translator: Steve R. Petruzzello <dlist@bluewin.ch>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
@@ -96,41 +96,50 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
 #. Translators, do not translate the substitution variables (${new-version},
 #. ${running-version}) and the command 'rmmod nvidia'.
 #: ../nvidia-support.templates:3001
 msgid "Mismatching nvidia kernel module loaded"
-msgstr ""
+msgstr "Le module nvidia du noyau qui est chargé ne correspond pas."
 
 #. Type: note
 #. Description
 #. Translators, do not translate the substitution variables (${new-version},
 #. ${running-version}) and the command 'rmmod nvidia'.
 #: ../nvidia-support.templates:3001
 msgid ""
 "The nvidia driver that is being installed (version ${new-version}) does not "
 "match the nvidia kernel module currently loaded (version ${running-version})."
 msgstr ""
+"Le module nvidia qui est entrain d'être installé (version ${new-version}) ne "
+"correspond pas au module actuellement chargé (version ${running-version}."
 
 #. Type: note
 #. Description
 #. Translators, do not translate the substitution variables (${new-version},
 #. ${running-version}) and the command 'rmmod nvidia'.
 #: ../nvidia-support.templates:3001
 msgid "The X server, OpenGL or GPGPU applications may not work properly."
 msgstr ""
+"Le serveur X ainsi que les applications OpenGL ou GPGPU risquent de ne pas "
+"fonctionner correctement."
 
 #. Type: note
 #. Description
 #. Translators, do not translate the substitution variables (${new-version},
 #. ${running-version}) and the command 'rmmod nvidia'.
 #: ../nvidia-support.templates:3001
 msgid ""
 "The easiest way to 'fix' this is to reboot the machine once the installation "
 "has finished.  You can also stop the X server (usually by stopping the login "
 "manager, e.g. gdm3, kdm or xdm), manually unload the module (rmmod nvidia) "
 "and restart the X server."
 msgstr ""
+"La manière la plus simple de corriger ceci est de redémarrer la machine une "
+"fois que l'installation est terminée. Vous pouvez également arrêter le "
+"serveur X (généralement en arrêtant le gestionnaire de connexion, p. ex. "
+"gdm3, kdm ou xdm), puis retirer manuellement le module (rmmod nvidia), puis "
+"redémarrer le serveur X."
 
 #~ msgid "${conflict-libs}"
 #~ msgstr "${conflict-libs}"

Reply to: