Salut, Une section EXEMPLES a été ajoutée à debsnap(1) : il n'y a que cinq lignes triviales, mais je joins tout de même un diff au cas où j'aurais introduit des bêtises. Par avance merci pour vos relectures. Amicalement David
From a33ea9c7c104ec2947f5c1a33d7dc46985d957ac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?David=20Pr=C3=A9vot?= <taffit@debian.org> Date: Fri, 8 Jul 2011 19:22:56 -0400 Subject: [PATCH] (fr) Translation update 2286t --- po4a/po/fr.po | 37 ++++++++++++++++++++----------------- 1 files changed, 20 insertions(+), 17 deletions(-) diff --git a/po4a/po/fr.po b/po4a/po/fr.po index 1537cfd..d552ae4 100644 --- a/po4a/po/fr.po +++ b/po4a/po/fr.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: devscripts\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-08 18:09-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-13 18:32-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-08 19:18-0400\n" "Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -10468,7 +10468,7 @@ msgstr "" #: ../scripts/debsnap.1:94 #, no-wrap msgid "B<debsnap -a amd64 xterm 256-1>" -msgstr "" +msgstr "B<debsnap -a amd64 xterm 256-1>" #. type: Plain text #: ../scripts/debsnap.1:97 @@ -10476,26 +10476,28 @@ msgid "" "Download the binary package of specific a xterm version for amd64 " "architecture." msgstr "" +"Télécharger une version particulière du paquet binaire xterm pour " +"l'architecture amd64." #. type: TP #: ../scripts/debsnap.1:97 #, no-wrap msgid "B<debsnap -a armel xterm>" -msgstr "" +msgstr "B<debsnap -a armel xterm>" #. type: Plain text #: ../scripts/debsnap.1:100 -#, fuzzy -#| msgid "Download binary packages instead of source packages." msgid "" "Download binary packages for all versions of xterm for armel architecture." -msgstr "Télécharger les paquets binaires au lieu des paquets source. " +msgstr "" +"Télécharger toutes les versions des paquets binaires xterm pour " +"l'architecture armel." #. type: TP #: ../scripts/debsnap.1:100 #, no-wrap msgid "B<debsnap --binary xterm 256-1>" -msgstr "" +msgstr "B<debsnap --binary xterm 256-1>" #. type: Plain text #: ../scripts/debsnap.1:103 @@ -10503,36 +10505,37 @@ msgid "" "Download binary packages for a specific a xterm version but for all " "architectures." msgstr "" +"Télécharger une version particulière des paquets binaires xterm pour toutes " +"les architectures." #. type: TP #: ../scripts/debsnap.1:103 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<--binary>" +#, no-wrap msgid "B<debsnap --binary xterm>" -msgstr "B<--binary>" +msgstr "B<debsnap --binary xterm>" #. type: Plain text #: ../scripts/debsnap.1:106 -#, fuzzy -#| msgid "Download binary packages instead of source packages." msgid "" "Download binary packages for all version of xterm version for all " "architectures." -msgstr "Télécharger les paquets binaires au lieu des paquets source. " +msgstr "" +"Télécharger toutes les versions des paquets binaires xterm pour toutes les " +"architectures." #. type: TP #: ../scripts/debsnap.1:106 #, no-wrap msgid "B<aptitude search '~i' -F '%p %V' | while read pkg ver; do debsnap -a $(dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH) -a all $pkg $ver; done>" -msgstr "" +msgstr "B<aptitude search '~i' -F '%p %V' | while read pkg ver; do debsnap -a $(dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH) -a all $pkg $ver; done>" #. type: Plain text #: ../scripts/debsnap.1:109 -#, fuzzy -#| msgid "Download binary packages instead of source packages." msgid "" "Download binary packages of all packages that are installed on the system." -msgstr "Télécharger les paquets binaires au lieu des paquets source. " +msgstr "" +"Télécharger les paquets binaires de tous les paquets installés sur le " +"système." #. type: SH #: ../scripts/debsnap.1:110 ../scripts/diff2patches.1:28 -- 1.7.5.4
.\" for manpage-specific macros, see man(7) .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH DEBSNAP 1 3\ juillet\ 2010 "Debian devscripts" "Manuel utilisateur de DebSnap" .SH NOM debsnap \- Récupérer d'anciennes versions de paquets Debian .SH SYNOPSIS \fBdebsnap\fP [\fIoptions\fP]\fI paquet \fP[\fIversion\fP] \fBdebsnap\fP [\fB\-h\fP | \fB\-\-help\fP]\fB \fP[\fB\-\-version\fP] .SH DESCRIPTION \fBdebsnap\fP est un outil qui permet de récupérer d'anciens paquets sur un dépôt d'archives journalières. La seule archive publique disponible se trouve sur \fIhttp://snapshot.debian.org\fP Par défaut, debsnap téléchargera toutes les versions du \fIpaquet\fP qui sont disponibles dans l'archive. Si une \fIversion\fP est indiquée, seule cette version sera téléchargée, si elle est disponible. .SH OPTIONS Les options suivantes sont disponibles\ : .TP \fB\-d\fP\fI destination\fP,\fI \fP\fB\-\-destdir\fP\fI destination\fP Répertoire où placer les paquets récupérés. .TP \fB\-f\fP, \fB\-\-force\fP Forcer l'écrasement d'une \fIdestination\fP existante. Par défaut, \fBdebsnap\fP insistera pour que le répertoire de destination n'existe pas, sauf s'il s'agit explicitment de «\ \fB.\fP\ » (le répertoire de travail en cours). C'est pour éviter que des fichiers soient accidentellement écrasés par ce qui est récupéré de l'archive et pour garantir aux autres scripts que seuls les fichiers récupérés seront présents à la fin. .TP \fB\-v\fP, \fB\-\-verbose\fP Faire un compte\-rendu sur la configuration de \fBdebsnap\fP utilisée et la progression pendant le téléchargement. Veuillez toujours utiliser cette option pour les rapports de bogue. .TP \fB\-\-binary\fP Télécharger les paquets binaires au lieu des paquets source. .TP \fB\-a\fP, \fB\-\-architecture\fP Indiquer l'architecture des paquets binaires téléchargés, ce qui implique l'option \fB\-\-binary\fP. Cette option peut\-être indiquée plusieurs fois afin de télécharger les paquets binaires pour plusieurs architectures. .TP \fB\-h\fP, \fB\-\-help\fP Afficher un résumé des options. .TP \fB\-\-version\fP Afficher la version de \fBdebsnap\fP. .SH "OPTIONS DE CONFIGURATION" \fBdebsnap\fP peut aussi être configuré à l'aide des options suivantes des fichiers de configuration de devscripts\ : .TP \fBDEBSNAP_VERBOSE\fP Identique à l'option en ligne de commande \fB\-\-verbose\fP. Lui attribuer la valeur \fIyes\fP pour activer l'option. .TP \fBDEBSNAP_DESTDIR\fP Définir un chemin par défaut pour le répertoire de destination. Si elle n'est pas définie, \fI./source\-<nom_paquet>\fP sera utilisé. L'option en ligne de commande \fB\-\-destdir\fP remplacera cette valeur. .TP \fBDEBSNAP_BASE_URL\fP L'URL de base pour l'archive d'instantanés («\ snapshots\ »). Si elle n'est pas définie, la valeur par défaut est \fIhttp://snapshot.debian.org\fP .SH "VALEURS DE RETOUR" \fBdebsnap\fP renverra une valeur de retour de 0 si toutes les opérations ont fonctionné, de 1 si une erreur fatale a été rencontrée et de 2 si des paquets n'ont pas pu être téléchargés mais que les opérations ont toutefois réussi comme attendu. Dans certains cas, le téléchargement de paquets peut échouer parce qu'ils ne sont plus disponibles sur le miroir, donc vous devriez vous attendre à ce que ça arrive en temps normal. .SH EXEMPLES .TP \fBdebsnap \-a amd64 xterm 256\-1\fP Télécharger une version particulière du paquet binaire xterm pour l'architecture amd64. .TP \fBdebsnap \-a armel xterm\fP Télécharger toutes les versions des paquets binaires xterm pour l'architecture armel. .TP \fBdebsnap \-\-binary xterm 256\-1\fP Télécharger une version particulière des paquets binaires xterm pour toutes les architectures. .TP \fBdebsnap \-\-binary xterm\fP Télécharger toutes les versions des paquets binaires xterm pour toutes les architectures. .TP \fBaptitude search '~i' \-F '%p %V' | while read pkg ver; do debsnap \-a $(dpkg\-architecture \-qDEB_HOST_ARCH) \-a all $pkg $ver; done\fP Télécharger les paquets binaires de tous les paquets installés sur le système. .SH FICHIERS .TP \fI/etc/devscripts.conf\fP Options de configuration globales de devscripts. Elles remplaceront les valeurs par défaut codées en dur. .TP \fI~/.devscripts\fP Options de configuration de l'utilisateur. Elles remplaceront les valeurs des options de configuration globales. .SH "VOIR AUSSI" \fBdevscripts\fP(1), \fBdevscripts.conf\fP(5), \fBgit\-debimport\fP(1) .SH AUTEURS David Paleino <dapal@debian.org> .SH COPYRIGHT Copyright \(co 2010 David Paleino Il est permis de copier, distribuer et/ou modifier ce document selon les termes de la GNU General Public License, version 3 ou (si vous le souhaitez) toute version ultérieure publiée par la Free Software Foundation. Sur les systèmes Debian, le texte complet de la GNU General Public License peut être trouvé dans \fI/usr/share/common\-licenses/GPL\fP. .SH BOGUES .SS "Soumettre des rapports de bogue" Le programme fait partie du paquet devscripts. Veuillez soumettre les rapports de bogue en utilisant «\ \fBreportbug devscripts\fP\ » .SH TRADUCTION Ce document est une traduction, maintenue à l'aide de l'outil po4a <URL:\fIhttp://po4a.alioth.debian.org/\fR> par l'équipe de traduction francophone du projet Debian. Nicolas François, Guillaume Delacour, Cyril Brulebois, Thomas Huriaux et David Prévot ont réalisé cette traduction. L'équipe de traduction a fait le maximum pour réaliser une adaptation française de qualité. Veuillez signaler toute erreur de traduction en écrivant à .nh <\fIdebian\-l10n\-french@lists.debian.org\fR> .hy ou par un rapport de bogue sur le paquet devscripts. La version anglaise la plus à jour de ce document est toujours consultable en ajoutant l'option «\ \fB\-L\ C\fR\ » à la commande \fBman\fR.
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature