Je prends
Le 26 juin 2011 07:31, "Christian PERRIER" <bubulle@debian.org> a �it�:
> Le paquet rt-extension-assettracker utilise po-debconf mais les �ans
> debconf ne sont pas encore traduits en fran�s.
>
> Statistiques du fichier�: 17u (u=nombre de cha�s non traduites).
>
> Merci au volontaire de r�ndre �e courriel avec un sujet
> "[ITT] po-debconf://rt-extension-assettracker/fr.po""
>
> Comment proc�r pour traduire�:
>
> -utiliser le fichier templates.pot joint
>
> -le mettre dans un r�rtoire chez vous, par exemple
> ~/traducs/po-debconf/TODO/rt-extension-assettracker
>
> -le copier sous le nom fr.po (IMPORTANT, cela permet de garder
> l'original)
>
> -l'�ter et traduire, de pr�rence avec un outil d��enre kbabel
> ou poedit (ou emacs et son po-mode s'il ne vous enquiquine pas trop)
>
> -ne pas oublier de remplir les champs�:
>
>
> Project-Id-Version: --> mettre ici le nom du paquet et sa version au
> moment de la traduc est une bonne id�br>> Last-Translator: --> le plus souvent votre outil mettra tout seul
> VOTRE adresse
> Language-Team: --> mettez "French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
>
>
> -envoyer le fichier ici pour relecture avec le sujet "[RFR] po-debconf://rt-extension-assettracker/fr.po
>
> -une fois "suffisamment" de relectures envoy� et la synth� faite,
> postez un "[LCFC] po-debconf://rt-extension-assettracker/fr.po" de pr�rence en
> "r�nse" �otre RFR
>
> -envoyez alors un rapport de bogue �'auteur du paquet. Ci-dessous
> mon script "bug-trad" �oi, �tiliser "bug-trad rt-extension-assettracker"
>
> #!/bin/sh
> reportbug --attach=fr.po --include="/home/bubulle/src/debian/translation/po/patch-translate.txt" --offline -s "$1: French debconf templates translation" --severity=wishlist --tag=patch --tag=l10n --no-config-files --package-version="N/A" $1
>
> Le contenu du fichier patch-translate.txt�:
>
> ========================================================================
> Please find attached the french debconf templates translation, proofread by the
> debian-l10n-french mailing list contributors.
>
> This file should be put as debian/po/fr.po in your package build tree.
> ========================================================================
>
> Une fois re�le num� du bogue postez une derni� fois dans
> debian-l10n-french un mail avec le sujet
> "[BTS#xxxxxx] po-debconf://rt-extension-assettracker/fr.po"
>
> o�xxx est le num� du bogue.
>
> Ces informations sont destin� �enseigner le suivi automatique de
> l'avancement des traductions�:
> http://i18n.debian.net/debian-l10n/french
>
>
> Signification des abr�ations utilis� sur debian-l10n-french:
>
> [TAF] : � Traduction A Faire �. Ce message indique que tel ou tel
> document est �raduire
> [ITT] : � Intent To Translate � ou Intention de Traduire
> Le document mentionn�a etre traduit par l'�tteur de ce
> courriel
> Il devient � propri�ire � de la traduction
> [RFR] : � Request For Review � ou Demande de relecture (DDR)
> Le traducteur demande �ui le veut bien de relire ce document
> Merci de fournir ensuite un fichier diff unifi�e pr�rence
> et de placer votre relecture en r�nse au RFR, dans la liste
> [LCFC]: � Last Chance For Comments � ou Derniers Commentaires (RELU)
> Le traducteur va bientot envoyer ou "commiter" cette traduction
> Depechez-vous si vous avez des modifications a sugg�r
> [BTS] : � Bug Tracking System � ou Syst� de Gestion des bogues
> C'est un message purement technique pour les robots de tenue de
> statistiques : le traducteur a cr�un bogue avec cette traduction
> La traduction n'est en g�ral pas jointe au message
> [DONE]: Travail termin�ur ce document
> C'est un message purement technique pour les robots de tenue de
> statistiques : la traduction a en fait � int�� Pas la peine de
> le faire quand un BTS existe car le robot d'analyse le fera lui-meme
> Ce marqueur est utilis�ans des cas particuliers o�est
> n�ssaire de "fermer" un travail en cours.
> [HOLD]: Il n'est pas n�ssaire de travailler sur ce document. Il est
> probablement d� traduit mais cela n'apparait pas sur les pages
> d'�t en raison d'un cas particulier quelconque.
>
>
> Les pseudo-URLs:
>
> On d�gne les documents sous forme de pseudo-URL:
>
> type://document/lang.po
>
> type:
> po : traduction des messages d'un programme
> po-debconf : traduction des �ans debconf d'un paquet Debian
> man : traduction d'une page de manuel
>
> document:
> c'est souvent le nom du paquet ou celui de la page WWW
>
> lang:
> c'est la langue...donc en g�ral "fr" pour le fran�s
>
>
> --
>
>
# Translation of rt-extension-assettracker debconf templates to French # Copyright (C) 2011 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org> # This file is distributed under the same license as the rt-extension-assettracker package. # Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com>, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rt-extension-assettracker 2.0.0~b2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Source: rt-extension-assettracker@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-26 03:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-27 14:23+0100\n" "Last-Translator: Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com>\n" "Language-Team: FRENCH <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid "allow" msgstr "autoriser" #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid "prompt" msgstr "interroger" #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid "deny" msgstr "rejeter" #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "Permission to modify the Request Tracker database:" msgstr "Autorisation de modifier la base de données de Request Tracker :" #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "" "Asset Tracker needs some modifications in the Request Tracker database to be " "functional. These modifications can be made automatically or you may be " "prompted when they are needed. Alternatively, you can run the necessary " "commands manually." msgstr "" "Asset Tracker nécessite quelques modifications dans la base de données de " "Request Tracker pour fonctionner. Ces modifications peuvent être faîtes " "automatiquement, ou des questions peuvent vous être posées si besoin. " "L'autre possibilité est de lancer les commandes à la main." #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "Please check the README.Debian file for more details." msgstr "" "Veuillez vous référer au fichier README.Debian pour plus d'information." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Set up the Request Tracker database?" msgstr "Installer la base de données de Request Tracker ?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "New tables must be created in the Request Tracker database for Asset Tracker " "to be functional." msgstr "" "De nouvelles tables doivent être créées dans la base de données de Request " "Tracker pour qu'Asset Tracker puisse fonctionner." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "Upgrade the Request Tracker database?" msgstr "Mettre à jour la base de données de Request Tracker ?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "The Request Tracker database schema and contents must be upgraded for this " "version of Asset Tracker." msgstr "" "Le schéma de la base de données de Request Tracker et son contenu doivent " "être mis à jour pour cette version d'Asset Tracker. " #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "abort" msgstr "abandonner" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "retry" msgstr "retenter" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "ignore" msgstr "ignorer" #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "Action after database modification error:" msgstr "Action à mener après une erreur dans la modification de la base :" #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "An error occurred while modifying the database:" msgstr "" "Une erreur s'est produite durant la modification de la base de données :" #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "" "The full output should be available in the RT log, most probably syslog." msgstr "" "La sortie complète devrait être disponible dans les logs de RT, probablement " "dans syslog." #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "" "You can retry the modification, abort the installation or ignore the error. " "If you abort the installation, the operation will fail and you will need to " "manually intervene (for instance by purging and reinstalling). If you choose " "to ignore the error, the upgrade process will continue." msgstr "" "Vous pouvez retenter la modification, abandonner l'installation ou ignorer " "l'erreur. Si vous abandonnez l'installation, l'opération échouera et vous " "devrez intervenir manuellement (par exemple en purgeant et reinstallant). Si " "vous choisissez d'ignorer l'erreur, le processus de mise à jour continuera."