Quoting Arnaud Fontaine (firstname.lastname@example.org): > Hi, > > You are noted as the last translator of the debconf translation for > slapos.core. The English template has been changed, and now some > messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I > would be grateful if you could take the time and update it. > > Please send the updated file to me to the corresponding bugs on > slapos.tool.format package on the BTS. Julien, you can probably send the update directly without full review on debian-l10n-french. (bon, je pourrais l'écrire en français, hein...) Je suggère "Identifiant de la machine SlapOS". "machine" plutôt que "ordinateur"...
Description: Digital signature