Le 13/05/2011 04:27, Cédric Boutillier a écrit : > Vos commentaires et corrections sont comme toujours bienvenus. En voilà quelques unes, certaines sont cosmétiques comme les espaces insécables entre le nombre et l'unité, il y a aussi des histoires de majuscules et de points finaux (ceux enlevés vers la ligne 400 sont plus importants que les autres), etc. Il y a parfois plus d'une modification par ligne, et je suis bien sûr disposé à commenter mes propositions (je commente même celles des autres de toute façon ;-). Amicalement David
--- /tmp/fr-2.po 2011-05-13 19:07:25.000000000 -0400 +++ /tmp/doc-base-taffit.po 2011-05-13 21:32:30.000000000 -0400 @@ -1,5 +1,5 @@ # doc-base program translation to French -# Copyright (C) 2009 Robert Luberda <robert@debian.org> +# Copyright (C) 2009, 2011 Robert Luberda <robert@debian.org> # This file is distributed under the same license as the doc-base package. # # Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2009. @@ -53,7 +53,7 @@ #: ../../perl/Debian/DocBase/DB.pm:77 msgid "Needs to be root for this operation." -msgstr "Vous devez être le super-utilisateur pour cette opération." +msgstr "Vous devez être le superutilisateur pour cette opération." #: ../../perl/Debian/DocBase/DB.pm:83 #, perl-format @@ -84,8 +84,10 @@ "the above errors." msgstr[0] "" "Remarque : « install-docs --verbose --check nom_fichier » peut donner plus de " -"détails au sujet de l'erreur ci-dessus." +"précisions au sujet de l'erreur ci-dessus." msgstr[1] "" +"Remarque : « install-docs --verbose --check nom_fichier » peut donner plus de " +"précisions au sujet des erreurs ci-dessus." #: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:227 #: ../../perl/Debian/DocBase/Document.pm:167 @@ -98,7 +100,7 @@ #: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:258 #, perl-format msgid "`%s', line %d" -msgstr "« %s » : ligne %d" +msgstr "« %s » : ligne %d" #: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:266 #: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:269 @@ -201,30 +203,30 @@ #: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:453 #, perl-format msgid "`%s' value missing for format `%s'" -msgstr "Il manque la valeur « %s » au format « %s »" +msgstr "il manque la valeur « %s » au format « %s »" #: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:457 #, perl-format msgid "`%s' value has to be specified with absolute path: %s" -msgstr "La valeur de « %s » doit être indiquée avec un chemin absolu : %s" +msgstr "la valeur de « %s » doit être indiquée avec un chemin absolu : %s" #: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:463 #, perl-format #| msgid "file mask `%s' does not match any files" msgid "file `%s' does not exist" -msgstr "Le fichier « %s » n'existe pas." +msgstr "le fichier « %s » n'existe pas" #: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:474 #, perl-format #| msgid "`%s' value missing for format `%s'" msgid "`%s' value not specified for format `%s'" -msgstr "La valeur « %s » n'est pas indiquée pour le format « %s »" +msgstr "la valeur « %s » n'est pas indiquée pour le format « %s »" #: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:483 #, perl-format #| msgid "`%s' value has to be specified with absolute path: %s" msgid "`%s' value has to be specified with absolute path: %s" -msgstr "La valeur de « %s » doit être indiquée avec un chemin absolu : %s" +msgstr "la valeur de « %s » doit être indiquée avec un chemin absolu : %s" #: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:489 #, perl-format @@ -237,7 +239,7 @@ #: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:503 msgid "all `Format' sections are invalid" -msgstr "Toutes les sections « Format » sont non valables." +msgstr "toutes les sections « Format » sont non valables" #: ../../perl/Debian/DocBase/Document.pm:153 msgid "---document-information---" @@ -360,8 +362,8 @@ #| msgid_plural "%d warnings or non-fatal errors found" msgid "%d warning or non-fatal error found." msgid_plural "%d warnings or non-fatal errors found." -msgstr[0] "%d avertissement ou erreur non fatal(e) a été découvert(e)." -msgstr[1] "%d avertissements ou erreurs non fatal(e)s ont été découvert(e)s." +msgstr[0] "%d avertissement ou erreur non fatale a été découvert." +msgstr[1] "%d avertissements ou erreurs non fatales ont été découverts." #: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:117 #, perl-format @@ -381,13 +383,13 @@ #: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:186 msgid "Scrollkeeper was removed, forcing re-registration of all documents." msgstr "" -"Scrollkeeper a été supprimé, forçant le réenregistrement de tous les " +"ScrollKeeper a été supprimé, forçant le réenregistrement de tous les " "documents." #: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:187 msgid "Scrollkeeper was installed, forcing re-registration of all documents." msgstr "" -"Scrollkeeper a été installé, forçant le réenregistrement de tous les " +"ScrollKeeper a été installé, forçant le réenregistrement de tous les " "documents." #. Translators: the following message will be used to replace `%s' in `Processing %s', e.g. @@ -398,8 +400,8 @@ #| msgid "Can't read doc-base file `%s'." msgid "%d removed doc-base file" msgid_plural "%d removed doc-base files" -msgstr[0] "%d fichier de documentation supprimé." -msgstr[1] "%d fichiers de documentation supprimés." +msgstr[0] "%d fichier de documentation supprimé" +msgstr[1] "%d fichiers de documentation supprimés" #. Translators: the following message will be used to replace `%s' in `Processing %s', e.g. #. `Processing 5 changed doc-base files...' @@ -409,8 +411,8 @@ #| msgid "Can't read doc-base file `%s'." msgid "%d changed doc-base file" msgid_plural "%d changed doc-base files" -msgstr[0] "%d fichier de documentation modifié" -msgstr[1] "%d fichiers de documentation modifiés" +msgstr[0] "%d fichier de documentation modifié" +msgstr[1] "%d fichiers de documentation modifiés" #. Translators: the following message will be used to replace `%s' in `Processing %s', e.g. #. `Processing 5 added doc-base files...' @@ -420,8 +422,8 @@ #| msgid "Can't read doc-base file `%s'." msgid "%d added doc-base file" msgid_plural "%d added doc-base files" -msgstr[0] "%d fichier de documentation ajouté" -msgstr[1] "%d fichiers de documentation ajoutés" +msgstr[0] "%d fichier de documentation ajouté" +msgstr[1] "%d fichiers de documentation ajoutés" #: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:214 #, perl-format @@ -437,8 +439,8 @@ #| msgid_plural "Unregistering %d doc-base files" msgid "Unregistering %d doc-base file, " msgid_plural "Unregistering %d doc-base files, " -msgstr[0] "Désenregistrement de %d fichier de documentation, " -msgstr[1] "Désenregistrement de %d fichiers de documentation, " +msgstr[0] "Désenregistrement de %d fichier de documentation, " +msgstr[1] "Désenregistrement de %d fichiers de documentation, " #. Translators: the `Unregisteing %d doc-base files, ' and `re-registeing %d doc-base files...' #. messages are used together. @@ -448,8 +450,8 @@ #| msgid_plural "Unregistering %d doc-base files" msgid "re-registering %d doc-base file..." msgid_plural "re-registering %d doc-base files..." -msgstr[0] "réenregistrement de %d fichier de documentation..." -msgstr[1] "Réenregistrement de %d fichiers de documentation..." +msgstr[0] "réenregistrement de %d fichier de documentationâ?¦" +msgstr[1] "réenregistrement de %d fichiers de documentationâ?¦" #: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:236 #, perl-format @@ -457,8 +459,8 @@ #| msgid_plural "Unregistering %d doc-base files" msgid "Unregistering %d doc-base file..." msgid_plural "Unregistering %d doc-base files..." -msgstr[0] "Désenregistrement de %d fichier de documentation..." -msgstr[1] "Désenregistrement de %d fichiers de documentation..." +msgstr[0] "Désenregistrement de %d fichier de documentationâ?¦" +msgstr[1] "Désenregistrement de %d fichiers de documentationâ?¦" #: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:239 #, perl-format @@ -466,8 +468,8 @@ #| msgid_plural "Registering %d doc-base files" msgid "Registering %d doc-base file..." msgid_plural "Registering %d doc-base files..." -msgstr[0] "Enregistrement de %d fichier de documentation..." -msgstr[1] "Enregistrement de %d fichiers de documentation..." +msgstr[0] "Enregistrement de %d fichier de documentationâ?¦" +msgstr[1] "Enregistrement de %d fichiers de documentationâ?¦" #: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:257 #, perl-format @@ -503,14 +505,14 @@ #: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Scrollkeeper.pm:74 #, perl-format msgid "Registering documents with %s..." -msgstr "Enregistrement des documents avec %s..." +msgstr "Enregistrement des documents avec %sâ?¦" #: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Dhelp.pm:83 #: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Dwww.pm:33 #: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Scrollkeeper.pm:84 #, perl-format msgid "Skipping execution of %s - %s package doesn't seem to be installed." -msgstr "Saut de l'exécution de %s - le paquet %s ne semble pas être installé." +msgstr "Saut de l'exécution de %s â?? le paquet %s ne semble pas être installé." #: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Dhelp.pm:97 #: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Dwww.pm:35 @@ -529,12 +531,12 @@ #, perl-format #| msgid "Registering documents with %s..." msgid "Unregistering documents from %s..." -msgstr "Désenregistrement des documents provenant de %s..." +msgstr "Désenregistrement des documents provenant de %sâ?¦" #: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Scrollkeeper.pm:182 #, perl-format msgid "Removing scrollkeeper OMF file `%s'." -msgstr "Suppression du fichier OMF « %s » de scrollkeeper." +msgstr "Suppression du fichier OMF « %s » de ScrollKeeper." #: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Scrollkeeper.pm:188 #, perl-format @@ -551,12 +553,12 @@ #: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Scrollkeeper.pm:253 #, perl-format msgid "Scrollkeeper status changed: %d." -msgstr "L'état de scrollkeeper a changé : %d." +msgstr "L'état de ScrollKeeper a changé : %d." #: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Scrollkeeper.pm:265 #, perl-format msgid "Scrollkeeper status set to %d." -msgstr "L'état de scrollkeeper est positionné à %d." +msgstr "L'état de ScrollKeeper est positionné à %d." #: ../../perl/Debian/DocBase/Utils.pm:59 #, perl-format @@ -577,7 +579,7 @@ #: ../../perl/Debian/DocBase/Utils.pm:67 #, perl-format msgid "Skipping execution of `%s'." -msgstr "Saut de l'éxecution de « %s »." +msgstr "Saut de l'exécution de « %s »." #: ../../perl/Debian/DocBase/Utils.pm:98 msgid "Internal error: "
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature