[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://debarchiver/fr.po 117t;9f;14u



Le 1 octobre 2010 12:52, Valéry Perrin <valery.perrin.debian@free.fr> a écrit :
> Une petite relecture complète serait donc la bienvenue. Ça va vite, les
> chaines sont assez courtes.
>

Corrections et propositions dans le fichier joint.

-- 
Stéphane
--- fr.po	2010-10-01 12:39:12.000000000 +0200
+++ modif.fr.po	2010-10-08 00:29:52.000000000 +0200
@@ -381,7 +381,7 @@
 "  mail     = use of the mail format\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Indique le format a utiliser pour envoyer les courriels avec le programme\n"
+"Indique le format à utiliser pour envoyer les courriels avec le programme\n"
 "spécifié par « --mailfrom ». Seuls les formats « mail » et « sendmail » sont\n"
 "acceptés. Par défaut, si cette option n'est pas précisée, debarchiver utilisera\n"
 "le format « sendmail ». Les valeurs autorisées sont :\n"
@@ -479,7 +479,7 @@
 # type: textblock
 #: debarchiver.pod:152
 msgid "Same as --nosort --nostructurefix."
-msgstr "Identique à « --nosort --nostructurefix »."
+msgstr "Identique à « --nosort --nostructurefix »."
 
 # type: =item
 #: debarchiver.pod:154
@@ -515,7 +515,7 @@
 "size or md5 hash."
 msgstr ""
 "Force l'installation des fichiers modifiés même si certains fichiers déjà "
-"existants ont une taille érronée ou une mauvaise somme de contrôle md5."
+"existants ont une taille erronée ou une mauvaise somme de contrôle md5."
 
 # type: =head1
 #: debarchiver.pod:168
@@ -673,7 +673,7 @@
 msgstr ""
 "Clé GnuPG utilisée pour signer l'archive. Si cette variable est renseignée, "
 "le fichier « Release » de chaque partie modifiée de l'archive sera signé par "
-"GnuPG en utilisant « $gpgkey » comme clé d'identification. A moins d'utiliser "
+"GnuPG en utilisant « $gpgkey » comme clé d'identification. À moins d'utiliser "
 "une clé sans mot de passe ou de se servir de la variable « $gpgpassfile », il "
 "est nécessaire d'exécuter B<debarchiver> de manière interactive afin de "
 "pouvoir fournir le mot de passe si cette option est utilisée."
@@ -723,8 +723,8 @@
 "Uploaders."
 msgstr ""
 "Tableau de chaînes indiquant les destinataires de courriels. Si la chaîne "
-"contient une adresse mail, celle-ci sera utilisée. Si elle contient une "
-"adresse mail incomplète, par exemple « @nom_hôte », le nom de l'utilisateur "
+"contient une adresse de courrier électronique, celle-ci sera utilisée. Si elle contient une "
+"adresse incomplète, par exemple « @nom_hôte », le nom de l'utilisateur "
 "propriétaire du fichier sera utilisé en combinaison avec le « @nom_hôte » "
 "indiqué. Si aucun caractère « @ » n'est trouvé dans la chaîne, on considérera "
 "qu'il s'agit d'un champ dans le fichier « .changes ». Ce champ peut par "
@@ -782,7 +782,7 @@
 "are origin, label, and description."
 msgstr ""
 "Information complémentaire à ajouter au fichier « Release ». Les mots-clés "
-"supportés sont : « origin », « label », et « description »."
+"acceptés sont : « origin », « label », et « description »."
 
 # type: =item
 #: debarchiver.pod:252
@@ -820,7 +820,7 @@
 "size or md5 hash. Default to 0."
 msgstr ""
 "Force l'installation des fichiers « changes » même si certains fichiers déjà "
-"existants ont une taille érronée ou une mauvaise somme de contrôle md5."
+"existants ont une taille erronée ou une mauvaise somme de contrôle md5."
 
 # type: =item
 #: debarchiver.pod:264
@@ -936,8 +936,8 @@
 msgstr ""
 "Les fichiers « changes » sont rejetés dans les conditions suivantes : \n"
 " - Si un fichier en cours d'installation existe déjà dans l'archive et n'est pas identique à celui en cours d'installation.\n"
-" - Si le fichier   changes »est incomplet au« dela du temps alloué par « $incompletetime ».\n"
-" - Si un des fichiers qui font partie du fichier « changes » est incomplet au dela du temps alloué par « $incompletetime ».\n"
+" - Si le fichier « changes » n'est pas terminé bien que présent depuis un délai supérieur à « $incompletetime ».\n"
+" - Si un des fichiers qui font partie du fichier « changes » est incomplet depuis un délai supérieur à  « $incompletetime ».\n"
 " - Si un des fichiers mentionnés dans le fichier « changes » est plus grand que spécifié.\n"
 " - Si la vérification des signatures est activée et que la signature ne correspond pas.\n"
 "\n"

Reply to: