[TAF] po4a://svn-buildpackage/fr.po
- To: debian-l10n-french@lists.debian.org
- Subject: [TAF] po4a://svn-buildpackage/fr.po
- From: Christian PERRIER <bubulle@debian.org>
- Date: Sun, 1 Aug 2010 16:14:10 -0400
- Message-id: <[🔎] 20100801201410.GE24251@mykerinos.kheops.frmug.org>
- In-reply-to: <eebb10d21003300834t3d5fc30ei1837f88bd21dd46d@mail.gmail.com>
- References: <20091003062329.GA28063@mykerinos.kheops.frmug.org> <1362103314-1254560325-cardhu_decombobulator_blackberry.rim.net-970279950-@bda078.bisx.produk.on.blackberry> <20091230143211.GE10853@mykerinos.kheops.frmug.org> <20100318121256.GT3929@mykerinos.kheops.frmug.org> <20100328153619.GS10027@mykerinos.kheops.frmug.org> <5C5D4149-F05F-496B-B026-0C991B46FFD7@gmail.com> <20100328163241.GE22170@mykerinos.kheops.frmug.org> <B8C35E06-40A5-4EAA-8BF2-6E26A350CDF0@gmail.com> <eebb10d21003300834t3d5fc30ei1837f88bd21dd46d@mail.gmail.com>
Quoting Julien Patriarca (patriarcaj@gmail.com):
(en mars)
> >> il semble que Alexandre avait repris cette trado non ?
> http://lists.debian.org/debian-l10n-french/2010/02/msg00055.html
Non, il s'agissait des messages du programme.
Là, on parle de la traduction des paqges de manuel, faite en formet
gettext, avec po4a.
--
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature
Reply to: