Re: [RFR8] ddp://maint-guide/maint-guide.fr.po
Le 23 juin 2010 17:16, David Prévot <david@tilapin.org> a écrit :
> En pièce jointe, le sixième chapitre.
>
Corrections et propositions en pièce jointe.
--
Stéphane
--- maint-guide.fr.po 2010-06-23 21:35:37.000000000 +0200
+++ modif.maint-guide.fr.po 2010-06-23 22:50:34.000000000 +0200
@@ -223,7 +223,7 @@
"This is your completed binary package. You can use <prgn>dpkg</prgn> to "
"install and remove this just like any other package."
msgstr ""
-"C'est le paquet binaire finalisé. Vous pouvez utiliser <prgn>dpkg</prgn> "
+"C'est le paquet binaire terminé. Vous pouvez utiliser <prgn>dpkg</prgn> "
"pour l'installer ou le retirer comme n'importe quel autre paquet."
#. type: <p></p>
@@ -243,7 +243,7 @@
"Ce fichier contient toutes les modifications effectuées dans la révision "
"actuelle du paquet, et est utilisé par les programmes de maintenance des "
"archives FTP Debian pour y installer les paquets binaires et sources. Il est "
-"partiellement créé à partir des fichier <file>changelog</file> et <file>."
+"partiellement créé à partir des fichiers <file>changelog</file> et <file>."
"dsc</file>. Ce fichier est signé avec GPG, de sorte que les gens peuvent "
"être sûrs qu'il s'agit bien du vôtre."
@@ -304,7 +304,7 @@
"\"portages\"> avec le <url id=\"http://www.debian.org/devel/buildd/\" name="
"\"réseau de serveurs d'empaquetage automatique\"> faisant fonctionner des "
"démons <prgn>buildd</prgn> sur de nombreux ordinateurs d'architectures "
-"différentes. Même si vous n'avez pas besoin de le faire par vous même,vous "
+"différentes. Même si vous n'avez pas besoin de le faire vous-même,vous "
"devriez être au courant de ce qui va arriver à vos paquets. La suite "
"présente brièvement comment les paquets sont reconstruits sur ces "
"différentes architectures. <footnote><p>Le véritable réseau de serveurs "
@@ -391,7 +391,7 @@
"<tt>Build-Depends-indep</tt> pour l'empaquetage normal (cf. <ref id="
"\"completebuild\">), il n'est pas nécessaire de les installer sur le serveur "
"d'empaquetage automatique puisqu'il ne construit que les paquets binaires "
-"dépendants de l'architecture. <footnote><p>contrairement à celui du paquet "
+"dépendants de l'architecture. <footnote><p>Contrairement à celui du paquet "
"<package>pbuilder</package>, l'environnement <prgn>chroot</prgn> du paquet "
"<package>sbuild</package> utilisé par les serveurs d'empaquetage automatique "
"n'est pas forcément minimal et plusieurs paquets peuvent rester installés.</"
@@ -448,7 +448,7 @@
msgstr ""
"La configuration de la commande <prgn>debuild</prgn> peut être faite via "
"<file>/etc/devscript.conf</file> ou <file>~/.devscript</file>. Les entrées "
-"suivantes:"
+"suivantes sont suggérées :"
#. type: <example></example>
#: maint-guide.en.sgml:2668
@@ -517,7 +517,7 @@
#. type: <heading></heading>
#: maint-guide.en.sgml:2690
msgid "<package>pbuilder</package> package"
-msgstr "Paquet pbuilder"
+msgstr "Paquet "<package>pbuilder"</package>"
#. type: <p></p>
#: maint-guide.en.sgml:2702
@@ -535,8 +535,8 @@
"Pour un environnement de construction propre (<prgn>chroot</prgn>) "
"permettant de vérifier les dépendances de construction, <package>pbuilder</"
"package> est très utile. <footnote><p>Comme le paquet <package>pbuilder</"
-"package> est en constante évolution, vous devez vérifier les possibilités de "
-"configuration actuelles en consultant la dernière documentation officielle.</"
+"package> est en constante évolution, vous devez vérifier les possibilités réélles de "
+"la configuration en consultant la dernière documentation officielle.</"
"p></footnote> Cela garantit une construction propre des sources en "
"construction automatique sous <tt>sid</tt> pour différentes architectures et "
"évite l'erreur de gravité sérieuse FTBFS (« Fails To Build From Source » "
@@ -550,8 +550,8 @@
msgid ""
"Let's customize the <package>pbuilder</package> package by the following."
msgstr ""
-"Le paquet <package>pbuilder</package> peut être peut être personnalisé comme "
-"ceci :"
+"Le paquet <package>pbuilder</package> est personnalisable de la manière "
+"suivante :"
#. type: <p></p>
#: maint-guide.en.sgml:2706
@@ -597,7 +597,7 @@
"This will allow you to sign generated packages with your secret GPG key in "
"the <file>~/.gnupg/</file> directory."
msgstr ""
-"Les paquets créés seront alors signé avec votre clé GPG du répertoire "
+"Les paquets créés seront alors signés avec votre clé GPG du répertoire "
"<file>~/.gnupg/</file>."
#. type: <p><example>
@@ -624,7 +624,7 @@
"file> files exist to update the local <package>pbuilder</package> "
"<prgn>chroot</prgn> system and to build binary packages in it."
msgstr ""
-"Si vous possédez déjà les paquets sources complets, exécutez les commande "
+"Si vous possédez déjà les paquets sources terminés, exécutez les commande "
"suivantes dans le répertoire contenant les fichiers <file><var>toto</var>."
"orig.tar.gz</file>, <file><var>toto</var>.debian.tar.gz</file>, et "
"<file><var>toto</var>.dsc</file> pour mettre à jour le système <prgn>chroot</"
@@ -693,7 +693,7 @@
"Vous pouvez vous connecter à l'environnement <prgn>chroot</prgn> avec la "
"commande « <tt>pbuilder --login --save-after-login</tt> » et le configurer à "
"votre convenance. Cet environnement peut être sauvegardé en quittant "
-"l'invite de commande avec <tt>^D</tt> (Control-D)."
+"l'invite de commande avec <tt>^D</tt> (Contrôle-D)."
#. type: <p><example>
#: maint-guide.en.sgml:2769
@@ -750,8 +750,8 @@
"whole system. The <package>pbuilder</package> package can help you to cope "
"with this kind of situation."
msgstr ""
-"Il faut un environnement <tt>sid</tt> pour construire correctement les "
-"paquet destinés à <tt>sid</tt>. En fait, <tt>sid</tt> peut parfois être "
+"Il faut un environnement <tt>sid</tt> à jour pour construire correctement les "
+"paquet destinés à <tt>sid</tt>. En fait, <tt>sid</tt> peut parfois être "
"victime de problèmes qui peuvent rendre non souhaitable la migration de "
"votre système complet. Le paquet <package>pbuilder</package> peut vous aider "
"à faire face à ce genre de situation."
@@ -770,7 +770,7 @@
"Vous pouvez avoir besoin de mettre à jour vos paquets <tt>stable</tt> après "
"sa publication à destination de <tt>stable-proposed-updates</tt>, <tt>stable/"
"updates</tt>, etc. <footnote><p>Il existe des restrictions pour de telles "
-"mises à jour de paquet <tt>stable</tt>.</p></footnote> Dans ces cas là, "
+"mises à jour de paquet <tt>stable</tt>.</p></footnote> Dans ces cas-là, "
"« j'utilise <tt>sid</tt> » est une mauvaise excuse pour ne pas les mettre à "
"jour au plus tôt. Le paquet <package>pbuilder</package> vous permet "
"d'accéder à la plupart des distributions dérivées de Debian pour la même "
@@ -790,7 +790,7 @@
#. type: <heading></heading>
#: maint-guide.en.sgml:2805
msgid "<prgn>git-buildpackage</prgn> command and similars"
-msgstr "Commande git-buildpackage et similaires"
+msgstr "Commande <prgn>git-buildpackage</prgn> et similaires"
#. type: <p><list>
#: maint-guide.en.sgml:2811
Reply to: